Banner giua trang

Giáo sư người Nhật: “Đàn ông Việt Nam khá lười”

Đăng lúc: Chủ nhật - 19/06/2016 21:31 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Khi được đề nghị nhận xét về người Việt Nam, một số người Nhật cho rằng người Việt Nam rất thông minh chăm chỉ trong công việc nhưng khả năng tổ chức và gắn bó với công việc không cao.
Giáo sư người Nhật: “Đàn ông Việt Nam khá lười”

 
Khi được đề nghị nhận xét về người Việt Nam, một số người Nhật cho rằng người Việt Nam rất thông minh chăm chỉ trong công việc nhưng khả năng tổ chức và gắn bó với công việc không cao.
 
Kết quả các cuộc khảo sát của trung tâm nghiên cứu Pew Research tại Mỹ năm 2014 cho thấy có đến 77% người Việt Nam thích Nhật trong khi chỉ có 16% người Việt Nam thích Trung Quốc.
 
Nhiều người Việt Nam không khỏi tự hỏi vậy người Nhật nghĩ gì về người Việt Nam.
 
Giáo sư Sugitomo Reiji, đại học Hiroshima, Nhật bản đã có một số chia sẻ về cách nhìn của người Nhật với người Việt Nam.
 
Ông cho biết ông và những đội ngũ làm nghiên cứu cùng mình đã tiếp xúc với khá nhiều nhà quản lý tại các công ty Việt Nam và đặc biệt nhận thấy người Việt Nam làm việc chăm chỉ.
 
Ngoài ra người Việt Nam cũng rất thông minh, theo ý kiến của nhiều người Nhật, sự thông minh đó giúp họ nắm vững lý thuyết và đưa vào ứng dụng các ý tưởng khá nhanh.
 
Ông cho biết các nhà quản lý Nhật tại Việt Nam và quản lý tại Nhật cũng cho rằng người Việt Nam đặc biệt khéo léo với thao tác của đôi bàn tay, từ việc đơn giản như dùng đũa người Việt cũng khéo hơn người Nhật.
 
Trong các công việc gia công cần sự tinh hoa tỉ mỉ, người Việt Nam làm rất tốt.
 
Tuy nhiên bên cạnh những điểm mạnh trên, ông Sugitomo Reiji cũng chỉ ra một số điểm yếu của người Việt Nam, mà theo ông là cần phải sớm cải thiện.
 
Trong công việc, khả năng làm việc nhóm của người Việt Nam còn kém. Người Việt Nam chỉ làm tốt công việc khi họ làm độc lập còn khi vào nhóm, khả năng phối hợp với người cùng nhóm chưa được tốt và dễ có xung đột với thành viên còn lại trong nhóm.
 
Khả năng lập kế hoạch riêng và tuân thủ kế hoạch của người Việt Nam trong công việc chưa được tốt. Nhiều khi đã nhận việc và đồng ý ký kết thỏa thuận nhưng sau đó làm được nửa chừng hoặc gần hết dự án thì lại bỏ ngang khiến đối tác Nhật rất khó ứng phó.
 
Người Việt Nam cũng chưa có khả năng tổ chức công việc tốt, có nghĩa là người Việt Nam có thể đảm nhiệm tốt vai trò của một nhân viên nhưng sẽ rất khó để kiếm trong những nhân viên đó một người có thể làm quản lý bởi khả năng bao quát và tổ chức công việc cho toàn đội không tốt.
 
Và một đặc điểm của người Việt Nam mà người Nhật không thích, đó là hay nhảy việc. Các doanh nghiệp Nhật thường đánh giá rất cao sự trung thành của nhân viên với công ty/tổ chức đó.
 
Tuy nhiên người Việt Nam thường ít chịu đi cùng với công ty trong một thời gian dài mà hay có tính thích chuyển đổi công việc ngay khi họ tìm thấy cơ hội tốt hơn.
 
Theo nhiều giám đốc người Nhật, nếu làm việc trong công ty Nhật và muốn gặt hái được thành quả, người lao động phải biết kiên nhẫn bởi các công ty Nhật đánh giá cao thâm niên, kinh nghiệm và sự gắn bó của nhân viên với công ty.
 
Trong cuộc sống riêng tư, những nhà nghiên cứu tại đại học Hiroshima cũng đã đến Việt Nam nhiều lần và nhận thấy đàn ông Việt Nam tụ tập chè chén nhiều quá trong khi phụ nữ làm việc quá chăm chỉ và tất nhiên chăm hơn rất nhiều nếu so với đàn ông.
 
“Chúng tôi đã từng theo dõi cuộc sống của một số gia đình từ sáng đến tối khuya. Phụ nữ thức dậy từ sáng rất sớm, nấu ăn cho chồng con rồi tất tả đưa con đi học. Tối về lại đến lượt phụ nữ dọn dẹp cửa nhà và chăm sóc con cái trong khi đàn ông Việt Nam nhậu đầy phố đến khuya”, giáo sư Sugitomo Reiji nhấn mạnh.
 
Ông cũng cho rằng đàn ông Việt Nam cần phải học cách chia sẻ việc nhà với phụ nữ nhiều hơn để bớt gánh nặng cho phụ nữ.
 
Theo quan sát của ông và những nhà nghiên cứu cùng cộng tác với ông, phần lớn các công việc trong gia đình Việt Nam đang dồn chủ yếu lên đôi vai người phụ nữ trong khi phụ nữ vẫn phải đảm bảo các nghĩa vụ tài chính đối với gia đình, và điều này, theo ông, rất không tốt đối với việc nuôi dậy con cái và sự bền vững của gia đình.
Tác giả bài viết: Ngọc Thúy (theo CafeBiz)
Nguồn tin: soha.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 2 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Praise to you, Lord, for this wonderful creation that is the Amazon people, and for all the biodiversity these lands contain!
Chúc tụng Chúa vì công trình kỳ diệu các dân tộc vùng Amazon và vì sự đa dạng sinh học của miền đất này!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Every life counts: from the beginning to the end, from conception to natural death.
Mỗi cuộc đời bao gồm: từ lúc khởi đầu cho đến lúc kết thúc, từ lúc thụ thai cho đến lúc chết tự nhiên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2018 

- The Gospel message is a source of joy: a joy that spreads from generation to generation and which we inherit.
Sứ điệp Tin Mừng là một nguồn vui: thứ niềm vui được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác và chúng ta là những người thừa kế niềm vui đó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2018 

- Listening to religious teaching or learning a doctrine is not enough. What we want is to live as Jesus lived.
Nghe giảng đạo hoặc học hỏi giáo lý thôi chưa đủ. Chúng ta muốn sống như Chúa Giêsu đã sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2018 

- We pray to God for the courage to ask forgiveness and to learn how to listen to what he is saying to us.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn can đảm để cầu xin tha thứ và học biết lắng nghe điều Chúa đang nói với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2018 

- I ask you to accompany me on my journey to Chile and Peru in your prayers.
Xin mọi người đồng hành với tôi trong chuyến thăm Chilê và Pêru qua lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2018 

- We should work to accommodate, to protect, to promote and to integrate whoever is forced to leave their own home and undergo moments of real difficulty.
Chúng ta phải hành động để đón nhận, bảo vệ, nâng đỡ và hòa nhập bất cứ ai bị buộc phải rời khỏi căn nhà của họ và phải trải qua những thời khắc vô cùng khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2018 

- We must not wait to be perfect before responding to the Lord who calls us, but rather open our hearts to His voice.
Chúng ta không được đợi đến khi hoàn hảo mới đáp lại Thiên Chúa Đấng mời gọi chúng ta, nhưng hãy mở lòng đáp lại tiếng Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2018 

- The encounter with God and our brothers and sisters cannot wait just because we are slow or lazy. We are called to that encounter today!
Việc gặp gỡ với Chúa và với anh chị em của chúng ta không thể được trì hoãn vì sự chậm chạp và lười biếng của chúng ta. Chúng ta được mời gọi gặp gỡ ngay hôm nay!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2018 

- If we fail to suffer with those who suffer, even those of different religions, languages or cultures, we need to question our own humanity.
Nếu chúng ta không đồng cam cộng khổ với người anh em đang đau khổ, dù họ khác tín ngưỡng, ngôn ngữ hoặc văn hóa, thì chúng ta phải xem xét lại nhân tính của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2018 

- The more we are rooted in Christ, the more we rediscover interior peace, even in the midst of daily challenges.
Càng bám rễ nơi Đức Kitô chúng ta càng tìm thấy sự bình an trong tâm hồn, ngay cả giữa những nghịch cảnh hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2018 

- A joyful soul is like healthy soil in which life can thrive and produce good fruit.
Một tâm hồn vui vẻ giống như mảnh đất tốt nơi đó sự sống có thể phát triển và sản sinh trái tốt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that help us live authentically.
Niềm vui, lời cầu nguyện và lòng biết ơn là ba phương thế giúp chúng ta sống cuộc sống đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Let us share the joy of our Christian brothers and sisters of the East who are celebrating Christmas today.
Chúng ta hãy cùng chung chia niềm vui với anh chị em Kitô hữu Đông phương hôm nay cử hành lễ Chúa Giáng sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/01/2018 

- Baptism is also called ‘illumination’, because faith illuminates the heart and allows us to see things in a different light.
Bí tích Rửa tội còn được gọi là “giải minh”, bởi lẽ đức tin rọi sáng tâm can và cho chúng ta nhìn mọi sự dưới một ánh sáng khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/01/2018 

- Like the Magi, believers are led by faith to seek God in the most hidden places, knowing that the Lord waits for them there.
Như Ba Vua, các tín hữu được thúc đẩy bởi đức tin ra đi tìm kiếm Chúa ở những chỗ kín đáo nhất bởi vì họ biết rằng nơi đó Chúa đang chờ đợi họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/01/2018 

- God walks along the dusty paths of our lives and responds to our longing for love and happiness by calling us to joy.
Thiên Chúa bước đi suốt cuộc sống lấm bụi trần của chúng ta, Ngài đáp ứng khát vọng tình yêu và hạnh phúc của chúng ta bằng cách mời gọi chúng ta hãy vui lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/01/2018 

- God became a child to be closer to the men and women of every time, and to show us His infinite tenderness.
Thiên Chúa trở nên trẻ thơ để mãi mãi gần gũi hơn với con người, và để tỏ cho chúng ta thấy lòng trìu mến vô biên của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/01/2018 

- In the name of Jesus, with our witness, we can prove that peace is possible.
Nhân danh Đức Giêsu, bằng chứng tá của mình, chúng ta có thể chứng minh rằng hòa bình là điều có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/01/2018 

- In the simplicity of the nativity scene we encounter and contemplate the tenderness of God which reveals itself in the Baby Jesus.
Trong vẻ đơn hèn của máng cỏ chúng ta gặp gỡ và chiêm ngắm tình yêu thương của Thiên Chúa, tự thể hiện qua Hài nhi Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2018 

- Let us nurture the seeds of peace as they grow and let us transform our cities into workshops of peace.
Chúng ta hãy nuôi dưỡng những mầm mống hòa bình để chúng lớn lên và chúng ta hãy biến đổi thành phố chúng ta sống thành nơi kiến tạo hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 01/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 68
  • Hôm nay: 16241
  • Tháng hiện tại: 318511
  • Tổng lượt truy cập: 21123709