Banner giua trang

Giáo sư người Nhật: “Đàn ông Việt Nam khá lười”

Đăng lúc: Chủ nhật - 19/06/2016 21:31 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Khi được đề nghị nhận xét về người Việt Nam, một số người Nhật cho rằng người Việt Nam rất thông minh chăm chỉ trong công việc nhưng khả năng tổ chức và gắn bó với công việc không cao.
Giáo sư người Nhật: “Đàn ông Việt Nam khá lười”

 
Khi được đề nghị nhận xét về người Việt Nam, một số người Nhật cho rằng người Việt Nam rất thông minh chăm chỉ trong công việc nhưng khả năng tổ chức và gắn bó với công việc không cao.
 
Kết quả các cuộc khảo sát của trung tâm nghiên cứu Pew Research tại Mỹ năm 2014 cho thấy có đến 77% người Việt Nam thích Nhật trong khi chỉ có 16% người Việt Nam thích Trung Quốc.
 
Nhiều người Việt Nam không khỏi tự hỏi vậy người Nhật nghĩ gì về người Việt Nam.
 
Giáo sư Sugitomo Reiji, đại học Hiroshima, Nhật bản đã có một số chia sẻ về cách nhìn của người Nhật với người Việt Nam.
 
Ông cho biết ông và những đội ngũ làm nghiên cứu cùng mình đã tiếp xúc với khá nhiều nhà quản lý tại các công ty Việt Nam và đặc biệt nhận thấy người Việt Nam làm việc chăm chỉ.
 
Ngoài ra người Việt Nam cũng rất thông minh, theo ý kiến của nhiều người Nhật, sự thông minh đó giúp họ nắm vững lý thuyết và đưa vào ứng dụng các ý tưởng khá nhanh.
 
Ông cho biết các nhà quản lý Nhật tại Việt Nam và quản lý tại Nhật cũng cho rằng người Việt Nam đặc biệt khéo léo với thao tác của đôi bàn tay, từ việc đơn giản như dùng đũa người Việt cũng khéo hơn người Nhật.
 
Trong các công việc gia công cần sự tinh hoa tỉ mỉ, người Việt Nam làm rất tốt.
 
Tuy nhiên bên cạnh những điểm mạnh trên, ông Sugitomo Reiji cũng chỉ ra một số điểm yếu của người Việt Nam, mà theo ông là cần phải sớm cải thiện.
 
Trong công việc, khả năng làm việc nhóm của người Việt Nam còn kém. Người Việt Nam chỉ làm tốt công việc khi họ làm độc lập còn khi vào nhóm, khả năng phối hợp với người cùng nhóm chưa được tốt và dễ có xung đột với thành viên còn lại trong nhóm.
 
Khả năng lập kế hoạch riêng và tuân thủ kế hoạch của người Việt Nam trong công việc chưa được tốt. Nhiều khi đã nhận việc và đồng ý ký kết thỏa thuận nhưng sau đó làm được nửa chừng hoặc gần hết dự án thì lại bỏ ngang khiến đối tác Nhật rất khó ứng phó.
 
Người Việt Nam cũng chưa có khả năng tổ chức công việc tốt, có nghĩa là người Việt Nam có thể đảm nhiệm tốt vai trò của một nhân viên nhưng sẽ rất khó để kiếm trong những nhân viên đó một người có thể làm quản lý bởi khả năng bao quát và tổ chức công việc cho toàn đội không tốt.
 
Và một đặc điểm của người Việt Nam mà người Nhật không thích, đó là hay nhảy việc. Các doanh nghiệp Nhật thường đánh giá rất cao sự trung thành của nhân viên với công ty/tổ chức đó.
 
Tuy nhiên người Việt Nam thường ít chịu đi cùng với công ty trong một thời gian dài mà hay có tính thích chuyển đổi công việc ngay khi họ tìm thấy cơ hội tốt hơn.
 
Theo nhiều giám đốc người Nhật, nếu làm việc trong công ty Nhật và muốn gặt hái được thành quả, người lao động phải biết kiên nhẫn bởi các công ty Nhật đánh giá cao thâm niên, kinh nghiệm và sự gắn bó của nhân viên với công ty.
 
Trong cuộc sống riêng tư, những nhà nghiên cứu tại đại học Hiroshima cũng đã đến Việt Nam nhiều lần và nhận thấy đàn ông Việt Nam tụ tập chè chén nhiều quá trong khi phụ nữ làm việc quá chăm chỉ và tất nhiên chăm hơn rất nhiều nếu so với đàn ông.
 
“Chúng tôi đã từng theo dõi cuộc sống của một số gia đình từ sáng đến tối khuya. Phụ nữ thức dậy từ sáng rất sớm, nấu ăn cho chồng con rồi tất tả đưa con đi học. Tối về lại đến lượt phụ nữ dọn dẹp cửa nhà và chăm sóc con cái trong khi đàn ông Việt Nam nhậu đầy phố đến khuya”, giáo sư Sugitomo Reiji nhấn mạnh.
 
Ông cũng cho rằng đàn ông Việt Nam cần phải học cách chia sẻ việc nhà với phụ nữ nhiều hơn để bớt gánh nặng cho phụ nữ.
 
Theo quan sát của ông và những nhà nghiên cứu cùng cộng tác với ông, phần lớn các công việc trong gia đình Việt Nam đang dồn chủ yếu lên đôi vai người phụ nữ trong khi phụ nữ vẫn phải đảm bảo các nghĩa vụ tài chính đối với gia đình, và điều này, theo ông, rất không tốt đối với việc nuôi dậy con cái và sự bền vững của gia đình.
Tác giả bài viết: Ngọc Thúy (theo CafeBiz)
Nguồn tin: soha.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 2 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 119
  • Hôm nay: 6227
  • Tháng hiện tại: 345180
  • Tổng lượt truy cập: 19194840