Banner giua trang

Nghi thức khâm liệm và thánh lễ cầu nguyện cho cố linh mục Augustinô Hồ Văn Quý

Đăng lúc: Thứ hai - 20/07/2015 02:44 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

17 giờ ngày 18/7, Đức Tổng Giám mục Phanxicô Xaviê Lê Văn Hồng chủ sự nghi thức khâm liệm, với sự hiện diện của rất đông linh mục, tu sĩ nam nữ và cộng đoàn Dân Chúa.
ĐỨC TỔNG GIÁM MỤC PHANXICÔ XAVIÊ CHỦ SỰ NGHI THỨC KHÂM LIỆM - ĐỨC ÔNG GIÊRÔM CHỦ TẾ THÁNH LỄ CẦU NGUYỆN CHO CỐ LINH MỤC AUGUSTINÔ HỒ VĂN QUÝ
 
Chiều ngày 17/7/2015, Giáo phận Huế mất đi một Linh mục tài năng, một vị giáo sư đầy nhiệt tâm: Cha Augustinô Hồ Văn Quý. Ngài sinh năm 1939, thụ phong linh mục năm 1963 khi chỉ mới 24 tuổi, Ngài là linh mục được thụ phong khi tuổi đời còn rất trẻ. Là Giáo sư Chủng viện Hoan Thiện và trường Thiên Hựu Huế.

Xem hình ảnh (nguồn: Trương Minh Phương HT67):   BẤM VÀO ĐÂY
 
17 giờ ngày 18/7, Đức Tổng Giám mục Phanxicô Xaviê Lê Văn Hồng chủ sự nghi thức khâm liệm, với sự hiện diện của rất đông linh mục, tu sĩ nam nữ và cộng đoàn Dân Chúa.

Mở đầu nghi thức, Đức Tổng Giám mục nói lời tiễn biệt Cha và dâng lời nguyện xin Thiên Chúa sớm dẫn đưa Cha về nước Chúa. Trong bài chia sẻ, Đức Tổng nhắc lại hôm tỉnh tâm linh mục đầu tháng 7 vừa qua, Cha hầu như đã biết trước sự an bài của Chúa nên Ngài rất an tâm và tĩnh táo cho đến giờ phút cuối.
 
Đức Tổng Giám mục rảy Nước Thánh lên thi hài Cha và quan tài trước khi nhập quan. Đức Ông Giêrôm Nguyễn Ngọc Hàm, Cha Tổng Đại diện Antôn Dương Quỳnh và quí Cha kính cẩn rảy Nước Thánh và cúi đầu tiễn biệt Cha.
 
Thi hài Cha được quí Cha vừa thụ phong cách nay 1 tháng đưa vào quan tài với tất cả tấm lòng quí trọng.
 
Năm 1967, khi tôi vào Chủng viện Hoan Thiện, Ngài là Giáo sư dạy Pháp văn. Ngài không chỉ dạy giỏi mà còn có một phương pháp giảng dạy khiến học sinh luôn mong đợi giờ của Ngài. Giờ học Pháp văn thường là 2 tiết một ngày, lúc nào Cha cũng chừa lại chừng 15 phút cuối để kể chuyện, đặc biệt là tiểu thuyết “Ile Trésort” với nhân vật John Silver, Ngài là người có tài hùng biện nên việc giảng dạy cũng như kể chuyện hết sức hấp dẫn. Chính nhờ vậy mà môn Pháp văn học sinh tiếp thu rất tốt.
 
Cha ra đi, không chỉ cá nhân tôi mà tất cả học trò của Ngài gồm rất nhiều linh mục đều thương xót và kính cẩn cúi đầu trước thi hài Cha thân yêu. Xin Chúa sớm đưa Ngài về Thiên đàng.
 
Sáng Chúa nhật 16 thường niên, Đức Ông Giêrôm Nguyễn Ngọc Hàm đã dâng Thánh lễ cầu nguyện cho Cha Augustinô, cùng đồng tế có Cha Giám đốc Đại Chủng viện Xuân Bích Huế, Cha Giám đốc Trung tâm Mục vụ và quí Cha hiện ở Tòa Tổng Giám mục.
 
Trước khi dâng Thánh lễ, Đức Ông chủ tế và quí Cha đồng tế dâng hương trước linh cữu Cha Augustinô.
 
Trong bài giảng lễ, Đức Ông chia sẻ: Chúa Giêsu dạy chúng ta phải nghỉ ngơi tìm đến với Thiên Chúa sau mỗi lúc làm việc. Chúng ta tìm đến với Chúa vừa là để nghỉ ngơi, vừa để cầu xin Chúa soi sáng cho chúng ta trong thời gian sắp tới. Đức Ông nhắc lại thời gian cùng Cha Augustinô giảng dạy tại trường Thiên Hựu, hằng đêm Ngài đều thấy Cha Augustinô đi vào Nhà nguyện lúc 8 giờ và đi ra lúc 9 giờ. Cha Augustinô là mẫu gương tìm đến Chúa hằng ngày mà chúng ta cần noi theo.
Tác giả bài viết: Trương Minh Phương HT67
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 06/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 47
  • Hôm nay: 6129
  • Tháng hiện tại: 292099
  • Tổng lượt truy cập: 23273486