Banner giua trang

Ðiều gì sẽ xảy ra nếu thế giới không có thuốc kháng sinh?

Đăng lúc: Thứ tư - 07/12/2016 17:37 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thuốc kháng sinh penicillin lần đầu tiên phát hiện vào năm 1928 bởi Sir Alexander Fleming, được dùng để đặc trị các bệnh do vi khuẩn và nhiễm trùng. Nhưng con người đang ngày càng lạm dụng loại thuốc này dẫn đến nhiều loại virut kháng kháng sinh ra đời.
Ðiều gì sẽ xảy ra nếu thế giới không có thuốc kháng sinh?
 
Thuốc kháng sinh penicillin lần đầu tiên phát hiện vào năm 1928 bởi Sir Alexander Fleming, được dùng để đặc trị các bệnh do vi khuẩn và nhiễm trùng. Nhưng con người đang ngày càng lạm dụng loại thuốc này dẫn đến nhiều loại virut kháng kháng sinh ra đời. Vậy đến khi xuất hiện loại virut có thể kháng tất cả các loại kháng sinh thì điều gì sẽ xảy ra? Thế giới con người sẽ bị thay đổi như thế nào?
 
Bệnh truyền nhiễm không thể điều trị được
 
Điều có thể nhận thấy dễ dàng nhất khi kháng sinh không còn tác dụng là các căn bệnh truyền nhiễm do vi khuẩn và nhiễm trùng gây ra sẽ không được điều trị. Lấy ví dụ một trong những bệnh nguy hiểm nhất mà kháng sinh đặc biệt hữu hiệu đó là viêm phổi. Trước khi phát hiện ra penicillin thì 30% các trường hợp viêm phổi tử vong, trong khi ngày nay, tỷ lệ này đã giảm chỉ còn 5%. Các bệnh thông thường khác được điều trị và chữa khỏi bởi kháng sinh như viêm màng não, bệnh lao, Lyme, Strep họng, nhiễm trùng tụ cầu khuẩn, nhiễm trùng tai... Nhưng những căn bệnh này nếu không được điều trị bằng kháng sinh sẽ để lại hậu quả lâu dài, nghiêm trọng đến sức khỏe người, thậm chí tử vong.
 

Không có kháng sinh, bệnh truyền nhiễm không thể điều trị được.
 
Tỷ lệ phẫu thuật thẩm mỹ giảm
 
Nếu không có kháng sinh, phẫu thuật thẩm mỹ cụ thể như phẫu thuật nâng ngực sẽ là một thủ tục nguy hiểm vì bệnh nhân có nguy cơ cao tử vong do nhiễm trùng. Theo số liệu thống kê, 2-4% phụ nữ bị nhiễm trùng sau phẫu thuật nâng ngực. Tỷ lệ này được báo cáo sau khi bệnh nhân đã được điều trị bằng kháng sinh. Thuốc kháng sinh không chỉ được sử dụng để giảm nhiễm trùng sau phẫu thuật mà còn là thành phần khá phổ biến trong hầu hết các loại phẫu thuật thẩm mỹ.
 
Điều trị ung thư là điều không thể
 
Ba trong số những cách phổ biến nhất để điều trị ung thư là phẫu thuật, hóa trị và xạ trị. Vấn đề là tất cả các phương pháp trên đều dẫn đến nguy cơ nhiễm trùng cao. Với bất kỳ vết rạch trên da nào cũng có thể gây nhiễm trùng. Trong khi đó, hóa trị và xạ trị làm giảm số lượng tế bào bạch cầu càng làm tăng nguy cơ nhiễm trùng. Để ngăn ngừa nhiễm trùng hoặc điều trị ngăn ngừa thì kháng sinh thường được kê đơn cho trước, trong và sau khi điều trị ung thư. Nếu không có kháng sinh, các phương pháp điều trị cho người mắc bệnh ung thư sẽ gặp khó khăn.
 
Sẽ không có phẫu thuật cấy ghép nội tạng
 
Cấy ghép bất cứ nội tạng nào cũng là điều không thể bởi không bệnh nhân nào phẫu thuật cấy ghép mà không cần tới thuốc kháng sinh. Một người cấy ghép cần phải dùng thuốc kháng sinh trong suốt phần còn lại cuộc sống của họ hoặc cơ thể của họ sẽ từ chối bộ phận cấy ghép.
 
Phẫu thuật không được thực hiện thì nhiều căn bệnh đòi hỏi phải được chữa trị bằng phương pháp này sẽ trở thành căn bệnh chết người.
 
Tai nạn nhỏ cũng dẫn đến chết người
 
Khi bạn bị con mèo cắn, việc lây nhiễm vi khuẩn chắc chắn sẽ xảy ra bởi miệng của mèo chứa đầy đủ các loại vi khuẩn, nhiễm trùng cũng sẽ xảy ra cùng với các vết cắn và trầy xước. Nếu vết cắn hoặc vết xước càng lớn thì nguy cơ nhiễm trùng càng cao. Điều này có nghĩa rằng trong một thế giới không có thuốc kháng sinh thì tai nạn nghiêm trọng như xe hơi, tai nạn lao động, chấn thương do tội phạm và bất kỳ thương tích khác thì tử vong là điều sẽ xảy ra. Nếu không chết vì vết thương quá nặng, nhiễm trùng sẽ khiến tử vong về sau.
 
Bao cao su sẽ cháy hàng
 
Một số bệnh lây truyền qua đường tình dục có thể chữa được bằng kháng sinh như bệnh lậu, giang mai, Chlamydia sẽ trở nên nghiêm trọng, tàn phá cơ quan sinh sản, đe dọa sức khỏe con người khi không còn kháng sinh. Do đó, biện pháp duy nhất và tốt nhất là dùng bao cao su. Điều này góp phần đẩy doanh số bán hàng bao cao su lên cao.
 
Sinh con sẽ nguy hiểm hơn
 
Trước khi penicillin được phát hiện thì 500/100.000 phụ nữ tử vong trong quá trình sinh nở. Tỷ lệ này tưởng như không nhiều nhưng nếu so sánh với tỷ lệ 12/100.000 ca tử vong do sinh nở ở Mỹ năm 2015 thì sẽ thấy penicillin là bước nhảy vọt của loài người. Do sự gia tăng nguy hiểm khi sinh con nên điều dễ hiểu khi phụ nữ quyết định không có con hoặc có ít con hơn. Điều này sẽ dẫn đến giảm tỷ lệ sinh và tỷ lệ tử vong tăng ở phụ nữ. Kết quả là tăng trưởng dân số sẽ giảm xuống đáy.
Tác giả bài viết: Huệ Minh (Theo TTz, 11/2016)
Nguồn tin: suckhoedoisong.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 87
  • Khách viếng thăm: 79
  • Máy chủ tìm kiếm: 8
  • Hôm nay: 15209
  • Tháng hiện tại: 416592
  • Tổng lượt truy cập: 17374348