Banner giua trang

Thông điệp Phục Sinh Urbi et Orbi 2017 của Đức Thánh Cha Phanxicô

Đăng lúc: Chủ nhật - 16/04/2017 07:57 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngài vác lên mình tất cả những ai là nạn nhân của những hình thức nô lệ, lao động vô nhân đạo, nạn buôn người bất hợp pháp, chế độ bóc lột và phân biệt đối xử, và những hình thức nghiện ngập nghiêm trọng. Ngài vác lên mình những trẻ em và ...
Thông điệp Phục Sinh Urbi et Orbi 2017 của Đức Thánh Cha Phanxicô


Anh chị em thân mến,
Chúc mừng Phục Sinh!
 
Hôm nay, trên khắp thế giới, Giáo Hội vang vọng lại một lần nữa sứ điệp đáng kinh ngạc của các môn đệ tiên khởi: “Chúa Giêsu đã sống lại! - Ngài thật sự đã sống lại, như Ngài đã phán hứa!”
 
Lễ Vượt Qua xưa, là lễ tưởng niệm cuộc giải phóng dân Do Thái khỏi ách nô lệ, tìm thấy sự viên mãn ở đây. Qua sự Phục sinh của Ngài, Chúa Giêsu Kitô đã giải phóng chúng ta khỏi ách nô lệ của tội lỗi và sự chết, và đã mở ra trước mắt chúng ta con đường tiến đến sự sống đời đời.
 
Tất cả chúng ta, khi để cho mình bị tội lỗi làm chủ, lạc xa đường ngay nẻo chính và cuối cùng lìa đàn như con chiên bị lạc lối. Nhưng chính Thiên Chúa, Đấng chăn dắt chúng ta, đã đi tìm chúng ta. Để cứu chúng ta, Ngài tự hạ mình xuống thậm chí là chấp nhận sự chết trên cây thập giá. Hôm nay chúng ta có thể tuyên bố: “Đấng Chăn Chiên Lành đã sống lại, Người đã thí mạng sống vì chiên của mình, và sẵn lòng chịu chết vì đàn chiên của mình, alleluia” (Sách Lễ Rôma, Ca Hiệp Lễ, Chúa Nhật thứ Tư Phục Sinh).
 
Ở mọi thời đại, Vị Mục Tử Phục sinh đã không mệt mỏi tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Người đang lang thang trong sa mạc của thế giới này. Với những dấu ấn của cuộc thương khó - là những vết thương do tình yêu thương từ bi của mình – Người lôi cuốn chúng ta đi theo Người trên con đường của Người, là con đường dẫn đến sự sống. Cả ngày hôm nay cũng vậy, Người đặt trên vai mình rất nhiều anh chị em của chúng ta bị chà đạp bởi ma quỷ và tất cả các hình thái đa dạng của nó.
 
Vị Mục Tử Phục sinh đi tìm tất cả những ai lạc mất trong mê cung của sự cô đơn và tình trạng bị gạt ra ngoài lề. Ngài đến để gặp họ qua những anh chị em của chúng ta, là những người đối xử với họ với lòng tôn kính và nhân ái, và giúp họ nghe được tiếng Người, một tiếng nói không thể quên được, một tiếng nói gọi họ trở về trong tình bạn với Thiên Chúa.
 
Ngài vác lên mình tất cả những ai là nạn nhân của những hình thức nô lệ, lao động vô nhân đạo, nạn buôn người bất hợp pháp, chế độ bóc lột và phân biệt đối xử, và những hình thức nghiện ngập nghiêm trọng. Ngài vác lên mình những trẻ em và thanh thiếu niên bị tước mất sự ngây thơ vô tư lự và bị khai thác, và những ai bị tổn thương sâu sắc bởi những hành động bạo lực xảy ra bên trong các bức tường của chính gia đình mình.
 
Vị Mục Tử Phục sinh đi cùng tất cả những ai buộc phải xa rời quê hương bản quán mình vì các cuộc xung đột vũ trang, các cuộc tấn công khủng bố, nạn đói và các chế độ độc tài áp bức. Bất cứ ở đâu, Người cũng giúp cho những người bị bắt buộc di cư này có thể gặp được những anh chị em mình, là những người có thể chia sẻ cơm bánh và hy vọng với họ trong cuộc hành trình.
 
Trong những tình huống phức tạp và thường xuyên bi thảm của thế giới ngày nay, xin Chúa Phục Sinh hướng dẫn các bước đi của tất cả những người làm việc cho công lý và hòa bình. Xin Người cho các nhà lãnh đạo các quốc gia ơn can đảm cần thiết để ngăn chặn sự lây lan của các vụ xung đột và đặt một dấu chấm hết cho nạn buôn bán vũ khí.
 
Đặc biệt, trong những ngày này, xin Chúa nâng đỡ những nỗ lực của tất cả những ai đang tích cực tham gia vào việc mang lại ủi an và trợ giúp cho người dân Syria, là miếng mồi ngon của một cuộc chiến vẫn đang tiếp tục gieo rắc kinh hoàng và cái chết. Cuộc tấn công đê hèn gần đây nhất trên những người tị nạn đang chạy trốn chỉ mới diễn ra ngày hôm qua, khiến nhiều người phải thiệt mạng và bị thương. Nguyện xin Chúa ban hòa bình cho toàn bộ vùng Trung Đông, bắt đầu từ Thánh Địa cho đến Iraq và Yemen.
 
Xin Đấng Chăn Chiên Lành vẫn gần gũi người dân Nam Sudan, Sudan, Somalia và Cộng hòa Dân chủ Congo, là những người phải chịu đựng các hành động thù địch liên tục, đang phải chịu thêm một nạn đói nghiêm trọng ảnh hưởng trên một số khu vực của Châu Phi.
 
Xin Chúa Giêsu Phục Sinh nâng đỡ những nỗ lực của tất cả những ai, đặc biệt ở Châu Mỹ La Tinh, đang dấn thân bảo đảm thiện ích chung cho các xã hội bị ghi đậm dấu bởi những căng thẳng về chính trị và xã hội, mà trong một số trường hợp đã dẫn tới bạo lực. Cầu xin cho các nhịp cầu đối thoại được xây dựng bằng cách tiếp tục chống lại tai ương tham nhũng và tìm kiếm các giải pháp khả thi và hòa bình cho những tranh chấp, cho sự tiến bộ và sự tăng cường các thể chế dân chủ trong sự tôn trọng hoàn toàn luật pháp.
 
Xin Đấng Chăn Chiên Lành đến phù trợ Ukraine, vẫn còn chìm đắm trong xung đột và đổ máu, để phục hồi sự hòa hợp xã hội. Xin Chúa tháp tùng mọi nỗ lực giảm bớt những đau khổ bi thảm của những người bị ảnh hưởng bởi cuộc xung đột này.
 
Xin Chúa Phục Sinh vẫn tiếp tục tuôn đổ ơn lành cho lục địa Châu Âu. Xin Người ban hy vọng cho những ai đang trải qua những giây phút khủng hoảng và khó khăn, cách riêng là do tỷ lệ thất nghiệp cao, đặc biệt trong giới trẻ.
 
Anh chị em thân mến, năm nay tất cả các tín hữu Kitô của mọi hệ phái đều mừng Lễ Phục Sinh cùng một ngày. Với chung một tiếng nói, ở khắp mọi nơi trên thế giới, chúng ta tuyên bố sứ điệp tuyệt vời này: “Chúa thật sự đã sống lại, như Ngài đã phán hứa!” Xin Chúa Giêsu, là Đấng đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban bình an cho những ngày này của chúng ta.
 
Chúc mừng Phục Sinh!

Tác giả bài viết: J.B. Đặng Minh An dịch
Nguồn tin: vietcatholic.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2017 

- Sharpen your gaze in order to see the signs God shows us in reality.
Hãy mài dũa nhãn quan để thấy những dấu chỉ của Thiên Chúa thể hiện trong đời sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2017 

- I repeat the firm condemnation of every form of torture and call on everyone to work for its abolishment and support victims and families.
Một lần nữa tôi kiên quyết lên án mọi hình thức tra tấn và kêu gọi mọi người hành động để loại bỏ chúng đồng thời hỗ trợ các nạn nhân và gia đình họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 66
  • Khách viếng thăm: 65
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 17953
  • Tháng hiện tại: 460995
  • Tổng lượt truy cập: 17952109