Banner giua trang

Tìm lại ân tình xa xưa

Đăng lúc: Thứ sáu - 09/12/2016 21:58 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Lớp HT67 đã có sáng kiến tổ chức ngày bổn mạng thật tuyệt vời bên vị linh hướng của mình. Những tâm tình cha con của ngày xưa, của bi chừ vẫn như nhau khi cả cha con đều già đi cả 50 năm...,
TÌM LẠI ÂN TÌNH XA XƯA
(Lễ Đức Maria Vô Nhiễm bổn mạng HT67)

 
Thấm thoát một năm trôi nhanh vùn vụt, mới ngày nào năm trước họ mừng lễ bổn mạng tại Sàigòn với hình ảnh đặc biệt có hai vợ chồng anh Viết Hùng từ Mỹ về tham dự, nay mười hai tháng qua xồng xộc, thời gian y như "Bóng câu qua cửa". Năm ni, lớp HT67 mừng lễ bổn mạng tại Quảng Biên, ngay tại tư gia của hai người anh em thân thương Thuận-Hòa. Điều đáng nói là năm ngoái, lễ Bổn mạng của họ được cha giáo Giuse Trần Văn Lộc chủ tế, thì năm nay lại được cha giáo JB. Trần Văn Trọn dâng lễ mừng bổn mạng. Cả hai ngài đều là những ân sư danh giá của một thời xa xưa năm mươi năm về trước. Họ thật hạnh phúc khi tìm lại những ân tình mãi mãi không quên bên những vị thầy tôn kính của cuộc đời họ.
 
Trước tiên, lớp HT67 vào chào cha giáo cũ, ngài rất đỗi vui mừng khi đám học trò, nguyên cả lớp vào thăm ngài. Ngài hoan hỉ nhận lời dâng lễ bổn mạng Mẹ Vô Nhiễm. Ngài xúc động và cám ơn các học trò đã đem lại cho ngài cảm giác làm thầy, làm cha linh hướng của một thủa nào. Ngài "nhận hàng" từng đứa một, nhưng trong ký ức của một ông cụ xấp xỉ 80 chỉ còn thuộc tên học trò, còn nhìn mặt gọi tên chỉ được một người... vậy là quý giá rồi... vì mãi 50 năm sau mới tao ngộ! Thử hỏi biết bao biến cố thăng trầm, bao thay đổi biến thiên... lịch sử như con nước trôi nổi, khi dâng cao, khi hạ xuống... nhưng tình cảm giữa thầy trò vẫn như thủa nào, không hề thay đổi...
 
Thánh lễ được chuẩn bị hết sức chu đáo, kỹ càng. Những bài hát ngày xưa được dịp hát lại, và đặc biệt nhất bài giảng của cha giáo mà hôm nay...tưởng chừng như là bài giáo huấn của cha linh hướng 50 năm về trước! Ngài nhắc nhở ý nghĩa và lịch sử của tín điều Đức Mẹ Vô Nhiễm cho các chú, sau đó ngài nhẹ nhàng chia sẻ như mở lời linh hướng cho từng đứa... Các con sống ở đời có nhiều cơ hội được tiếp xúc đủ mọi hạng người, mọi thành phần trong xã hội, và vì các con là Kitô hữu, và hơn nữa, các con được đào tạo ở nhà trường, nên phải mang Chúa đến cho mọi người. Nhiệm vụ và bổn phận là phải truyền giáo. Việc truyền giáo thì có nhiều hình thức, các con phải chọn cách thức phù hợp nhất với mình để mở mang Nước Chúa. Ngài còn dặn dò chúng tôi luôn cộng tác với các linh mục sở tại nơi xứ đạo của mình, đừng bao giờ chống đối các linh mục, mà dùng những lời lẽ nhẹ nhàng để góp ý mà thôi, và cầu nguyện nhiều cho các linh mục. Ngài tha thiết mời gọi chúng tôi tham dự ngày lễ Kim Khánh mừng 50 năm linh mục của ngài vào ngày 26 tháng 5 năm tới (2017). Một chi tiết tuy nhỏ, nhưng hết sức cảm động đó là ngài mời gọi mọi người cầu nguyện cho những anh em đã ly trần.
 
Chúng tôi như sống lại như thủa các chú ngày xưa khi ở bên ngài và khi nghe ngài giảng, cá nhân tôi vẫn còn nhớ như in vào mùa hè đỏ lửa 1972, sau khi chập chững vào nhà trường năm 1971, ngài phát cho mỗi đứa một tờ giấy gọi là Hoa Thiêng Liêng, mà trong đó có ghi sẵn từng ô để điền vào như Thánh lễ, nguyện gẫm, lần hạt, hãm mình, xưng tội...và mỗi tuần lại vào chủng viện nộp cho ngài... Dường như đời sống chúng tôi từng bước trưởng thành chính nhờ những bó Hoa Thiêng Liêng này...
 
Lớp HT67 đã có sáng kiến tổ chức ngày bổn mạng thật tuyệt vời bên vị linh hướng của mình. Những tâm tình cha con của ngày xưa, của bi chừ vẫn như nhau khi cả cha con đều già đi cả 50 năm..., những nghi ngại, thành kiến đã xua tan thành mây khói... Công lao của các ân sư thật vô bờ, những bài học đầu đời năm xưa vẫn còn khắc ghi tận đáy lòng chúng tôi.
 
Dịp này, lớp HT67 đã vào nhà xứ Quảng Biên chào cha sở Giuse Nguyễn Đình Nhiệm. Vị linh mục năng nổ này đã tiếp đón chúng tôi rất trọng thị, ngài hỏi han từng người một, ngài đem ra một chai rượu ngoại hảo hạng mời chúng tôi, ngài gọi là tiệc "tẩy trần". Ngoài ra ngài còn biếu chúng tôi những quả bưởi Tân Triều nổi tiếng trên vùng đất Biên Hòa. Dường như giữa ngài và lớp HT67 có một mối giây lên hệ mật thiết.
 
Bữa tiệc trùng phùng mừng lễ bổn mạng được đầu bếp Trần Thuận chuẩn bị quá chu đáo. Những chiếc bánh bột lọc thơm ngon, nóng hổi xen giữa nhựng món đặc sản thơm phức vùng đồng quê... Những chàng trai, kẻ sĩ đầu bạc nâng ly thiên bôi thiểu, những giọng ca của một thời được dịp trỗ tài vui nhộn...
 
Một ngày lễ bổn mạng đẹp từ trong ra ngoài. Một khoảnh khắc trong cuộc đời dễ gì có được khi tìm lại ân tình xa xưa bên cha giáo của mình, những người anh em huynh đệ 67 còn lại có dịp hội ngộ sau nửa thế kỷ đầy thương hải tang điền... Họ vẫn còn có nhau, bên nhau... Người từ mảnh đất thần kinh vội bay vào tham dự lễ bổn mạng... Người từ vùng Bình Phước xa xôi theo chuyến xe đò lữ hành về cho kịp hội ngộ... Người từ Phương Lâm hối hả đón xe buýt cho kịp lễ... Người từ các vùng đất đỏ miền đông tranh thủ về trước để hàn huyên, tâm sự với anh em...
 
Cám ơn quý anh tài trợ cho buổi lễ bổn mạng lớp được mỹ mãn. Cám ơn hai nhà Thuận-Hòa đã chuẩn bị mọi thứ kỹ càng, chu đáo. Cám ơn nhau vì đã đến với nhau, cầu nguyện cho nhau cũng như chia vui với nhau. Cám ơn cả những ai vì hoàn cảnh không tham dự được, nhưng đã hướng đến ngày lễ bổn mạng để hiệp thông cùng lớp. Và cám ơn cuộc đời, dù đã bước qua tuổi 60 mà vẫn còn có nhau.
 
Nhưng trên tất cả mọi điều, mọi ý nghĩa nhất, đó là lớp Hoan Thiện 67 đã...đang...và mãi mãi có Rất Thánh Maria Vô Nhiễm Nguyên Tội đồng hành với họ cho tới cuối đời.
 
Xin Mẹ Vô Nhiễm cầu bầu cho họ và cho cả gia đình họ.
 
Mic. Nguyễn Hùng Dũng tường thuật
 



























Hình ảnh: Nguyễn Viết Xuân HT67

- Kính mời xem thêm một số hình ảnh:   BẤM VÀO ĐÂY
 
Tác giả bài viết: Mic Nguyễn Hùng Dũng HT71
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 4 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 89
  • Khách viếng thăm: 66
  • Máy chủ tìm kiếm: 23
  • Hôm nay: 7813
  • Tháng hiện tại: 230484
  • Tổng lượt truy cập: 16194611