Banner giua trang

Quyên tiền truyền giáo giúp TGP Huế tại Winsor và Ault, Colorado

Đăng lúc: Thứ bảy - 20/05/2017 21:48 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Mùa hè năm ngoái, cha Khanh đã qua Denver giảng lễ quyên tiền truyền giáo tại Vail và Minturn. Năm nay, dịp lễ kỷ niệm 100 năm Đức Mẹ hiện ra tại Fatima 13/5 và Ngày Hiền Mẫu 14/5, cha Khanh lại đến Denver giảng 3 thánh lễ tại Giáo Xứ Our Lady of the Valley ở Windsor và...
QUYÊN TIỀN TRUYỀN GIÁO GIÚP TGP HUẾ TẠI WINDSOR VÀ AULT, COLORADO
 
Một trong những linh mục gốc GP Huế gắn bó nhiều với Denver là Lm Giuse Hồ Khanh ở giáo phận Beaumont, Texas. Từ 5 năm qua, cha Khanh đã đến Denver 4 lần và sẽ còn đến lần thứ 5 vào dịp Hội Ngộ III & Lễ Giỗ 15 năm Đấng Đáng Kính ĐHY FX. Nguyễn Văn Thuận vào cuối tháng 9/2017 này.
 
Mùa hè năm ngoái, cha Khanh đã qua Denver giảng lễ quyên tiền truyền giáo tại Vail và Minturn. Năm nay, dịp lễ kỷ niệm 100 năm Đức Mẹ hiện ra tại Fatima 13/5 và Ngày Hiền Mẫu 14/5, cha Khanh lại đến Denver giảng 3 thánh lễ tại Giáo Xứ Our Lady of the Valley ở Windsor và một thánh lễ tại Giáo Họ St. Mary ở Ault, Colorado vào chiều thứ bảy.
 
Huế là quê hương và TGP Huế là người mẹ hiền. Vì vậy, cũng như nhiều linh mục gốc GP Huế lần lượt đến Denver trong các chương trình Mission Appeal for Hue, sự hiện diện của cha Khanh mấy ngày này còn mang thêm ý nghĩa tâm tình hiếu thảo của người con tha phương.
 
GX OUR LADY OF THE VALLEY, WINDSOR
 
Windsor là một thành phố nhỏ với hơn 20 ngàn dân cư ở hướng bắc Denver, cách nhà tôi chừng 120 cây số. Nhà thờ nằm giữa đồng bằng và chung quanh có những ngọn đồi thoai thoải, nên đúng như tên gọi là Our Lady of the Valley: Giáo xứ Đức Mẹ Thung Lũng!

 
 
 
Xa xa, từng dãy nhà im lìm hay ngôi biệt thự lẻ loi bên những hồ nước nhỏ trong xanh trông thật hữu tình. Phải chăng người Mỹ dại khờ như lời thơ của Nguyễn Bỉnh Khiêm:
 
Ta dại, ta tìm nơi vắng vẻ
Người khôn, người đến chốn lao xao  
 
Đa số cư dân nơi đây sống bằng nghề trồng trọt hoa màu, chăn nuôi cừu, bò và một số ít người nghỉ hưu. Điều đáng kinh ngạc, GX Our Lady of the Valley phát triển nhanh. Nhà thờ vừa xây dựng cách đây 5 năm mà giáo dân đã tích cực đóng góp và thanh toán xong tốn phí. Từ con số 5-6 trăm gia đình, nay giáo xứ đã hơn 1,400 gia đình và tiền oi hằng tuần xấp xỉ 30 ngàn đồng.

 
 
Từ mấy tháng qua, cha xứ Gregg Pedersen cho biết sẽ đi vắng, nên đã liên lạc xin cha Khanh dâng cả 4 thánh lễ và giúp ngồi Tòa Cáo Giải trước thánh lễ 4 giờ chiều thứ bảy 13/5.
 
Vậy là vợ chồng tôi và anh Lê Văn Hiếu đưa cha Khanh đi Windsor. Đúng là người Mỹ, vì đúng 2 giờ 45 chiều mới có người đến mở cửa nhà thờ và giáo dân lần lượt vào xưng tội. Còn trong Mùa Phục Sinh, không lẽ giáo dân nơi đây tội lỗi nhiều vậy sao? Nhưng nhìn từng gương mặt thân thiện, vui vẻ, thiết tưởng giáo dân xếp hàng vào Tòa Cáo Giải là một điểm son trân trọng.

 
 
Bước vào nhà thờ, hàng chữ lớn trên cao: Let us go to the house of the Lord (Psalm 122: 1). Trong vui mừng hân hoan, nào ta cùng đi về Nhà Chúa. Ngay cửa chính ra vào, một giếng nước rửa tội to lớn làm tôi liên tưởng đến nhiệm vụ truyền giáo của người tín hữu, rao giảng Tin Mừng cho tha nhân biết và tin vào Đức Giêsu Kitô Phục Sinh.

 


 
Nhà thờ khánh thành mùa thu năm 2011, không còn lối kiến trúc các phòng trẻ em. Mấy hàng ghế quỳ gần bàn thờ là các gia đình với tay bế tay bồng, như lời Kinh Thánh: Hãy để các trẻ nhỏ đến cùng Thầy, đừng ngăn cản chúng, vì Nước Thiên Chúa là của những người giống như chúng (Mc 10: 14).
 
Tại GX Holy Trinity của cha Khanh, có một lần bà mẹ bồng con đang khóc bước ra khỏi nhà thờ, cha Khanh trên bục giảng lên tiếng: Tôi biết chị đang có quyết định khó khăn, nhưng không sao đâu? Người mẹ trẻ sau đó đến cám ơn cha Khanh về câu nói cảm thông này.
 
Phúc âm Chủ nhật V Phục Sinh hôm nay có đoạn: Thầy là đường, là sự thật và là sự sống. Không ai đến được với Cha mà không qua Thầy (Ga 14: 6). Cha xứ Gregg Pedersen và hai thầy phó tế Harold Kimble và John Riviera đều là tân tòng trước đây, nay tạo một nét đặc thù về đức tin cho GX Our Lady of the Valley này.
 
Sau rước lễ, xin tiền oi đợt 2 là dành riêng giúp TGP Huế. Cuối thánh lễ, cha Khanh đã mời 7 em vừa tốt nghiệp cấp 3 đứng dậy, chúc mừng và ban phép lành cho các em chuẩn bị vào Đại Học. Hiệp Hội Knight of Columbus lên trao tặng học bổng cho 2 em là một sự quan tâm nâng đỡ giáo dục.
 
GIÁO HỌ ST. MARY, AULT
 
Cách GX Our Lady of the Valley 35 cây số về hướng bắc là thành phố nhỏ Ault có nhà thờ St. Mary. Giáo họ này chỉ khoảng 80 gia đình và thánh lễ mỗi chiều thứ bảy lúc 6 giờ cũng khoảng 70-80 người.
 
Như lời diễn giả Canada Brian Tracy: Bạn từ đâu tới không quan trọng. Tất cả những gì quan trọng là bạn đi đâu. Biết cha Khanh đến dâng thánh lễ nên mọi giáo dân niềm nở chào đón, không phân biệt màu da sắc tộc.
 
Sự chân tình của những người nông trại - nhưng trí thức và khá giả - thể hiện qua nụ cười, từng lời chào hỏi và những bì thư của hầu hết mọi gia đình hưởng ứng việc quyên tiền.

 


 
Sau thánh lễ, có mấy người hỏi thăm cha Khanh về Đức Ông Nguyễn Quang, 8-9 năm trước đã làm chánh xứ GX St. Mary ở Greeley cách đó chừng vài ba chục cây số. Giáo dân vùng Northern Colorado này rất yêu mến và nể phục Đức Ông Quang, còn là giáo sư University of Northern Colorado, người đã tranh đấu với Hội Đồng Thành Phố Greeley sửa lại luật để cho phép GX St. Mary xây trường học cấp 2 cao lên 3 tầng.

 

Cha Hồ Khanh (trái) và Đức Ông Nguyễn Quang (phải)
 
Cách đây vài tháng, một nhóm tổ chức và tư nhân ở Northern Colorado đã xin Tòa TGM Denver cho phép Đức Ông Quang lên đây làm Hiệu Trưởng và xây một trường trung học cấp 3 với chi phí nhiều chục triệu đôla trên mảnh đất vài chục mẫu mà họ dâng cúng. Kế hoạch còn trên bàn giấy thì Đức Ông nhập viện mổ tim.
 
Tại bệnh viện, các y tá đã ngạc nhiên và cứ thắc mắc "Who are you?" khi mà Đức Cha phụ tá, Đức TGM Denver và ngay cả ĐHY James Stafford và đông đảo giáo dân Việt Mỹ Mễ liên tục vào thăm viếng Đức Ông. Đây là một trong những nét đẹp của hơn 1000 linh mục VN đang phục vụ Giáo Hội Hoa Kỳ mà chúng ta nên tự hào và cảm tạ hồng ân Chúa.
 
TIỆC CÔNG ĐỨC MẪU TÂM 13/5
 
Chúng tôi trở lại Denver lúc trời chiều còn nắng, đến GX Nữ Vương Các Thánh Tử Đạo VN tham dự tiệc công đức Mẫu Tâm. Gọi là Mẫu Tâm vì ngày này kỷ niệm 100 năm Đức Mẹ hiện ra tại Fatima, đồng thời chào mừng Ngày Hiền Mẫu cho con cái có dịp tỏ lòng biết ơn mẹ mình.

 


 
Ngày 13/5 cũng kỷ niệm 37 năm về trước, Mẹ Fatima che chở Thầy Hồ Khanh vượt biên an toàn đến Hong Kong sau 18 ngày lênh đênh trên biển rộng mênh mông, mang theo ước nguyện tiếp tục tu trì.
 
Đêm nghe ca sĩ và các thầy cô của Trường Việt Ngữ Đaminh Saviô múa hát về tình mẫu tử, thương mẹ đang còn hay đã qua đời. Đêm nhớ quê hương, Mẹ Việt Nam, Mẹ Giáo Hội với Đức Maria luôn đồng hành cùng mỗi người chúng ta trong từng phút giây của cuộc sống.
 
Mẹ của cha Hồ Khanh đã ra đi vào Good Friday 1994, ngày Thứ Sáu Tuần Thánh thật đáng ghi nhớ. Mẹ của anh Lê Văn Hiếu về với Chúa khi anh còn biền biệt trong lao tù CS, không thể nào quên. Gần 6 năm rồi, tôi về quê thăm mẹ chỉ một lần và thỏ thẻ cùng mẹ ca khúc tự sáng tác Chiều Viếng Mộ.

 

Anh Lê Văn Hiếu và cha Hồ Khanh
 
 
Ngày nọ, khi các chị em trong nhà to nhỏ với nhau, mẹ của Đức Ông Quang lên tiếng:
 
- Tụi bây bàn tán đi đâu? Đưa tao đi với?
- Mẹ đang bệnh mà, ở nhà tịnh dưỡng.
- Tuần qua Quang không về thăm tao là tao biết có chuyện rồi, đừng có giấu diếm nữa.
 
Dù chúng ta hôm nay bao nhiêu tuổi, làm chức phận gì, người mẹ nào cũng luôn hết mực yêu thương và quan tâm lo lắng con mình.
 
Ngôn ngữ trần gian khờ dại quá
Sao đong đầy hai tiếng Mẹ ơi  (Tử Lăng)

 




 
HAPPY MOTHER'S DAY 14/5
 
Sáng chủ nhật 14/5, lễ Mother's Day, chúng tôi trở lại GX Our Lady of the Valley. Những cánh hoa kim ngân ban mai tỏa hương thơm ngào ngạt. Phía sau nhà thờ là một công viên thơ mộng với 14 chặng Đàng Thánh Giá, như lời mời gọi mọi người đến đây tịnh tâm và chiêm ngắm.

 
 
Đứng trước các cửa ra vào nhà thờ, chúng tôi chào đón giáo dân và phân phát các tờ flyers. Thật ngỡ ngàng khi một số người chìa cho chúng tôi xem trên tay các bì thư đã được bỏ tiền vào rồi. Họ là những người đã đi xưng tội hoặc tham dự thánh lễ chiều hôm qua.

 
 
Bài giảng hôm nay của cha Khanh nói về tình mẹ. Thiên Chúa ở khắp mọi nơi, nhưng văn phòng của Ngài ở trong trái tim của từng bà mẹ. Ngạn ngữ Do Thái lại có câu: Thiên Chúa không thể ở khắp mọi nơi, nên Ngài đã tạo dựng người mẹ. Làm mẹ là một thiên chức. Nhiều mẫu tự Mẹ trên thế giới bắt đầu bằng vần M như Maria thật dễ phát âm: Mother, mom, mère, mater, madre, mãe, mẹ, má...

 
 
TGP Huế nhỏ bé và nghèo nàn. Khi chính quyền CSVN không quan tâm cuộc sống của người dân, mặc kệ thiếu thốn vật chất hay tinh thần, bất chấp nhân quyền và công lý, đó là lúc mà con dân chạy đến với Mẹ Giáo Hội.
 
Đời sống của người dân Huế lam lũ, vất vả quanh năm với thời tiết khắc nghiệt. Như lời Thánh Phêrô đã nói với Đức Giêsu: Thưa Thầy, chúng con đã cực nhọc suốt đêm mà không được gì cả (Lc 5: 5).
 
Quý vị không cần thiết đi truyền giáo xa xôi. Nhưng những lời cầu nguyện và sự giúp đỡ chân tình của quý vị hôm nay đã là thông điệp yêu thương của Chúa đến cho những người thiếu thốn. Bỗng cha Khanh nghẹn lời. Cả nhà thờ chăm chú nghe và im phăng phắt. Đó là phút giây hiếm hoi đánh động lòng người.

 
 
Ban Thánh Nhạc với ít nhất hai cặp vợ chồng cất cao tiếng hát réo rắt vô cùng sốt sắng. Các em nhỏ chen nhau lên cung thánh bỏ tiền oi vào giỏ của vị chủ tế. Một cậu bé trạc 7-8 tuổi khập khểnh đi lên, cúi xuống tháo một chiếc giày ra và lấy tiền bỏ vào giỏ. Cha Khanh cám ơn và đưa giỏ cho em khác.
 
- Wait, one more. Khoan đã, còn nữa.
 
Còn thêm một chiếc giày khác mà cậu bé tiếp tục tháo ra, lấy mấy đồng xu. Em cho biết là cất kỹ tiền vào giày để khỏi bị mất. Dễ thương quá, một lối giáo dục từ trong gia đình.
 
Cuối mỗi thánh lễ, cha Khanh mời tất cả các bà mẹ đứng dậy, chúc mừng Happy Mother's Day, đọc lời cầu nguyện do cha Gregg soạn và ban phép lành. Lời nguyện tạ ơn Chúa cho những bà mẹ hạnh phúc, sẻ chia những ai đang đau khổ vì con, chúc lành các bà mẹ đang mang thai và nâng đỡ ủi an thậm chí các mẹ bất đắc dĩ phải đón nhận con cái chào đời.

 


 
 
Thật cảm động khi tôi thấy những đứa con rưng rưng nước mắt. Thật ấn tượng khi những bàn tay người chồng nắm chặt bàn tay vợ mình. Ước gì giây phút tôn trọng, yêu thương và quý mến mãi mãi không rời xa nhau.
 
THAY LỜI KẾT
 
Triết gia người Mỹ Elbert Hubbard đã nói: Cuộc sống luôn cho ta cơ hội thứ hai gọi là ngày mai. Vì vậy sự chuẩn bị tốt nhất cho công việc của ngày mai là làm tốt công việc hôm nay. Hôm nay chúng tôi đã cố gắng hết mình trong điều kiện và hoàn cảnh cho phép. Mặc dù vật chất chỉ là phương tiện và tinh thần, nhất là linh hồn thì vô giá, nhưng ai ai cũng mong đợi một thành quả khả quan.
 
Hôm qua bà Darcy Cangilla, Business Manager của GX Our Lady of the Valley gởi email cho cha Khanh, xin trích vài đoạn: Thank you so very much for your visit to Windsor. I believe the appeal went well...This is one of the largest collections that I can remember for an appeal. So I know you touched many hearts and the people of Windsor want to help the Archdiocese of Hue...
 
Tạm dịch: Cám ơn cha rất nhiều đã đến thăm Windsor. Con tin rằng việc quyên tiền đã tốt đẹp...Nhớ lại, đây là một trong những cuộc quyên tiền được nhiều nhất. Vậy là con biết cha đã đánh động tâm hồn nhiều người và giáo dân Windsor muốn giúp đỡ TGP Huế...
 
Chân thành cám ơn tấm lòng quảng đại của giáo xứ Our Lady of the Valley và giáo họ St. Mary. Xin thêm lời cầu nguyện cho TGP Huế dấu yêu, những người thiếu thốn, khổ đau và bất hạnh. Nhờ lời cầu bàu của Đức Mẹ Fatima, xin Chúa chúc lành và trả công bội hậu những quý vị làm ơn làm phước cho chúng con.

Kính mời xem toàn bộ hình ảnh:   BẤM VÀO ĐÂY
 
Nguyễn Cả PX61
Tác giả bài viết: Nguyễn Cả PX61
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 15 trong 3 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/5/2018 

- The mystery of the Blessed Trinity invites us to live in commUNI0N with one another, in love and in sharing: certain that wherever there is love, there is God.
Mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi mời gọi chúng ta sống hiệp thông với nhau, trong tình yêu và chia sẻ: chắc chắn ở đâu có tình yêu, ở đó có Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/5/2018 

- The Gospel calls us to live outside our comfort zone, because anyone who follows Jesus, loves the poor and the lowly.
Tin mừng mời gọi chúng ta sống khó nghèo, vì bất cứ ai theo Chúa Giêsu đều yêu mến người nghèo khổ và bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/5/2018 

- Love of God and love of neighbour should be the two cornerstones of our lives.
Tình yêu Chúa và tình yêu tha nhân là hai viên đá góc của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/5/2018 

- Today we are united in prayer with our Catholic brothers and sisters in China, on the Feast of Our Lady Help of Christians of Sheshan.
Hôm nay chúng ta cùng hiệp lời cầu nguyện cho anh chị em Công giáo ở Trung Quốc, nhân ngày lễ kính Đức Bà Phù Hộ Các Giáo Hữu ở Sheshan.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 71
  • Hôm nay: 13841
  • Tháng hiện tại: 446828
  • Tổng lượt truy cập: 22927149