Banner giua trang

Lời chúc mừng Xuân Đinh Dậu của Đức Ông Linh hướng Gia đình CCS Huế Hải ngoại

Đăng lúc: Thứ ba - 24/01/2017 22:17 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Xin gởi lời thăm và chúc Tết Ban Đại Diện, quý Niên Trưởng, tất cả anh em CCS Huế HN và gia quyến. Xin Chúa ban cho anh em chúng ta được một năm mới tràn đầy ơn thánh, sức khoẻ dồi dào và gặt hái được nhiều may mắn trong năm Đinh Dậu.
Lời chúc mừng Xuân Đinh Dậu của Đức Ông Linh hướng Gia đình CCS Huế Hải ngoại



ĐINH DẬU –2017
 
Xin gởi lời thăm và chúc Tết Ban Đại Diện, quý Niên Trưởng, tất cả anh em CCS Huế HN và gia quyến. Xin Chúa ban cho anh em chúng ta được một năm mới tràn đầy ơn thánh, sức khoẻ dồi dào và gặt hái được nhiều may mắn trong năm Đinh Dậu. Trong ngày cuối năm, chúng ta cùng nhau dâng lên Chúa và Mẹ La Vang lời cảm tạ chân thành, vì những ơn lành chúng ta đã nhận lãnh trong năm Bính Thân.
 
Cầu chúc cho mỗi anh em và gia đình trong năm Đinh Dậu sống thánh thiện hơn, để trở nên những nhân chứng đức tin và đức mến của Chúa ở giữa mọi người.
 
Tôi đang ở Huế với các cha hưu. Con số đã lên khá cao. Cha Lê Văn Ngọc (1920), cha Lê Văn Cao (1930), cha Nguyễn Vinh Gioang (1933), cha Lê Thanh Hoàng (1934), cha Nguyễn Văn Bính (1937), cha Lê Văn Nghiêm (1940), cha Nguyễn Hữu Giải (1941), cha Tống Thanh Trọng (1941), cha Nguyễn Đức Vệ (1944), cha Trần Văn Quí (1944), cha Nguyễn Văn Huy (1946), cha Nguyễn Văn Lý (1947) và cha Trần Phương (1956). Hai cha Nguyễn Quang Anh (1938) và cha Nguyễn Văn Phúc (1943) hưu với gia đình. Xin nhớ cầu nguyện cho các cha hưu vì tuổi già hay vì bệnh tật.
 
Cha Phaolo Nguyễn Văn Hiển (1933) vừa qua đời (Jan. 11, 2017). Xin nhớ đến linh hồn Phaolo trong kinh nguyện.
 
Mồng Ba Tết, tôi sẽ đi La Vang với con cái địa phận và sẽ cầu xin xin Mẹ La Vang luôn nhớ đến gia đình CCS Huế HN trong năm Đinh Dậu. Xin cũng nhớ đến tôi trong lời cầu nguyện mỗi ngày của anh em.
 
KÍNH CHÚC ANH EM VÀ GIA ĐÌNH ĐƯỢC TRÀN ÂN PHÚC TRONG NĂM ĐINH DẬU.
 
Hieronimo Nguyễn Ngọc Hàm

Tác giả bài viết: Đức Ông Hieronimo Nguyễn Ngọc Hàm
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 71
  • Hôm nay: 9430
  • Tháng hiện tại: 224368
  • Tổng lượt truy cập: 18651456