Banner giua trang

Tường thuật Ngày Họp mặt Đồng hương Dinh Cát lần thứ 30

Đăng lúc: Thứ ba - 27/02/2018 08:59 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngày truyền thống lần thứ 30 được tổ chức tại trụ sở Dòng Đức Mẹ Người Nghèo, cạnh nhà thờ Fatima, Bình Triệu, Thủ Đức. Gần hai trăm bà con về dự, ngoài những người thuộc vùng Saigon, đáng trân trọng những người từ Lộc Ninh, Long Khánh, Cù Bị, Xuyên Mộc, Vũng Tàu, Laghi…,
NGÀY HỌP MẶT ĐỒNG HƯƠNG DINH CÁT TẠI SÀI GÒN LẦN THỨ 30
 
Ba mươi mùa xuân đã trôi qua, cứ mỗi độ hoa xuân tươi nở, người người đi trẩy hội, bà con đồng hương Dinh Cát - Quảng Trị cũng có một ngày hội, nơi đó họ có dịp gặp lại bà con bạn bè, hỏi thăm chuyện xưa chuyện nay, cùng nhau hướng về nguồn cội, quê hương, tổ tiên ông bà và cao điểm là dâng Thánh lễ Tạ ơn. Ngày họp mặt đồng hương  trở thành một tuyền thống tốt đẹp đã liên tục ba mươi năm nay, dù có những lúc phải vượt qua bao nỗi khó khăn về phương tiện đi lại, nơi chốn hội  họp...
 
 
Ngày truyền thống lần thứ 30 được tổ chức tại trụ sở Dòng Đức Mẹ Người Nghèo, cạnh nhà thờ Fatima, Bình Triệu, Thủ Đức. Gần hai trăm bà con về dự, ngoài những người thuộc vùng Saigon, đáng trân trọng những người từ Lộc Ninh, Long Khánh, Cù Bị, Xuyên Mộc, Vũng Tàu, Laghi…, không quản ngại xa xôi, tuổi cao sức yếu, đã về họp mặt. Năm nay, các đức giám mục Việt Nam đi Ad limina visitatio bên Rôma vào những ngày này, nên Đức cha Phêrô Nguyễn Văn Đệ buộc lòng phải vắng mặt. Xa mặt nhưng không cách lòng, Đức cha gởi lời chúc Tết và chúc lành cho ngày họp mặt và hẹn sang năm gặp lại vào dịp nầy.

   * Kính mời xem toàn bộ hình ảnh ngày Họp mặt  BẤM VÀO ĐÂY
 
Đúng 9g45, nghi thức kính nhớ tổ tiên bắt đầu với một hồi tiếng chiêng. Trong tiếng hát của ca đoàn “Chim có tổ , suối có nguồn, con người có tổ tiên ông bà ...Lạy Chúa là Chúa tể muôn loài Chúa thật là tổ tiên chúng con...”, đoàn rước tiến đến trước bàn thờ tổ tiên, cung kính niệm hương, dâng những lễ vật trầu rượu, hoa  quả, bánh trái tượng trưng lòng thành kính và hiếu thảo đối với tổ tiên ông bà khi đã chết cũng như khi còn sống. Tiếp đến, ông Văn Anh Minh đọc văn tế tổ tiên và các thánh tử vì đạo miền Dinh Cát – Quảng Trị. Bài văn ca ngợi công đức tổ tiên là những người khai khẩn khai hoang, mở thêm bờ cõi cho giang sơn Việt nam. “Từ núi Tản, sông Đà, Hồng Lĩnh... Tiến về phương Nam mở cõi khai hoang, đến Dinh Cát, châu Ô dừng chân lập Nghiệp ...”. Con cháu còn ghi nhớ mãi các gương anh hùng tử vì đạo: Thánh Giuse Lê Đăng Thị, Thánh Phanxicô Nguyễn văn Trung, Thánh Vinhsơn Nguyễn Thế Điểm, Thánh Simon Phan Đắc Hòa.

 






 
Lịch sử Dinh Cát đậm nét với những cuộc thảm sát do phong trào Văn Thân năm 1885 gây nên tại các họ đạo Cổ Vưu, An Đôn, Bố Liêu, An Lộng, Dương Lộc, Dương Lệ, Nhu Lý, Thuận Nhơn, Bái Thiên, Vạn Thiện, Kẻ Văn. Nơi Dinh Cát có linh địa Mẹ La Vang, nguồn cậy trông của bao người lâm cơn khốn khó.
                                               
Tiếp đến là Thánh lễ, cùng đồng tế với cha Anrê Lê Văn Hải có các cha Phêrô Nguyễn Huệ, Giuse Nguyễn Văn Giáo, dòng Chúa Ba Ngôi Chí Thánh, Gioan Đoàn Hiếu Minh Tuấn, dòng Đức Mẹ Lên Trời, đặc biệt cha cố Nguyễn Đình Cẩm, ngồi xe lăn. Trong bài giảng lễ, nhân Năm Thánh Gia đình của Giáo hội Việt Nam, cha Hải kể câu chuyện cảm động gặp hai “ôn mụ“ già trên chuyến xe lửa từ Phan Rang ra Đông Hà để đến La Vang viếng Mẹ. Tính chơn chất, tình nghĩa vợ chồng đi đâu cũng có nhau và lòng đạo đức bình dân của hai vợ chồng già bộc lộ qua cuộc đối thoại làm cha Hải từ ngạc nhiên đến cảm phục. Cuối cuộc đối thoại, cha Hải hỏi: “Ôn mụ đi viếng Mẹ xin điều chi đặc biệt? - Chú ơi, tui chỉ xin cho được ơn chết lành”.

 




 
Trước khi kết thúc Thánh lễ, cụ Lê Thiện Sĩ, thay lời bà con đồng hương, cám ơn và chúc Tết quý cha, quý nữ tu và cộng đoàn.

 
 
Thánh lễ kết thúc, bà con theo từng họ đạo cũ ngoài Quảng Trị cùng quý cha chụp hình lưu niệm. Nhóm đông nhất là Trí Bưu, chiếm gần nửa số hiện diện, những nhóm thiểu số còn lại là Thạch Hãn, An Lộng, Bố Liêu, Nhu Lý, Đông Hà, Kẻ Văn, La Vang, Dương Lộc, Dương Lệ ...

 








                                               
Như thông lệ, buổi liên hoan bắt đầu bằng màn chúc thọ và tặng quà cho 18 cụ trên 75 tuổi. Cụ ông Lê Văn Kìm 93 tuổi, hom hem, hổn hển, ngâm thơ tặng bà con. Cảm động quá!

 


 
Đặc biệt, cụ Lê Thanh Ngọc, nguyên hội trưởng Đồng hương Dinh cát 20 năm, nay gần 90 tuổi, lần nầy cố gắng đi tham dự. Cám ơn cụ nhiều lắm. Bà con được nghe cha Anrê Hải hùng hồn và tếu táo kể về giáo xứ Cà Ná, tượng Đức Mẹ Lưu dân. Linh mục nhạc sĩ Nguyễn Huệ hát tặng một bản thánh ca mới, bà con hoan hô hết mình. 15 lô số xen lẫn những tiết mục vui… Ngày họp mặt kết thúc lúc 13g00.





 
 
Gia đình đồng hương Dinh Cát đang bước vào tuổi 31. Nguyện xin Chúa chúc lành và ban thêm sức sống. Người xưa có câu “Tam thập nhi lập”, một thế hệ mới đang xuất hiện, những đứa trẻ ngày trước nắm tay theo cha mẹ, nay đã trưởng thành, cũng dắt theo con cái đi dự ngày đồng hương như hình ảnh chúng năm xưa. Cám ơn cha bề trên Dòng Đức Mẹ Người Nghèo đã dành nhiều ưu ái để ngày họp mặt diễn ra như mong ước, xin Chúa chúc phúc cho những kẻ đã ân cần đón tiếp khách lạ như người nhà. Cám ơn quý Đức cha, quý cha, quý tu sĩ và quý bà con đã đồng hành trong những năm qua để cùng chung lòng chung sức điểm tô gia đình đồng hương.

 

 
Tác giả bài viết: Gioan Lê Cần
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 57
  • Hôm nay: 13283
  • Tháng hiện tại: 330155
  • Tổng lượt truy cập: 22810476