Banner giua trang

Tình tự quê hương

Đăng lúc: Thứ năm - 31/03/2016 07:26 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tôi được lớn lên trong khung cảnh thanh bình của thời chiến tranh, sáng trưa chiều đều nghe tiếng chuông “nhựt một” của nhà thờ vang lên như nhắc nhở mọi con chiên trong giáo xứ đừng quên hướng lòng lên cùng Thiên Chúa...
TÌNH TỰ QUÊ HƯƠNG

 
1. Dư âm ngày xưa.
 
Mỗi người đều có một quê hương, cho dù bây giờ anh ở đâu chăng nữa trên quả đất này, thì nơi anh sinh ra và lớn lên chính là quê hương của anh.
 
Tôi cũng có một quê hương, đó chính là làng Tân Mỹ, trước năm 1975 thì đây một thôn làng văn minh và có văn hóa hơn các thôn làng lân cận, có thể nói là trung tâm của xã Phú Tân. Nói đến văn minh là vì Tân Mỹ được tiếp xúc với đời sống đô thị sớm hơn các thôn làng khác, có nhiều con em lên thành phố học, có nhiều tu sĩ nam nữ được đào tạo trong nếp sống văn minh của thành phố và có đèn điện chiếu sáng trong nhà ngoài ngõ, trong lúc các thôn làng lân cận vẫn còn dùng đèn dầu. Nói đến văn hóa là vì đa số con em trong làng đều lên thành phố học hành, làng mạc toát lên nét văn hóa trong các ngày chúa nhật và đại lễ, cứ đến mỗi ngày Chúa Nhật thì nhà nhà người người đều mặc áo quần đẹp để đi lễ nhà thờ, rồi các cuộc kiệu Đức Mẹ, các buổi sinh hoạt giáo lý và các hội đoàn đã làm cho Tân Mỹ có một sức sống lớn lên bằng sự giáo dục của nhà thờ và trường học...
 
Quê hương Tân Mỹ đất không rộng, phù sa không nhiều nên ruộng lúa không cò bay thẳng cánh, nhưng tình người thì rộng bao la, tình cảm bà con làng xóm đậm đà với tinh thần lá lành đùm lá rách của Phúc Âm...
 
Tôi được lớn lên trong khung cảnh thanh bình của thời chiến tranh, sáng trưa chiều đều nghe tiếng chuông “nhựt một” của nhà thờ vang lên như nhắc nhở mọi con chiên trong giáo xứ đừng quên hướng lòng lên cùng Thiên Chúa; tôi cũng quen với tiếng kẻng báo giờ đến trường và giờ tan học, nhất là những ngày hè nắng nóng được qua sân trường tiểu học Mai Khôi ngồi dưới hiên trường đùa giỡn với bạn bè cùng lớp tiểu học, hoặc chiều chiều kéo nhau ra mảnh ruộng đất nứt nẻ trước nhà để chơi lấy đất chọi nhau, hoặc chơi trốn tìm vào những buổi tối...
 
Quê hương tôi trước mặt (theo hướng của nhà thờ) là biển sau lưng là ruộng, nhưng trong làng không một ai là nghề ngư phủ đánh cá, thậm chí ngay cả bơi lội giỏi cũng chẳng có mấy người, mà biết bơi chăng thì cũng “vùng vẫy” trong cái hồ nước trước nhà thờ mà chúng tôi thời đó cho là lớn nhất, tuy không có ai làm nghề ngư phủ bắt cá ngoài biển, nhưng lại có nhiều người làm nghề “ngư phủ lưới người” cho Chúa, đó là các linh mục và các tu sĩ nam nữ trong làng họ, chính những linh mục và các tu sĩ nam nữ ấy đã trở thành tấm gương sáng cho rất nhiều người dâng mình cho Chúa sau này để đi truyền giáo.
 
Cứ mỗi lần đến lễ Giáng Sinh thì quê hương tôi như bao phủ một bầu khí vui tươi và phấn khởi, nhà nào cũng làm lồng đèn, trang trí máng cỏ, và nhà thờ thì thật là hoành tráng với những ánh đèn màu rất thanh bình và hạnh phúc. Ở trường học chúng tôi được các Sơ tập hát, tập hoạt cảnh và thi đua làm hang đá trong trường theo các lớp học.v.v...thanh bình và hạnh phúc cho quê hương Tân Mỹ...
 
Sau năm 1975 thì Tân Mỹ thanh bình quê tôi không còn như trước nữa, bạn bè nghi kỵ nhau vì sợ hãi, vì chưa một lần tiếp xúc với quân giải phóng nên mọi người sống trong e dè và thấp thỏm lo âu. Lo cái ăn cái mặc, lo cho tương lai của con cái, lo cho đời sống tín ngưỡng bị hạn chế và còn rất nhiều cái lo khác. Tinh thần của mỗi người căng thẳng và như có một ngọn dao đâm vào tim mình bởi vì quê hương Tân Mỹ không còn như trước đây nữa.
 
Người ta bỏ làng mà đi vì kế sinh nhai, bỏ quê hương mà đi vì tương lai cho con cái, bỏ quê hương mà đi vì không tìm được lối thoát ở quê hương mình.
 
2. Quê hương hôm nay.
 
Sau hơn bốn mươi năm –từ năm 1975- nhìn lại, quê hương Tân Mỹ của tôi còn lại những gì và mất những gì?
 
Còn lại một tinh thần bất khuất với đức tin son sắt của tổ tiên để lại, còn lại những con người đau khổ vì miếng cơm manh áo, còn lại truyền thống lá lành đùm lá rách và nhất là được lãnh đạo bởi những cha sở sốt sắng đạo đức, chính các ngài đã trở thành nơi nương dựa tinh thần cho giáo dân.
 
Quê hương tôi còn lại những mảnh đất khô cằn không trồng được lúa, còn lại những vũng ao hồ cá không kịp lớn để cung ứng cho sự nghèo khó của dân làng, còn lại những vết hằn trong tâm hồn.
 
Những lớp người có học đều đã ra đi tìm cuộc sống mới, nên nhân tài của quê hương còn lại đếm được trên đầu ngón tay. Lớp con em kế tiếp (thế hệ thứ nhất) sau 1975 thì thất học và chịu lép vế với các thanh thiếu niên của các thôn làng lân cận, đau khổ nhất là ở đó, sự đói nghèo bám chặt vào lưng của những con người còn lại, không phải vì lười biếng nhưng là vì thời cuộc và sự phân biệt của một số người có quyền hành. Khi con người không được đến trường thì hậu quả thật là khủng khiếp và việc đó đã đúng trên quê hương Tân Mỹ.
 
Như những nấc thang trong một cái thang, lớp trẻ của quê hương tôi đã không có những nấc thang căn bản trong văn hóa, nên nhìn tương lai bằng đôi mắt bi quan, lỗ hổng văn hóa quá lớn cần phải bù đắp ngay khi có thể được. Tạ ơn Chúa, Tân Mỹ quê tôi vẫn còn đó những con người yêu quê hương, sống chết vì quê hương, và quyêt bám mảnh đất quê hương để rồi hôm nay những con người xa quê lại có nơi để nhắc nhở nhớ về. Dù nghèo nhưng tấm lòng yêu quê hương thì không thiếu, dù bị bao vây tứ phía nhưng đức tin của mỗi con người ở quê hương vẫn âm thầm lớn lên mạnh mẽ và vẫn cứ tín thác đường đời cho Chúa quan phòng.
 
“Hãy ca tụng Chúa đi vì Chúa nhân từ, muôn ngàn đời Chúa vẫn trọn tình thương.” Tình thương của Chúa thật vĩ đại, Ngài luôn gìn giữ quê hương Tân Mỹ và những người con ở lại gắn bó, sau những thăng trầm của thời cuộc, quê hương tôi giờ đây có lại sức sống, tìm được bản sắc của mình sau những năm tháng dài đăng đẳng sống trong ưu tư cho tương lai. Quê hương tôi giờ đây có nhiều ơn gọi làm linh mục và tu sĩ, con em được học hành và tương lai có ánh sáng của tin yêu chiếu dọi. Đời sống tâm linh cũng được hướng dẫn bởi cha sở, con cái Chúa trên quê hương Tân Mỹ ngày càng tích cực sống và thực hành Lời Chúa, những nhóm thiện nguyện bác ái được thành lập để chia sẻ và giúp đỡ những người nghèo trong làng họ và cả những người “lương dân” cũng được quan tâm chu đáo...
 
Quê hương Tân Mỹ của tôi đang dần khởi sắc và đang cần những bàn tay của những đúa con xa quê giúp đỡ và khuyến khích, để các thanh niên có một lý tưởng sống và xây dựng quê hương nối tiếp truyền thống tổ tiên.
 
Mỗi người chỉ có một quê hương !

 

Tác giả: Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb (bên trái)

 
Tác giả bài viết: Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 07/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/7/2018 

- We receive God’s graces to share them with others.
Chúng ta nhận được ơn Chúa để chia sẻ cho người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2018 

- Let us pray for the new Cardinals: may they assist me in my ministry as Bishop of Rome, for the good of all God’s people.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các Tân Hồng Y: Ước mong các ngài giúp tôi trong nhiệm vụ Giám mục Rôma, vì lợi ích của toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2018 

- We are called to assist the elderly, the sick and the unborn: life must always be protected and loved, from conception to its natural conclusion.
Chúng ta được mời gọi giúp đỡ người già cả, bệnh tật và các thai nhi: sự sống luôn cần được bảo vệ và yêu thương, từ khi được thụ thai cho đến phút lâm chung.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2018 

- Torture is a mortal sin! Christian communities must commit themselves to helping victims of torture.
Tra tấn con người là một tội trọng! Các cộng đồng Kitô hữu cần phải cam kết giúp đỡ các nạn nhân bị tra tấn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 07/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 48
  • Hôm nay: 1668
  • Tháng hiện tại: 231723
  • Tổng lượt truy cập: 23563714