Banner giua trang

Tấm Lòng Viễn Xứ

Đăng lúc: Thứ bảy - 02/04/2016 07:45 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Những người Việt tha hương, đi đâu cũng mang hình ảnh quê hương trong trái tim của mình. Làm sao quên được những con đường làng, những hàng cây xanh! Làm sao quên được những cánh diều tuổi dại,...
TẤM LÒNG VIỄN XỨ
 
Sau năm 1975, một trong mấy bài hát phổ thông được giới sinh viên, học sinh yêu thích là bài “Bạn Tôi”. Bài hát của nhạc sĩ Võ Thiện Thanh, phổ thơ của Phan Minh Tấn. Bài hát có những dòng chữ cảm động như sau, “Bạn tôi sáng nhịn ăn lên giảng đường. Bạn tôi sáng đạp xe hai mươi cây số. Thằng đi dạy thêm, đứa làm tiếp thị! Thằng làm quán cơm, tối về một gói mì tôm…” Không cần phân tích những nguyên nhân đưa đẩy, chỉ cần biết là vì hoàn cảnh xã hội, những sinh viên nghèo nầy, phải bôn ba phương xa, vừa cố gắng học hành, vừa lao nhọc kiếm sống. Thế nhưng, nào có yên! Mỗi khi có những tai ương nào xảy đến cho miền quê cha đất tổ của họ, lòng họ lại quặn đau thật nhiều! Thật vậy, bài hát còn có những dòng chữ thổn thức như sau, “Miền Tây nước lớn, đứng ngồi không yên. Miền Trung lũ lụt, suốt đêm không ngủ… Chiều nay tin bão phương xa, lòng con chua xót…”
 
Đối với tôi, hình như bài hát nầy thành công là vì nó diễn tả rất trung thực tình cảm chân chất của người Việt Nam, vốn luôn gắn bó với quê hương xứ sở của mình, nên dẫu có tha phương cầu thực, họ luôn hướng lòng về với quê cha đất tổ! Cái Tình Tự Quê Hương đó, cái Tấm Lòng Viễn Xứ có bao giờ nguôi! Những tình cảm đó lại còn mãnh liệt và đậm sâu hơn nơi tâm hồn người Việt hải ngoại, khi mà vì hoàn cảnh biến động của thời cuộc, họ đã phải ra đi thật xa, như chim xa tổ, như nước xa nguồn! Quê hương giờ đây chỉ còn là một chấm nhỏ bên kia Thái Bình Dương bao la! Nhưng, càng xa quê hương, tình cảm dành cho xứ sở lại càng lớn! Thế nên, những biến cố vui buồn xảy ra ở miền đất mang tên “quê hương” luôn luôn ảnh hưởng tới họ thật nhiều! Biết nói mấy cho vừa! Hai chữ “quê hương” thật là thiêng liêng và kỳ diệu! Quê hương ngàn dặm để lại đàng sau, nhưng quê hương bao giờ cũng gợi nhớ thật nhiều trong tâm tư và trí tưởng của người Việt xa xứ!
 
Thật vậy, những người Việt tha hương, đi đâu cũng mang hình ảnh quê hương trong trái tim của mình. Làm sao quên được những con đường làng, những hàng cây xanh! Làm sao quên được những cánh diều tuổi dại, bay phất phới trên những thửa ruộng bát ngát bao la, ngạt mùi thơm của lúa, của gió! Và nhất là, làm sao quên được ánh mắt của mẹ già, vầng trán lam lũ của người cha, tiếng cười nói hồn nhiên của đàn em nhỏ! Vâng, làm sao quên được những ngày tháng thần tiên đó…
 
Và đối với những người con Tân Mỹ tha hương, ngoài những tình cảm tự nhiên dành cho nơi “chôn nhau cắt rốn,” họ còn cưu mang những tình cảm sâu lắng dành cho ngôi giáo đường thân yêu họ đã để lại đằng sau! Còn đâu nữa những buỗi sáng lễ chiều kinh! Làm sao quên được ngôi Thánh Đường cổ kính đã chứng kiến biết bao biến cố quan trọng của kiếp người, của biết bao gia đình trải qua nhiều năm tháng! Và cũng chính tại ngôi Thánh Đường nầy, người dân Tân Mỹ đã được hun đúc lòng Đạo, đã được giáo huấn về tình Chúa tình người, và đã được chuẩn bị kỷ càng hành trang vào đời cho một cuộc sống của người Kitô hữu, ra đi để thực thi lời dạy của Chúa là “mến Chúa, yêu người!”
 
Năm nay, giáo xứ Tân Mỹ thật là diễm phúc khi có một vị linh mục quản xứ mới về với mình! Chỉ trong một thời gian ngắn, ngài đã chinh phục con tim của mọi người! Ngài chính là hiện thân của Chúa Chiên Lành! Ngài chính là hình ảnh của Người Cha Nhân Hậu! Như là một sự tình cờ huyền nhiệm, cũng chính lúc mà Đức Giáo Hoàng Phanxico khai mạc năm thánh Lòng Thương Xót (ngày 8/12/2015 tới ngày 28/11/2016), vị linh mục quản xứ mới đã đến và đã chỉ cho giáo dân của mình dung mạo của Lòng Thương Xót! Không phải bằng những khái niệm Thần Học trừu tượng, nhưng Lòng Thương Xót của Chúa đã được thể hiện rõ ràng qua những phần quà dành cho người nghèo, qua những căn nhà nhỏ được xây dựng lại cho những hộ nghèo khổ, và qua những chia sẻ vật chất với những người lương giáo không phân biệt tín ngưỡng. Vâng, chỉ trong một thời gian ngắn thôi, ngài đã làm được thật nhiều cho nhiều người, thuộc mọi thành phần và lứa tuổi khác nhau! Cảm tạ ơn Chúa vô cùng!
 
Những sinh hoạt trong giáo xứ, những hình ảnh được ghi lại quả thật rất ấm lòng cho những người con xa xứ! Thật là phấn khởi khi thấy “Nhóm Lên Đường” được thành lập, Hội “Lòng Thương Xót” được khai sinh, các đoàn thể sinh hoạt trật tự, nhịp nhàng và tràn đầy sức sống, Hội Đồng Mục Vụ và Hội Đồng Tài Chánh cộng tác chặc chẽ với nhau cho những sinh hoạt năng động của Giáo Xứ. Tất cả hình như là kết quả trực tiếp hoặc gián tiếp của vị chủ chăn mến yêu! Những tin tức và những hình ảnh ghi lại quả thật đã sưởi ấm thật nhiều những “tấm lòng viễn xứ” và cũng đã mang lại nhiều niềm vui cho mọi người khi được nghe kể về những “tình tự quê hương” của quê hương mình!
 
Cầu mong năm mới, Giáo Xứ Tân Mỹ sẽ càng phát triển về mọi mặt với Lòng Thương Xót của Thiên Chúa và Mẹ Camelo nhân lành! Cầu chúc giáo xứ, dưới sự dẫn dắt của người mục tử, sẽ nhận diện rõ ràng hơn khuôn mặt của Thiên Chúa từ nhân và càng sống mật thiết hơn với Chúa! Cầu xin cho những người con xa xứ, biết biến những “tình tự quê hương” của mình thành những động lực quý báu để luôn trợ giúp cho giáo xứ quê nhà được thăng tiến mọi mặt! Xin cám ơn tất cả những “tấm lòng viễn xứ” bấy lâu vẫn quãng đại đóng góp cách nầy hay cách khác cho sự phát triển của giáo xứ Tân Mỹ dấu yêu! Cầu xin Thiên Chúa và Mẹ Camelo chúc lành cho chúng ta luôn mãi!
Tác giả bài viết: Lm Hồ Khanh HT72
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 127
  • Khách viếng thăm: 109
  • Máy chủ tìm kiếm: 18
  • Hôm nay: 16929
  • Tháng hiện tại: 394633
  • Tổng lượt truy cập: 17352389