Banner giua trang

Giải mã những người có khả năng tự chữa lành bệnh ung thư

Đăng lúc: Thứ hai - 08/08/2016 20:16 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Nhiều nhà tu hành có thể chiến thắng ung thư hoặc tự chữa khỏi bệnh này là nhờ thoát áp lực về tinh thần, không tham sống cũng không sợ chết và luôn giữ cho tâm hồn thanh thản nhẹ nhàng.
Giải mã những người có khả năng tự chữa lành bệnh ung thư
 

Ảnh minh họa: expandedconsciousness.
 
Theo Health Sina, một người có khả năng tự chữa lành ung thư không phải kỳ tích mà được ghi nhận nhiều trong y khoa. Trên thực tế bệnh có thể chữa khỏi được hay không một mặt phụ thuộc vào bản chất của ung thư, một mặt phụ thuộc vào những nhân tố khác trong quá trình điều trị. Ghi nhận trong hầu hết trường hợp tự khỏi ung thư, điều quan trọng nhất và cũng là điều duy nhất bệnh nhân có thể kiểm soát được chính là vấn đề tâm lý và tinh thần.
 
Một số nghiên cứu cho thấy có người sau khi bị bệnh ung thư lại mắc thêm chứng tâm thần phân liệt. Điều này có thể xem là tồi tệ. Tuy nhiên, thực tế ghi nhận những người mắc ung thư mà không bị tâm thần phân liệt, sau một thời gian điều trị đã qua đời sớm, có thể do bản chất bệnh ung thư hoặc do không chịu nổi tác dụng phụ của hóa trị. Còn người ung thư bị tâm thân phần liệt thì vẫn sống, thậm chí khối u trong cơ thể họ dần biến mất. Các nhà nghiên cứu cho rằng điều kỳ lạ này do vấn đề "mệnh lệnh tâm lý": Người bệnh tâm thần phân liệt không phải chịu những áp lực tinh thần nặng nề và ham muốn được sống của người bình thường sau khi biết mình bị ung thư.
 
Một số nghiên cứu trên các nhà sư phát hiện một điều bất ngờ rằng những chỉ tiêu kiểm tra liên quan mật thiết đến sức khỏe và tuổi thọ với người bình thường đều không được các bậc tu hành coi trọng. Tuy vậy những nhà sư thường sống rất thọ, chiếm tỷ lệ lớn trong số người cao tuổi. Nguyên nhân được cho là do tâm trí người xuất gia không có những gánh nặng và ham muốn của người bình thường; trong khi đó gánh nặng lo âu sẽ gây ra bệnh hoặc khiến bệnh trạng trầm trọng thêm.
 
"Dù là người bị tâm thần phân liệt hay người xuất gia, lý do họ có thể vượt qua ung thư hoặc tự chữa khỏi đều do thoát được áp lực về tinh thần, không tham sống cũng không sợ chết, luôn thanh thản nhẹ nhàng", nhóm nghiên cứu kết luận.
 
Thống kê y khoa cho thấy trong số bệnh nhân tử vong vì ung thư có 1/3 do sợ hãi cái chết, 1/3 bởi dùng thuốc quá mức khiến cơ thể không chịu nổi, 1/3 còn lại vì chữa trị vô hiệu và các nguyên nhân khác. Nhiều chuyên gia khuyên người bệnh ung thư không nên quá sợ hãi. Mọi người thường có quan niệm rằng “ung thư là căn bệnh không thể chữa trị”, nhưng lại muốn “phải trị dứt điểm các khối u”. Trong khi cao huyết áp, tiểu đường, bệnh mạch vành tim đều là những căn bệnh khó chữa, vậy tại sao ung thư nhất định phải chữa? Thực tế có những người bệnh dù đã ở giai đoạn di căn vẫn có thể sống được thêm vài năm, thậm chí trên 10 năm.
 
Theo cơ chế tiến triển thông thường của bệnh, rất nhiều loại ung thư sẽ di căn. Với sự tiến bộ liên tục các liệu pháp chống ung thư, thời gian sống của bệnh nhân ung thư ngày càng được kéo dài, điều này đã và đang mang lại sự tự tin cho các y bác sĩ và bệnh nhân. Người bệnh nên hiểu rằng hiện tại y học đã phát triển, ngay khi khối u đã di căn, các bác sĩ vẫn có cách để chữa trị và kéo dài sự sống cho bạn. Do đó không ai khác mà chính là người bệnh cần giải tỏa tâm lý cho mình nếu không muốn chết sớm. Khi đó bạn sẽ không nằm trong số 30% bệnh nhân vì quá sợ ung thư dẫn đến lo âu trầm cảm, suy giảm hệ miễn dịch và qua đời chỉ sau thời gian ngắn phát hiện bệnh.
 
Các chuyên gia nhấn mạnh rằng mục tiêu của nghiên cứu này không nhằm khẳng định ung thư có thể chữa trị hoàn toàn mà đừng coi "đây là bản án tử treo đầu giường". Tốt nhất nên đặt nó dưới sự kiểm soát, giữ tinh thần ổn định sẽ khiến bệnh tiến triển chậm và giảm nỗi đau đớn cho bệnh nhân, góp phần tăng tỷ lệ sống còn và chất lượng cuộc sống.
Tác giả bài viết: Trần Ngoan
Nguồn tin: suckhoe.vnexpress.net
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 66
  • Khách viếng thăm: 65
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 4967
  • Tháng hiện tại: 369789
  • Tổng lượt truy cập: 16940303