Banner giua trang

Bài giảng thánh lễ Vọng Đức Mẹ Hồn Xác Lên Trời của Đức TGM Leopoldo Girelli chiều 14/8/2016 tại La Vang

Đăng lúc: Thứ năm - 18/08/2016 20:30 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Anh Chị em thân mến. Hôm nay, cùng nhau quy tụ về Trung Tâm Thánh Mẫu Toàn Quốc La Vang, chúng ta mừng kính lễ Vọng Đức Trinh Nữ Maria Hồn Xác Lên Trời.
BÀI GIẢNG THÁNH LỄ VỌNG ĐỨC MARIA HỒN XÁC LÊN TRỜI
CỦA ĐTGM LEOPOLDO GIRELLI, CHIỀU 14/8/2016 TẠI LA VANG
 
(Người dịch: Lm. Minh Anh)

 
Anh Chị em thân mến,
 
Hôm nay, cùng nhau quy tụ về Trung Tâm Thánh Mẫu Toàn Quốc La Vang, chúng ta mừng kính lễ Vọng Đức Trinh Nữ Maria Hồn Xác Lên Trời.
 
Với niềm ưu ái, tôi kính chào Đức Hồng Y Phêrô, Tổng Giám Mục Tổng Giáo Phận Hà Nội; Đức Tổng Phanxicô Xaviê, Tổng Giám Mục Tổng Giáo Phận Huế; Đức Cha Giuse đến từ Đà Nẵng, Quý Linh mục, Quý Tu sĩ nam nữ cùng toàn thể Anh Chị em đang hiện diện nơi đây.
 
Trong tư cách Đại Diện Đức Thánh Cha Phanxicô tại Việt Nam, tôi mang đến cho mỗi Anh Chị em, lời chào và phép lành của ngài.
 
Trong Năm Thánh Lòng Thương Xót này, cùng với Đức Thánh Cha Phanxicô, chúng ta được mời gọi cầu nguyện cho một thế giới hoà bình hơn, một thế giới biết thương xót hơn. 
 
Trong Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu nói, “Ai nghe và giữ Lời Thiên Chúa thì có phúc hơn”.
 
Đức Trinh Nữ Maria đã lắng nghe Lời Thiên Chúa và giữ lấy trong lòng; cho nên, Mẹ có phúc, đầy ân sủng và niềm vui. Linh hồn Mẹ nhảy mừng trong Chúa.
 
Nhân dịp hành hương này, chúng ta hướng lòng lên Mẹ Maria với lời cầu xin: Lạy Nữ Vương, Mẹ của Lòng Xót Thương. Xót Thương quả là một phẩm tính của tình mẫu tử vậy.
 
Đức Giêsu, con Thiên Chúa, sinh ra trong xác phàm, trở nên gương mặt của lòng thương xót ở giữa chúng ta; và Đức Maria trải rộng lòng xót thương này với tình yêu của một người mẹ, nhất là trong cuộc phán xét cuối cùng.
 
Nhờ lời cầu bàu của Mẹ, chúng ta tin rằng, chúng ta sẽ được cứu giúp vào giờ cuối cùng của mình. Niềm tin đó đã chuyển thành lời kinh thân thương nhất khi chúng ta cầu khẩn Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, “Cầu cho chúng con là kẻ có tội khi này và trong giờ lâm tử”.
 
Trung gian giữa Chúa Kitô và các tín hữu, Mẹ Maria, trong tư cách mẹ Chúa Giêsu, cũng là mẹ chúng ta, cầu bàu cho chúng ta một cách hữu hiệu. Vì thế, chúng ta hãy khẩn thiết tin tưởng kêu xin Mẹ.
 
Vả lại, vì lời cầu nguyện của chúng ta phải luôn đi đôi với việc làm, cho nên, Mẹ Maria còn là một gương mẫu cho đời sống người Kitô hữu.
 
Suốt Năm Thánh này, chúng ta được thôi thúc sống lòng thương xót qua việc thực hành thương xác bảy mối cũng như thương linh hồn bảy mối. Các mối này bao gồm việc “viếng thăm kẻ liệt” và “an ủi kẻ âu lo”.
 
Như chúng ta đọc thấy trong Tin Mừng thánh Luca, cuộc viếng thăm người chị họ Elisabeth của Đức Trinh Nữ Maria là một gương mẫu để chúng ta noi theo.
 
Nói đúng ra, người chị họ Elisabeth không ốm đau, nhưng đang bụng mang dạ chửa, dẫu tuổi tác đã về chiều. Bà cần giúp đỡ. Đức Trinh Nữ Maria đã không ngại trẩy đi và ở lại với bà vài tuần trăng.
 
Khi viếng thăm người ốm đau, già cả trong giáo xứ, chúng ta trao tặng họ thời giờ là món quà quý nhất của mình. Quả thế, cho đi thời giờ để thăm viếng những ai đau khổ lại trở thành một dấu chỉ dự phần vào những khổ đau của Chúa Kitô.
 
Một đoạn tiêu biểu khác trong Tin Mừng thánh Gioan là sự can thiệp của Đức Mẹ tại tiệc cưới Cana miền Galilê. Đôi mắt trông chừng và cảm thức của một người mẹ nơi Mẹ đã đoán biết một điều gì đó bất ổn khiến lòng Mẹ bồi hồi.
 
Việc thiếu rượu hẳn sẽ phương hại đến bữa tiệc của chú rể, nên Đức Mẹ đã xin Chúa Giêsu can thiệp.
 
Đây là một trong những đoạn ý nghĩa nhất của Phúc Âm, bởi lẽ, một mặt, đoạn văn cho thấy niềm tin sâu sắc của Đức Mẹ vào Chúa Giêsu, ngay cả trước lúc Ngài công khai sứ vụ; mặt khác, trình thuật còn cho thấy việc cầu thay nguyện giúp của Mẹ có uy thế nhường nào. Quả vậy, “Đức Bà là Chúa Bàu chúng con” như trong kinh Lạy Nữ Vương chúng ta đọc.
 
Như Mẹ Maria, chúng ta cũng phải có những đôi mắt rộng mở và tinh tường để nhận ra những hoàn cảnh cần cứu giúp; đồng thời, phải có một con tim biết xót thương vốn sẽ thúc giục chúng ta dấn thân phục vụ.
 
Tại tiệc cưới Cana miền Galilê, Mẹ Maria đã không nhắm mắt trước điều bất trắc, Mẹ không quay nhìn chỗ khác, cũng không lờ đi trước nỗi truân chuyên của đồng loại.
 
Sau hết, trong Tin Mừng thánh Gioan, chúng ta còn thấy Đức Mẹ dưới chân thánh giá. Ở đó, Mẹ hiện diện, Mẹ thông phần cơn hấp hối của Chúa Giêsu.
 
Cùng lúc ấy, Mẹ chứng kiến sự tha thứ tột cùng mà Chúa Giêsu dành cho những kẻ đóng đinh Ngài. Cũng thế, Mẹ thông phần trong sự tha thứ vô hạn này.
 
Sự tha thứ của Chúa Giêsu trên thập giá lại trở thành sự tha thứ của Mẹ Ngài.
 
Vì thế, chúng ta hãy bắt chước Chúa Giêsu và Mẹ Maria trong việc tha thứ. Hãy tha thứ và Anh Chị em sẽ được thứ tha, nhất là trong Năm Thánh này.
 
LẠY MẸ CỦA LÒNG THƯƠNG XÓT, XIN CẦU CHO CHÚNG CON.
LẠY ĐỨC MẸ LA VANG, XIN CẦU CHO CHÚNG CON.
 
Tác giả bài viết: Lm Minh Anh chuyển ngữ
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 07/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/7/2018 

- We receive God’s graces to share them with others.
Chúng ta nhận được ơn Chúa để chia sẻ cho người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2018 

- Let us pray for the new Cardinals: may they assist me in my ministry as Bishop of Rome, for the good of all God’s people.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các Tân Hồng Y: Ước mong các ngài giúp tôi trong nhiệm vụ Giám mục Rôma, vì lợi ích của toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2018 

- We are called to assist the elderly, the sick and the unborn: life must always be protected and loved, from conception to its natural conclusion.
Chúng ta được mời gọi giúp đỡ người già cả, bệnh tật và các thai nhi: sự sống luôn cần được bảo vệ và yêu thương, từ khi được thụ thai cho đến phút lâm chung.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2018 

- Torture is a mortal sin! Christian communities must commit themselves to helping victims of torture.
Tra tấn con người là một tội trọng! Các cộng đồng Kitô hữu cần phải cam kết giúp đỡ các nạn nhân bị tra tấn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 07/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 67
  • Hôm nay: 6913
  • Tháng hiện tại: 182172
  • Tổng lượt truy cập: 23514163