Banner giua trang

Bình an giữa nghịch cảnh

Đăng lúc: Thứ năm - 18/05/2017 16:58 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Bình an không có thập giá thì không phải là bình an của Chúa Giêsu, bởi chỉ có Chúa Giêsu mới có thể cho chúng ta bình an giữa nghịch cảnh. Đây là thông điệp của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giảng thánh lễ ...
Bình an giữa nghịch cảnh
 
Bình an không có thập giá thì không phải là bình an của Chúa Giêsu, bởi chỉ có Chúa Giêsu mới có thể cho chúng ta bình an giữa nghịch cảnh.  Đây là thông điệp của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giảng thánh lễ ban sáng ngày thứ ba 16-5, tại Nguyện đường Nhà trọ Thánh Marta.
 

“Bài đọc hôm nay nói về nhiều khốn cảnh mà thánh Phaolô và Barnabas phải trải qua trong hành trình rao giảng Tin mừng. Đây là bình an Chúa Giêsu đem lại cho chúng ta sao? Chính Chúa Giêsu đã nhấn mạnh rằng bình an mà Ngài ban tặng không phải là bình an của thế gian.
 
Bình an mà thế gian đem lại cho chúng ta là một bình an không có nghịch cảnh. Nó cho chúng ta một bình an nhân tạo, một kiểu yên bình.  Một bình an chỉ lo về bản thân, về an toàn, sự no đủ của mình, khá giống với bình an của người giàu trong dụ ngôn Lazarô, một sự yên bình khóa kín con người ta, không cho chúng ta nhìn ra ngoài.
 
Thế gian dạy chúng ta kiểu bình an mê muội, nó mê muội chúng ta không cho nhìn ra hiện thực cuộc đời, chính là Thập giá.  Vì thế mà thánh Phaolô nói rằng chúng ta phải vào Nước Trời trên con đường nhiều nghịch cảnh. Nhưng có thể đạt được bình an giữa nghịch cảnh sao?  Chúng ta không thể có được một bình an kiểu yên bình, một sự bình an trong tâm lý, bởi luôn có nghịch cảnh, dù là đau đớn, bệnh tật hay cái chết.  Nhưng bình an Chúa Giêsu đem lại là một ơn ban, là ơn của Thần Khí, và bình an này vẫn tồn tại giữa nghịch cảnh và vượt trên nghịch cảnh.  Đây không phải là chủ nghĩa khắc kỷ. Không phải.
 
Mà bình an của Thiên Chúa là một ơn giúp chúng ta tiếp bước. Sau khi ban bình an cho các môn đệ, Chúa Giêsu đã chịu đau đớn trong Vườn Cây Dầu, và Ngài dâng hết mọi sự theo ý Chúa Cha, và chịu đau khổ, nhưng Thiên Chúa không để Ngài một mình.  Một thiên thần đến để an ủi Ngài.
 
Bình an của Thiên Chúa là bình an đích thực, một bình an đi vào hiện thực cuộc sống. Có đau khổ, có người bệnh, có chuyện xấu, có chiến tranh… Nhưng có hòa bình trong lòng, một ơn Chúa ban, để tiến tới mang lấy Thập giá.  Bình an không có Thập giá không phải là bình an của Chúa Giêsu. Nó là thứ bình an có thể mua được, có thể tạo ra. Nhưng nó không vững bền, không tồn tại đến cùng. ‘
 
Khi tôi nổi giận, là tôi mất bình an. Khi lòng tôi khó chịu, là bởi tôi không mở lòng ra với bình an của Chúa Giêsu, bởi tôi không thể chấp nhận cuộc đời với những thập giá nỗi buồn luôn đi kèm.  Nhưng chúng ta phải xin ơn biết xin Chúa ban bình an cho chúng ta.
 
Chúng ta phải đi vào Nước Trời qua con đường nghịch cảnh. Chính thánh Augustino đã nói, “Cuộc sống của Kitô hữu là một hành trình giữa những bách hại của thế gian và sự an ủi của Thiên Chúa.”
 
Nguyện xin Chúa cho chúng ta hiểu rõ bình an mà Ngài đã ban cho chúng ta trong Chúa Thánh Thần.”
 
J.B. Thái Hòa chuyển dịch từ Vatican Radio Eng
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2017 

- I pray for all the victims of the attacks of these days. May the blind violence of terrorism no longer find room to exist in this world!
Tôi cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của các cuộc tấn công trong những ngày này. Xin cho bạo lực mù quáng của chủ nghĩa khủng bố không còn chỗ đứng trên thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 70
  • Hôm nay: 6300
  • Tháng hiện tại: 254691
  • Tổng lượt truy cập: 18681779