Banner giua trang

Tổng thống Trump quan tâm vụ khách gốc Việt bị đối xử thô bạo

Đăng lúc: Thứ tư - 12/04/2017 10:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hơn 37.000 người đã ký tên trực tuyến, đòi giám đốc điều hành (CEO) của United Airlines từ chức. Nhà chức trách Mỹ, kể cả Tổng thống Donald Trump cũng tỏ ra quan tâm đến sự việc. Thư ký báo chí Nhà Trắng Sean Spicer khẳng định Tổng thống Donald Trump đã xem video clip ...
Tổng thống Trump quan tâm vụ khách gốc Việt bị đối xử thô bạo
 
Hơn 37.000 người đã ký tên trực tuyến, đòi giám đốc điều hành (CEO) của United Airlines từ chức. Nhà chức trách Mỹ, kể cả Tổng thống Donald Trump cũng tỏ ra quan tâm đến sự việc.
 

Thư ký báo chí Nhà Trắng Sean Spicer khẳng định Tổng thống
Donald Trump đã xem video clip cảnh ông David Dao bị đối xử
thô bạo trên máy bay ngày 9-4 (giờ Mỹ) - Ảnh: Reuters
 
Ngay sau khi xảy ra sự cố trên chuyến bay 3411 ngày 11-4, Bộ Giao thông vận tải Mỹ đã mở một cuộc điều tra. Thống đốc bang New Jersey Chris Christie lên tiếng kêu gọi thay đổi luật liên bang, cấm các hãng hàng không được mở bán vé quá số ghế thực tế trên máy bay (overbooking).
 
Từ Nhà Trắng, trả lời câu hỏi của phóng viên trong cuộc họp báo ngày 11-4 (giờ Mỹ), Thư ký báo chí Nhà Trắng Sean Spicer khẳng định nhà chức trách đang xem xét sự việc và tránh đưa ra bình luận vì "không có thẩm quyền".
 
Tuy nhiên, khi được hỏi liệu Tổng thống Donald Trump có xem đoạn video clip cảnh bạo lực đối với ông David Dao đang gây phẫn nộ trên mạng hay chưa, ông Spicer xác nhận: "Tôi chắc chắn là ông ấy đã xem qua".
 
"Tôi không nghĩ không ai xem cảnh đó mà không thấy bất bình khi một người nào đó bị đối xử như vậy".
 
Trong khi đó, từ đồi Capitol - nơi đặt lưỡng viện Quốc hội Mỹ, nhiều nghị sĩ đã lên tiếng chỉ trích hành động của United Airlines đối với ông David Dao. Chủ tịch Ủy ban Giao thông vận tải Hạ viện Mỹ, nghị sĩ Bill Shuster nói thấy "khó chịu" khi xem đoạn video, cho rằng sự việc đã bị xử lý "quá tệ" và rằng nó "hoàn toàn có thể tránh được" nếu khéo léo hơn.
 
Hai nghị sĩ Rodney Davis và Dan Lipinski còn đi xa hơn, khẳng định sẽ theo đuổi sự việc và nhấn mạnh sẽ đưa nó ra Quốc hội Mỹ, trang Politico cho biết.
 
Nghị sĩ Peter DeFazio và Rick Larsen của Ủy ban Giao thông vận tải Hạ viện Mỹ cũng viết thư gởi tới Bộ trưởng Giao thông vận tải Mỹ Elaine Chao, nhấn mạnh cách hành xử của hãng United Airlines là "thái quá" và "không thể chấp nhận được".
 
"United có hàng tá các lựa chọn khác để tự sửa cho lỗi lập kế hoạch sai trong khi vẫn có thể đối xử với khách hàng một cách tôn trọng đúng mực", ông DeFazio và Larsen viết trong thư.
 
Tại Thượng viện Mỹ, 29 thượng nghị sĩ Dân chủ, bao gồm cả lãnh đạo phe thiểu số tại Thượng viện Chuck Schumer đã gây áp lực lên Oscar Munoz - CEO của United Airlines, yêu cầu ông này phải trả lời một loạt câu hỏi về chính sách "cắt khách" (bumping policy) của hãng và mô tả chính xác chuyện gì đã xảy ra trên chuyến bay 3411 ngày 9-4 (giờ Mỹ).
 
Ủy ban Thương mại Thượng viện Mỹ đã gửi yêu cầu và câu hỏi trực tiếp Cục hàng không Chicago.
 
Thượng nghị sĩ Richard Blumenthal của Ủy ban Tư pháp Thượng viện gọi cách hành xử của United Airlines "là một minh chứng nữa cho thấy một hãng hàng không lớn của Mỹ lại không tôn trọng khách hàng và từ chối các quyền cơ bản của họ".
 
Ông Blumenthal khẳng định sẽ nhanh chóng làm việc để trình ra một dự luật mới bảo vệ hành khách trên các chuyến bay.
 
Tuy nhiên, theo trang Politico, sẽ mất một thời gian đáng kể để dự luật được thông qua bởi công nghiệp hàng không là nhóm có tiềm lực "vận động hành lang" (lobby) rất mạnh ở Mỹ.
 
Duy Linh
Nguồn:http://tuoitre.vn/tin/the-gioi/20170412/tong-thong-trump-quan-tam-vu-khach-goc-viet-bi-doi-xu-tho-bao/1296602.html


Người Mỹ gốc Việt biểu tình phản đối United Airlines
 
“Không ai nên bị đối xử như vậy” là một trong những biểu ngữ được giăng lên tại sân bay quốc tế O'Hare ở thành phố Chicago, Mỹ.
 

Người biểu tình giăng biểu ngữ phản đối United Airlines tại sân bay O'Hare 
- Ảnh: Reuters
 
Hãng thông tấn Reuters sáng ngày 12-4 (giờ Việt Nam) đăng tải hàng loạt ảnh chụp một cuộc biểu tình tại sân bay O'Hare nhằm phản đối cách hành xử hung bạo của hãng hàng không United Airlines với một hành khách gốc Việt tên David Dao.
 
Vụ lùm xùm xảy ra trước đó trên một chuyến bay bị overbooked (khách mua vé nhiều hơn số ghế) từ Chicago đi Louisville hôm 9-4.
 
Hãng United Airlines bị chỉ trích nghiêm trọng, thậm chí mất 1 tỉ USD vì giá cổ phiếu giảm, sau khi một video được lan truyền cho thấy cảnh nhân viên anh ninh dùng bạo lực cưỡng chế hành khách David Dao xuống máy bay để nhường chỗ cho tiếp viên của hãng.
 
Ngày 11-4, luật sư của ông David Dao thông báo ông vẫn còn điều trị trong bệnh viện.
 

Một người giơ cao biểu ngữ bằng tiếng Việt "Không ai nên bị đối xử như vậy"
- Ảnh: Reuters
 
Theo kênh truyền hình CBS Chicago, có khoảng 25 người đã tập hợp tại sân bay O'Hare, thể hiện sự tức giận của mình. Một vài người trong số đó kêu gọi giám đốc điều hành của United Airlines Oscar Munoz phải từ chức.
 
Có mặt tại sự kiện, bà Jan Schakowsky, nghị sĩ bang Illinois, phát biểu rằng bà muốn kêu gọi Quốc hội cấm việc các hãng hàng không yêu cầu khách rời khỏi sau khi họ đã yên vị trên máy bay.
 

Bà Jan Schakowsky, nghị sĩ bang Illinois, phát biểu tại cuộc biểu tình
- Ảnh: Reuters
 
Hiện tại, quy định cho phép các hãng hàng không được bán vé quá số ghế trên máy bay dựa trên thuật toán trừ hao số người hủy chuyến.
 
Trong trường hợp khách đi vượt quá số ghế, hãng sẽ đề nghị đền bù cho những hành khách tự nguyện đổi chuyến, hoặc cưỡng chế khách xuống máy bay theo chính sách của mình.
 

Khoảng 25 người đã tập hợp biểu tình phản đối United Airlines - Ảnh: Reuters
 

Người biểu tình phản đối cách hành xử bạo lực của United Airlines - Ảnh: Reuters

Ngọc Đông
http://tuoitre.vn/tin/the-gioi/20170412/nguoi-my-goc-viet-bieu-tinh-phan-doi-hang-united-airlines/1296704.html
Tác giả bài viết: Tổng hợp
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 97
  • Hôm nay: 15802
  • Tháng hiện tại: 262606
  • Tổng lượt truy cập: 19601925