Banner giua trang

Tổng thống Trump quan tâm vụ khách gốc Việt bị đối xử thô bạo

Đăng lúc: Thứ tư - 12/04/2017 10:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hơn 37.000 người đã ký tên trực tuyến, đòi giám đốc điều hành (CEO) của United Airlines từ chức. Nhà chức trách Mỹ, kể cả Tổng thống Donald Trump cũng tỏ ra quan tâm đến sự việc. Thư ký báo chí Nhà Trắng Sean Spicer khẳng định Tổng thống Donald Trump đã xem video clip ...
Tổng thống Trump quan tâm vụ khách gốc Việt bị đối xử thô bạo
 
Hơn 37.000 người đã ký tên trực tuyến, đòi giám đốc điều hành (CEO) của United Airlines từ chức. Nhà chức trách Mỹ, kể cả Tổng thống Donald Trump cũng tỏ ra quan tâm đến sự việc.
 

Thư ký báo chí Nhà Trắng Sean Spicer khẳng định Tổng thống
Donald Trump đã xem video clip cảnh ông David Dao bị đối xử
thô bạo trên máy bay ngày 9-4 (giờ Mỹ) - Ảnh: Reuters
 
Ngay sau khi xảy ra sự cố trên chuyến bay 3411 ngày 11-4, Bộ Giao thông vận tải Mỹ đã mở một cuộc điều tra. Thống đốc bang New Jersey Chris Christie lên tiếng kêu gọi thay đổi luật liên bang, cấm các hãng hàng không được mở bán vé quá số ghế thực tế trên máy bay (overbooking).
 
Từ Nhà Trắng, trả lời câu hỏi của phóng viên trong cuộc họp báo ngày 11-4 (giờ Mỹ), Thư ký báo chí Nhà Trắng Sean Spicer khẳng định nhà chức trách đang xem xét sự việc và tránh đưa ra bình luận vì "không có thẩm quyền".
 
Tuy nhiên, khi được hỏi liệu Tổng thống Donald Trump có xem đoạn video clip cảnh bạo lực đối với ông David Dao đang gây phẫn nộ trên mạng hay chưa, ông Spicer xác nhận: "Tôi chắc chắn là ông ấy đã xem qua".
 
"Tôi không nghĩ không ai xem cảnh đó mà không thấy bất bình khi một người nào đó bị đối xử như vậy".
 
Trong khi đó, từ đồi Capitol - nơi đặt lưỡng viện Quốc hội Mỹ, nhiều nghị sĩ đã lên tiếng chỉ trích hành động của United Airlines đối với ông David Dao. Chủ tịch Ủy ban Giao thông vận tải Hạ viện Mỹ, nghị sĩ Bill Shuster nói thấy "khó chịu" khi xem đoạn video, cho rằng sự việc đã bị xử lý "quá tệ" và rằng nó "hoàn toàn có thể tránh được" nếu khéo léo hơn.
 
Hai nghị sĩ Rodney Davis và Dan Lipinski còn đi xa hơn, khẳng định sẽ theo đuổi sự việc và nhấn mạnh sẽ đưa nó ra Quốc hội Mỹ, trang Politico cho biết.
 
Nghị sĩ Peter DeFazio và Rick Larsen của Ủy ban Giao thông vận tải Hạ viện Mỹ cũng viết thư gởi tới Bộ trưởng Giao thông vận tải Mỹ Elaine Chao, nhấn mạnh cách hành xử của hãng United Airlines là "thái quá" và "không thể chấp nhận được".
 
"United có hàng tá các lựa chọn khác để tự sửa cho lỗi lập kế hoạch sai trong khi vẫn có thể đối xử với khách hàng một cách tôn trọng đúng mực", ông DeFazio và Larsen viết trong thư.
 
Tại Thượng viện Mỹ, 29 thượng nghị sĩ Dân chủ, bao gồm cả lãnh đạo phe thiểu số tại Thượng viện Chuck Schumer đã gây áp lực lên Oscar Munoz - CEO của United Airlines, yêu cầu ông này phải trả lời một loạt câu hỏi về chính sách "cắt khách" (bumping policy) của hãng và mô tả chính xác chuyện gì đã xảy ra trên chuyến bay 3411 ngày 9-4 (giờ Mỹ).
 
Ủy ban Thương mại Thượng viện Mỹ đã gửi yêu cầu và câu hỏi trực tiếp Cục hàng không Chicago.
 
Thượng nghị sĩ Richard Blumenthal của Ủy ban Tư pháp Thượng viện gọi cách hành xử của United Airlines "là một minh chứng nữa cho thấy một hãng hàng không lớn của Mỹ lại không tôn trọng khách hàng và từ chối các quyền cơ bản của họ".
 
Ông Blumenthal khẳng định sẽ nhanh chóng làm việc để trình ra một dự luật mới bảo vệ hành khách trên các chuyến bay.
 
Tuy nhiên, theo trang Politico, sẽ mất một thời gian đáng kể để dự luật được thông qua bởi công nghiệp hàng không là nhóm có tiềm lực "vận động hành lang" (lobby) rất mạnh ở Mỹ.
 
Duy Linh
Nguồn:http://tuoitre.vn/tin/the-gioi/20170412/tong-thong-trump-quan-tam-vu-khach-goc-viet-bi-doi-xu-tho-bao/1296602.html


Người Mỹ gốc Việt biểu tình phản đối United Airlines
 
“Không ai nên bị đối xử như vậy” là một trong những biểu ngữ được giăng lên tại sân bay quốc tế O'Hare ở thành phố Chicago, Mỹ.
 

Người biểu tình giăng biểu ngữ phản đối United Airlines tại sân bay O'Hare 
- Ảnh: Reuters
 
Hãng thông tấn Reuters sáng ngày 12-4 (giờ Việt Nam) đăng tải hàng loạt ảnh chụp một cuộc biểu tình tại sân bay O'Hare nhằm phản đối cách hành xử hung bạo của hãng hàng không United Airlines với một hành khách gốc Việt tên David Dao.
 
Vụ lùm xùm xảy ra trước đó trên một chuyến bay bị overbooked (khách mua vé nhiều hơn số ghế) từ Chicago đi Louisville hôm 9-4.
 
Hãng United Airlines bị chỉ trích nghiêm trọng, thậm chí mất 1 tỉ USD vì giá cổ phiếu giảm, sau khi một video được lan truyền cho thấy cảnh nhân viên anh ninh dùng bạo lực cưỡng chế hành khách David Dao xuống máy bay để nhường chỗ cho tiếp viên của hãng.
 
Ngày 11-4, luật sư của ông David Dao thông báo ông vẫn còn điều trị trong bệnh viện.
 

Một người giơ cao biểu ngữ bằng tiếng Việt "Không ai nên bị đối xử như vậy"
- Ảnh: Reuters
 
Theo kênh truyền hình CBS Chicago, có khoảng 25 người đã tập hợp tại sân bay O'Hare, thể hiện sự tức giận của mình. Một vài người trong số đó kêu gọi giám đốc điều hành của United Airlines Oscar Munoz phải từ chức.
 
Có mặt tại sự kiện, bà Jan Schakowsky, nghị sĩ bang Illinois, phát biểu rằng bà muốn kêu gọi Quốc hội cấm việc các hãng hàng không yêu cầu khách rời khỏi sau khi họ đã yên vị trên máy bay.
 

Bà Jan Schakowsky, nghị sĩ bang Illinois, phát biểu tại cuộc biểu tình
- Ảnh: Reuters
 
Hiện tại, quy định cho phép các hãng hàng không được bán vé quá số ghế trên máy bay dựa trên thuật toán trừ hao số người hủy chuyến.
 
Trong trường hợp khách đi vượt quá số ghế, hãng sẽ đề nghị đền bù cho những hành khách tự nguyện đổi chuyến, hoặc cưỡng chế khách xuống máy bay theo chính sách của mình.
 

Khoảng 25 người đã tập hợp biểu tình phản đối United Airlines - Ảnh: Reuters
 

Người biểu tình phản đối cách hành xử bạo lực của United Airlines - Ảnh: Reuters

Ngọc Đông
http://tuoitre.vn/tin/the-gioi/20170412/nguoi-my-goc-viet-bieu-tinh-phan-doi-hang-united-airlines/1296704.html
Tác giả bài viết: Tổng hợp
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/8/2017 

- When we are feeling sad, when it feels like everything is going wrong, we should remember: “God loves me. God never abandons me”.
Khi chúng ta buồn sầu, khi mọi thứ có vẻ không như ý, chúng ta hãy nhớ rằng: “Chúa yêu ta, Chúa không bao giờ bỏ rơi ta”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/8/2017 

- May the Holy Spirit grant peace to the whole world and heal the wounds of war and terrorism.
Xin Chúa Thánh Thần ban hòa bình cho toàn thế giới và chữa lành những vết thương của chiến tranh và chủ nghĩa khủng bố.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/8/2017 

- We always need to rediscover God’s love and mercy in order to develop our relationship with Him.
Chúng ta luôn cần tái khám phá tình yêu và lòng thương xót Chúa để phát triển mối quan hệ của chúng ta với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2017 

- I pray for all the victims of the attacks of these days. May the blind violence of terrorism no longer find room to exist in this world!
Tôi cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của các cuộc tấn công trong những ngày này. Xin cho bạo lực mù quáng của chủ nghĩa khủng bố không còn chỗ đứng trên thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 36
  • Hôm nay: 12773
  • Tháng hiện tại: 295286
  • Tổng lượt truy cập: 18722374