Banner giua trang

Texas, tinh thần hào sảng không suy suyển

Đăng lúc: Thứ sáu - 01/09/2017 14:27 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tính hào sảng của người Texas dường như đã lưu truyền trong văn hóa tiểu bang này, và truyền cảm hứng cho cả người gốc Việt sinh sống tại đây. Bão Harvey, cũng như nhiều cơn thiên tai trước, là dịp minh chứng cho đặc tính này.
Texas, tinh thần hào sảng không suy suyển
 

Ông Sơn Đăng, làm việc tại hãng Energy Transfer, trả lời phỏng vấn VOA tại một
parking lot ở Conroe. (Hình: Vũ Nguyễn)
 
Tính hào sảng của người Texas dường như đã lưu truyền trong văn hóa tiểu bang này, và truyền cảm hứng cho cả người gốc Việt sinh sống tại đây. Bão Harvey, cũng như nhiều cơn thiên tai trước, là dịp minh chứng cho đặc tính này.
 
“Tôi được phân vào nhóm 1 – Tier 1 – đứng đầu sóng ngọn gió, vào trực tại bộ phận thông tin mạng, và được chỉ định lưu lại cho đến khi cơn bão đi qua.” V.L.H.C., kỹ sư làm việc cho Sở Công Nghệ Thông Tin thành phố Houston, nói với VOA. Công việc của V.L.H.C. là trực tại một trong ba trung tâm dữ liệu của Houston, “bảo đảm duy trì mạng và thông tin liên lạc giữa các ban, ngành trong thành phố.”
 
“Lúc đầu, tưởng cơn bão nhỏ, tôi chỉ mang theo hai bộ quần áo, kem đánh răng, một ít đồ ăn khô, vào chỗ làm.” Kỹ sư này trình diện nhận việc lúc 3 giờ chiều, thứ Sáu, 25 tháng Tám. Harvey đánh vào Houston tối cùng ngày.
 

Cứu người trong khu dân cư nơi kỹ sư Bảo Trương cư ngụ. (Hình: Bảo Trương)
 
“Mặc dầu ‘kẹt’ ở trong này, mặc dầu không có quần áo để thay, tôi biết mình vẫn may mắn hơn nhiều người ngoài kia, chỉ có một bộ, mà là bộ quần áo bị ướt.” V.L.H.C. dí dỏm, và lòng tự nhủ, “sẽ sang trại tạm cư bên kia đường giúp người chạy bão gốc Việt đang tạm trú sau khi xong công việc tại sở.”
 
Cùng thời điểm này, ở thành phố Cypress phía Tây Bắc quận Harris, bao gồm cả thành phố Houston, kỹ sư Bảo Trương cũng bị “kẹt” trong nhà, vì nước lụt dâng lên khắp nơi.
 
Thật vậy, kể từ thứ Sáu, 25 tháng Tám, Houston trở thành nơi “nội bất xuất, ngoại bất nhập,” theo mọi ý nghĩa của cụm từ này. Người ta không vào hay ra được khỏi thành phố. Người ta không vào hay ra được khỏi ngay cả căn nhà của mình.
 
Bão Harvey đổ hơn 30 tỷ mét khối nước vào Houston, trong trận hồng thủy chưa từng có trong lịch sử thành phố. Ba ngày mưa như cầm chĩnh đổ, Houston hứng chịu 300 mm, rồi 500 mm, rồi 1000 mm nước mưa, cao hơn cả một năm vũ lượng của Việt Nam, một xứ mưa nhiều.
 
“Bà con ngạc nhiên, không ngờ mưa lớn như vậy.” Bảo Trương nói với VOA. “Thế rồi bão lớn dần, bắt đầu thấy lo.”
 
Gia đình đi mua nước, mì gói, trứng… những vẫn chưa nghĩ đến chuyện “di tản.” Điều bất ngờ nhất lại đến, tạo nên thiên tai chưa từng có trong lịch sử tiểu bang: “Bão Harvey cứ xà quần một chỗ trên đầu Houston, tạo mưa lớn, đổ xuống thành phố.” Bảo Trương kể lại.
 
Thế là cả gia đình kẹt trong nhà, Bảo Trương, vợ - Hà Lê Mai Trinh, và cô con gái 11 tuổi. Từ thứ Sáu trở đi, kỹ sư Bảo “đợi hãng email gọi đi làm khi an toàn.”
 
Sang đến Thứ Hai, 28 tháng Tám, Bảo bắt đầu ra khỏi nhà, lội đến gần các kênh nước, “phụ người ta cứu người.”
 
Trong khu xóm, nhiều người mang theo tàu, kayak – một loại xuồng - để cứu người bị kẹt trong nhà bị bao vây bởi lũ. “Cá nhân tôi không có tàu thì mình phụ đẩy tàu xuống nước, hay mang người từ tàu lên chỗ khô.” Bảo kể lại.
 
Ai cũng góp một tay, không phân biệt nhiều, ít, không phân biệt điều kiện. “Tai ương không phân biệt người giàu, người nghèo. Tôi ngạc nhiên trước sự đoàn kết của mọi người.”
 
Bảo bày tỏ, rồi thêm: “Và hãnh diện làm người Texas.”
 
Không chỉ Bảo mang niềm hãnh diện ấy.
 
Ở phía Bắc Houston, nơi thành phố Conroe, ông Sơn Đặng, làm việc tại hãng dầu Energy Transfer, nói với VOA: “Đúng là có rất nhiều người tham gia cứu nạn. Tinh thần Texas trong những ngày này, là bị nạn xong, được giúp xong, thì đi cứu người khác.”
 
Ông Sơn sang Mỹ năm 1978, định cư tại Conroe từ năm 1981, và đã “trải qua nhiều cơn bão.”
 

Trần Trí Hoàng, kỹ sư hãng Cisco, làm việc trong xe trong lúc đưa phóng viên VOA đi tác nghiệp.
 
“Harvey là trường hợp đặc biệt.” Ông Sơn giải thích. “Các cơn bão trước cường độ rất mạnh, đi qua rất nhanh, Harvey thì ‘đứng lại.’” Chính vì “đứng lại,” “xà quần” trên đầu thành phố mà Harvey trở nên đáng sợ, tạo thành thiên tai lịch sử.
 
Bão đến, thành phố ngập lụt. Bão qua, mưa tạnh, nước chưa kịp rút đi, thì nước lại dâng lên: Lũ xả từ các đập trữ nước. Một phần thành phố “lụt đến hai lần.”
 
Trong khi nhiều người kẹt ở nhà vì không thể ra đường đi làm, thì kỹ sư network Trần Trí Hoàng, làm việc cho Cisco, lại vẫn có thể làm việc hàng ngày.
 
Trí Hoàng làm việc nhàn nhã, vì được … làm việc tại nhà. Vừa làm việc, Hoàng vừa liên lạc với các thành viên trong nhóm Hoa Lư, kêu gọi đóng góp làm thiện nguyện.
 
Kỹ sư Hoàng sống tại Houston 37 năm nay, biết thành phố “như lòng bàn tay,” đã nhận đưa phóng viên VOA đi tác nghiệp trong ngày đầu nhóm này có mặt tại Houston.
 
Trần Trí Hoàng đồng ý với mọi người, rằng “Harvey thật đáng sợ. Mưa lớn gấp 5, 10 lần các cơn bão trước.”
 
Vừa làm việc ngay trên xe, vừa đưa phóng viên đến các trại tạm cư Việt Nam, Trần Trí Hoàng vừa liên lạc với đại diện cộng đồng Việt Nam tại Atlanta, Georgia.
 
“Các anh chị bên ấy lúc đầu định mang hai xe hàng cứu trợ sang Houston, nay với thông tin mới, sẽ mang thẳng sang Port Arthur.”
 
Harvey, vừa rút khỏi Houston là lâng dần vào Port Arthur, khuya thứ Ba, 29 tháng Tám!
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 96
  • Hôm nay: 8114
  • Tháng hiện tại: 314519
  • Tổng lượt truy cập: 19164179