Banner giua trang

Texas, tinh thần hào sảng không suy suyển

Đăng lúc: Thứ sáu - 01/09/2017 14:27 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tính hào sảng của người Texas dường như đã lưu truyền trong văn hóa tiểu bang này, và truyền cảm hứng cho cả người gốc Việt sinh sống tại đây. Bão Harvey, cũng như nhiều cơn thiên tai trước, là dịp minh chứng cho đặc tính này.
Texas, tinh thần hào sảng không suy suyển
 

Ông Sơn Đăng, làm việc tại hãng Energy Transfer, trả lời phỏng vấn VOA tại một
parking lot ở Conroe. (Hình: Vũ Nguyễn)
 
Tính hào sảng của người Texas dường như đã lưu truyền trong văn hóa tiểu bang này, và truyền cảm hứng cho cả người gốc Việt sinh sống tại đây. Bão Harvey, cũng như nhiều cơn thiên tai trước, là dịp minh chứng cho đặc tính này.
 
“Tôi được phân vào nhóm 1 – Tier 1 – đứng đầu sóng ngọn gió, vào trực tại bộ phận thông tin mạng, và được chỉ định lưu lại cho đến khi cơn bão đi qua.” V.L.H.C., kỹ sư làm việc cho Sở Công Nghệ Thông Tin thành phố Houston, nói với VOA. Công việc của V.L.H.C. là trực tại một trong ba trung tâm dữ liệu của Houston, “bảo đảm duy trì mạng và thông tin liên lạc giữa các ban, ngành trong thành phố.”
 
“Lúc đầu, tưởng cơn bão nhỏ, tôi chỉ mang theo hai bộ quần áo, kem đánh răng, một ít đồ ăn khô, vào chỗ làm.” Kỹ sư này trình diện nhận việc lúc 3 giờ chiều, thứ Sáu, 25 tháng Tám. Harvey đánh vào Houston tối cùng ngày.
 

Cứu người trong khu dân cư nơi kỹ sư Bảo Trương cư ngụ. (Hình: Bảo Trương)
 
“Mặc dầu ‘kẹt’ ở trong này, mặc dầu không có quần áo để thay, tôi biết mình vẫn may mắn hơn nhiều người ngoài kia, chỉ có một bộ, mà là bộ quần áo bị ướt.” V.L.H.C. dí dỏm, và lòng tự nhủ, “sẽ sang trại tạm cư bên kia đường giúp người chạy bão gốc Việt đang tạm trú sau khi xong công việc tại sở.”
 
Cùng thời điểm này, ở thành phố Cypress phía Tây Bắc quận Harris, bao gồm cả thành phố Houston, kỹ sư Bảo Trương cũng bị “kẹt” trong nhà, vì nước lụt dâng lên khắp nơi.
 
Thật vậy, kể từ thứ Sáu, 25 tháng Tám, Houston trở thành nơi “nội bất xuất, ngoại bất nhập,” theo mọi ý nghĩa của cụm từ này. Người ta không vào hay ra được khỏi thành phố. Người ta không vào hay ra được khỏi ngay cả căn nhà của mình.
 
Bão Harvey đổ hơn 30 tỷ mét khối nước vào Houston, trong trận hồng thủy chưa từng có trong lịch sử thành phố. Ba ngày mưa như cầm chĩnh đổ, Houston hứng chịu 300 mm, rồi 500 mm, rồi 1000 mm nước mưa, cao hơn cả một năm vũ lượng của Việt Nam, một xứ mưa nhiều.
 
“Bà con ngạc nhiên, không ngờ mưa lớn như vậy.” Bảo Trương nói với VOA. “Thế rồi bão lớn dần, bắt đầu thấy lo.”
 
Gia đình đi mua nước, mì gói, trứng… những vẫn chưa nghĩ đến chuyện “di tản.” Điều bất ngờ nhất lại đến, tạo nên thiên tai chưa từng có trong lịch sử tiểu bang: “Bão Harvey cứ xà quần một chỗ trên đầu Houston, tạo mưa lớn, đổ xuống thành phố.” Bảo Trương kể lại.
 
Thế là cả gia đình kẹt trong nhà, Bảo Trương, vợ - Hà Lê Mai Trinh, và cô con gái 11 tuổi. Từ thứ Sáu trở đi, kỹ sư Bảo “đợi hãng email gọi đi làm khi an toàn.”
 
Sang đến Thứ Hai, 28 tháng Tám, Bảo bắt đầu ra khỏi nhà, lội đến gần các kênh nước, “phụ người ta cứu người.”
 
Trong khu xóm, nhiều người mang theo tàu, kayak – một loại xuồng - để cứu người bị kẹt trong nhà bị bao vây bởi lũ. “Cá nhân tôi không có tàu thì mình phụ đẩy tàu xuống nước, hay mang người từ tàu lên chỗ khô.” Bảo kể lại.
 
Ai cũng góp một tay, không phân biệt nhiều, ít, không phân biệt điều kiện. “Tai ương không phân biệt người giàu, người nghèo. Tôi ngạc nhiên trước sự đoàn kết của mọi người.”
 
Bảo bày tỏ, rồi thêm: “Và hãnh diện làm người Texas.”
 
Không chỉ Bảo mang niềm hãnh diện ấy.
 
Ở phía Bắc Houston, nơi thành phố Conroe, ông Sơn Đặng, làm việc tại hãng dầu Energy Transfer, nói với VOA: “Đúng là có rất nhiều người tham gia cứu nạn. Tinh thần Texas trong những ngày này, là bị nạn xong, được giúp xong, thì đi cứu người khác.”
 
Ông Sơn sang Mỹ năm 1978, định cư tại Conroe từ năm 1981, và đã “trải qua nhiều cơn bão.”
 

Trần Trí Hoàng, kỹ sư hãng Cisco, làm việc trong xe trong lúc đưa phóng viên VOA đi tác nghiệp.
 
“Harvey là trường hợp đặc biệt.” Ông Sơn giải thích. “Các cơn bão trước cường độ rất mạnh, đi qua rất nhanh, Harvey thì ‘đứng lại.’” Chính vì “đứng lại,” “xà quần” trên đầu thành phố mà Harvey trở nên đáng sợ, tạo thành thiên tai lịch sử.
 
Bão đến, thành phố ngập lụt. Bão qua, mưa tạnh, nước chưa kịp rút đi, thì nước lại dâng lên: Lũ xả từ các đập trữ nước. Một phần thành phố “lụt đến hai lần.”
 
Trong khi nhiều người kẹt ở nhà vì không thể ra đường đi làm, thì kỹ sư network Trần Trí Hoàng, làm việc cho Cisco, lại vẫn có thể làm việc hàng ngày.
 
Trí Hoàng làm việc nhàn nhã, vì được … làm việc tại nhà. Vừa làm việc, Hoàng vừa liên lạc với các thành viên trong nhóm Hoa Lư, kêu gọi đóng góp làm thiện nguyện.
 
Kỹ sư Hoàng sống tại Houston 37 năm nay, biết thành phố “như lòng bàn tay,” đã nhận đưa phóng viên VOA đi tác nghiệp trong ngày đầu nhóm này có mặt tại Houston.
 
Trần Trí Hoàng đồng ý với mọi người, rằng “Harvey thật đáng sợ. Mưa lớn gấp 5, 10 lần các cơn bão trước.”
 
Vừa làm việc ngay trên xe, vừa đưa phóng viên đến các trại tạm cư Việt Nam, Trần Trí Hoàng vừa liên lạc với đại diện cộng đồng Việt Nam tại Atlanta, Georgia.
 
“Các anh chị bên ấy lúc đầu định mang hai xe hàng cứu trợ sang Houston, nay với thông tin mới, sẽ mang thẳng sang Port Arthur.”
 
Harvey, vừa rút khỏi Houston là lâng dần vào Port Arthur, khuya thứ Ba, 29 tháng Tám!
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2018 

- The Eucharist, Jesus the Bread of Life, is the beating heart of the Church and renews in us the impulse to love.
Thánh Thể, Đức Giêsu Bánh sự sống, là nhịp đập con tim của Giáo hội, làm mới lại xung nhịp tình yêu trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/8/2018 

- Love overcomes all difficulties. Love gives us the strength to carry on.
Tình yêu giúp ta vượt qua mọi khó khăn. Tình yêu cho ta sức mạnh để tiến bước.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2018 

- By embracing God’s love, we change the world and transform history.
Khi gắn bó với tình yêu Chúa, chúng ta biến đổi thế giới và làm thay đổi lịch sử.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/8/2018 

- Faith is nourished by memory: how many wonderful things God has done for us! How generous is our heavenly Father!
Đức tin được nuôi dưỡng bằng ký ức: Biết bao điều tốt lành Thiên Chúa đã làm cho chúng ta! Cha trên trời hào phóng biết bao!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 33
  • Hôm nay: 11769
  • Tháng hiện tại: 219936
  • Tổng lượt truy cập: 23889989