Banner giua trang

Khám phá Huế trên những gánh hàng về đêm

Đăng lúc: Thứ năm - 22/12/2016 20:06 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Nhiều người gọi vui rằng “Huế là thành phố đi ngủ sớm”, với mùa đông, sự “ngủ sớm” lại đến nhanh hơn khi người ta ngại ra đường. Thế nhưng, với những người yêu mùa đông, yêu Huế, đông đến vẫn thú vị lắm khi được tận hưởng đặc sản mưa Huế.
Khám phá Huế trên những gánh hàng về đêm
 
Suốt nhiều ngày nay, những cơn mưa lớn cứ trút xuống từng đợt, từng đợt xuống Huế. Mới 5 giờ chiều mà trời đã tối sẩm. Cái lạnh đầu mùa dù chưa tê tái nhưng cũng đủ làm cho mọi người co ro dưới những chiếc áo mưa đủ màu sắc. Trên từng con phố, những quán hàng rong đã chong đèn bày bán những thứ hàng quà vặt đơn sơ, giản dị nhưng vô cùng ấm áp.
 

Đông về, hàng bắp nướng mỡ hành luôn thu hút đông thực khách.
 
Nhiều người gọi vui rằng “Huế là thành phố đi ngủ sớm”, với mùa đông, sự “ngủ sớm” lại đến nhanh hơn khi người ta ngại ra đường. Thế nhưng, với những người yêu mùa đông, yêu Huế, đông đến vẫn thú vị lắm khi được tận hưởng đặc sản mưa Huế. Cũng vào trong mùa này, con người dường như xích lại gần nhau hơn, mở lòng hơn để chia sẻ với nhau, cùng nhau sưởi ấm trong những ngày đông lạnh giá.
 

Không chiêu trò quảng cáo, các quán trứng vịt lộn với cây đèn dầu
đặc trưng vẫn hút khách bao năm qua.

Dừng chân trước ngọn đèn dầu le lói bên đường, chúng tôi tạt vào một quán trứng vịt lộn. Không đưa đón khách bằng siêu xe, không quảng cáo rầm rộ, những quán trứng vịt lộn được bày biện khá đơn giản với dăm bộ bàn ghế con con, một chiếc thúng đựng trứng nóng hổi và ngọn đèn dầu đặc trưng.
 
Trứng vịt lộn là một món ăn khá phổ thông, nhưng ở Huế nó có cách chế biến, cách ăn và cách bán khác biệt. Nếu như ở Hà Nội, trứng lộn được gọi với cái tên “Trứng vịt lộn” được dùng như một món ăn sáng hay “hột vịt lộn” của Sài Gòn ăn chơi cả ngày thì ở Huế, trứng lộn được bán khi màn đêm đã buông xuống.
 

Cách ăn trứng lộn của ba miền cũng có nhiều nét khác nhau.
 
Cách ăn trứng lộn của người Huế cũng có nhiều điểm khác biệt so với các vùng miền. Người Hà Nộithích ăn kiểu đập trứng sẵn ra chén, ăn cùng rau răm, chấm cùng bột canh. Người Sài Gòn thì biến tấu thành hàng loạt món khác như vịt lộn xào me, chiên giòn… thì ở Huế, thực khách chỉ cần bóc 1 lỗ nhỏ trên đầu trứng, húp thứ nước beo béo, “nhiều chất” rồi mới từ từ thưởng thức.
 

Rau răm, gừng và tiêu làm cho thức ăn ấm lại, chống được hậu quả lạnh bụng,
đầy hơi và chậm tiêu hóa.
 
Người Huế ăn trứng lộn kèm cà rốt đu đủ làm chua ngọt, rau răm, tiêu hạt xanh, gừng bào sợi. Theo đông y, trứng vịt lộn có tính hàn và đại bổ dưỡng. Rau răm, gừng và tiêu làm cho thức ăn ấm lại, chống được hậu quả lạnh bụng, đầy hơi và chậm tiêu hóa. Đồng thời, nó có tác dụng tạo ra sự cân bằng Âm – Dương của thiên nhiên, tạo ra những món ăn hoàn hảo. Chua ngọt ăn kèm có tác dụng làm món ăn đỡ ngán, kích thích khẩu vị. Món ăn đơn giản nhưng thể hiện bao triết lí ẩm thực của người Việt.
 
Trong tiết trời giá lạnh này, còn gì tuyệt vời hơn khi dừng chân ở đôi quang gánh trên vỉa hè đang ngào ngạt hương thơm của khoai lang, bắp nướng mỡ hành, của mực cá bò nướng. Không khó để tìm địa chỉ bắp nướng ở đất cố đô. Tại trục đường Lê Lợi, đoạn đối diện trường đại học Sư Phạm Huế là dãy quang gánh luôn đỏ lửa nướng bắp. Các dì, các mệ xếp những gánh hàng san sát nhau thành một đoạn “phố bắp nướng” chỉ dài chừng 200 mét nhưng luôn tấp nập, nhộn nhịp. Không ai tranh giành khách của ai, cứ thế khách quen ăn hàng nào thì cứ đến hàng đó.
 

Bắp non vừa tới được nướng kèm bơ vàng, mỡ hành, nước mắm pha loãng vô cùng hấp dẫn.
 
Trên những mẹt hàng, các bắp ngô đã được nướng sơ. Khi khách đến, những trái bắp non này được tháo bọc, nướng kèm bơ vàng, mỡ hành, nước mắm pha loãng. Mùi thơm nức mũi, kết hợp với tiếng xèo xèo của mỡ hành rớt xuống nồi than đang đỏ lửa làm thực khách mãn nhãn, mãn nhĩ. Bắp được rưới mỡ hành cũng thơm hơn hẳn so với bắp chỉ nướng không như ngoài bắc. Lớp gia vị còn có thêm tác dụng tiết chế lửa than, tránh bị cháy xém bên ngoài khi bên trong vẫn chưa chín hẳn. Sau vài phút quạt lửa, cời than, lật qua lật lại, bắp chín đều bên trong, lớp gia vị óng ánh bên ngoài, dậy mùi thơm nức mũi.
 

Ngoài bắp, những gánh hàng ở đây còn nướng cả khoai lang mật, mực, cá khô phục vụ khách.
 
Theo chia sẻ từ các “O”, các “mệ”, bắp ngon nhất là loại bắp tươi, vừa tới, không quá non cũng không quá già. Nhưng ngon nhất phải là loại bắp được trồng bên Cồn Hến. Tại đây, đất phù sa từ sông Hương bồi đắp nên bắp rất ngon ngọt. Nếu trái mùa phải nhập bắp từ nơi khác về nhưng không ngon bằng.
 
Ngoài bắp, những gánh hàng ở đây còn nướng cả khoai lang mật, mực, cá khô phục vụ khách. Đơn sơ thôi nhưng từng nhóm khách trò chuyện rôm rả bên những chiếc ghế nhựa đặt ở giữa là một loại đồ nướng khác nhau cùng bát nước chấm tương ớt cay xé lưỡi.

 

Trời càng về đêm, những quán hàng rong vẫn còn đỏ lửa để đón khách.
 
Trời càng về đêm, những quán hàng rong vẫn còn đỏ lửa. Ngồi lai rai các món bình dân khi trời đã khuya, lắng nghe những câu chuyện vu vơ bằng chất giọng ngọt ngào là trải nghiệm lý thú của nhiều du khách khi ở cố đô.
Tác giả bài viết: Anh Thư
Nguồn tin: tintuchue.net
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 83
  • Khách viếng thăm: 79
  • Máy chủ tìm kiếm: 4
  • Hôm nay: 9277
  • Tháng hiện tại: 333327
  • Tổng lượt truy cập: 16903841