...là Huế nữa không? Câu hỏi đó khiến ta phải lần ngược lại: tiếng Mẹ từ đâu ra, và tự bao giờ người Huế gọi Mạ là Mẹ? Mẹ - tiếng nói Việt Nam Từ điển tiếng Việt của NXB Khoa học Xã hội xuất bản năm 1994 giải thích từ “Mẹ” là biến âm từ “Mère” của tiếng Pháp. “Mère” phát âm gần giống như “Mẹ”,...
...nhân giả định là do nước tương, rượu, hàm lượng natri cao và cả bột ngọt. Thuật ngữ "hội chứng Nhà hàng Trung Quốc" thậm chí còn được đưa vào từ điển, nhưng năm 2020, thuật ngữ này đã được từ điển chỉnh sửa bởi bản chất "dễ gây hiểu lầm và tranh cãi" của nó. Hiện nay, nghiên cứu khoa học theo...
...dạy ngoại ngữ (ngài biết nhiều ngoại ngữ) cho các quản ngục, hoặc để người đối thoại hiểu đúng bản chất của Giáo hội, ngài đã biên soạn một cuốn từ điển giản lược gồm 1.500 từ tôn giáo tiếng Pháp, Anh, Ý, La tinh, Tây Ban Nha, Trung quốc, với phần giải thích tiếng Việt. Quả đúng là đầu óc nhanh...
...rần, đó là nghệ sĩ Tùng Lâm. Ông là một nghệ sĩ rất đa tài, tham gia trong hầu hết các lĩnh vực nghệ thuật, từ tân nhạc sang cổ nhạc, từ điện ảnh đên sân khấu thoại kịch, bao gồm cả chính kịch lẫn hài kịch. Ông cũng là ông bầu nổi tiếng, trưởng Ban Tạp Lục với các nữ ca sĩ có tên bắt...
...Thánh Giuse, đã được Tòa thánh phê chuẩn vào năm 1909 (xem Công Báo Tòa Thánh 1 [1909] 290-292), bằng cách thêm vào bảy lời khẩn cầu mới rút ra từ diễn từ của các Đức Giáo Hoàng, khi các ngài trình bày các khía cạnh của nhân vật bảo trợ Giáo hội Hoàn vũ. Những lời này là: “Custos Redemptoris”...
...Cô thành công rất sớm trên đường đời: ở tuổi 30, cô sáng lập thành công một công ty được giới kinh doanh mệnh danh là công ty khởi nghiệp. Theo từ điển mở Wikipedia, Công ty khởi nghiệp (startup) hay công ty mới thành lập là một công ty hoặc dự án do một doanh nhân thực hiện nhằm tìm kiếm, phát...
...tới đón ở Texas. Họ được nhóm nhân đạo Brownsville giúp đỡ, cung cấp quần áo, thực phẩm và phương tiện vận chuyển khi vào Mỹ. Những cảnh tương tự diễn ra hằng ngày ở các thị trấn ở Mexico và Hoa Kỳ. Cùng là trẻ em tìm đến biên giới Mỹ nhưng có số phận khác nhau - Ảnh: AP Các gia đình di...
...số miền tây Thừa Thiên - những người từng cư trú ở vùng đồng bằng này từ thời Champa trở về trước? Nhà nghiên cứu Nguyễn Khắc Mai cho biết trong từ điển Chăm - Việt không có từ nào là "truồi". Chúng tôi tìm trong Đại từ điển chữ Nôm của Vũ Văn Kính không thấy, nhưng thật may mắn đã tìm thấy chữ...
...gạo. Từ thập niên 1990, nhà nghiên cứu Võ Xuân Trang đưa ra giả thuyết có thể Sịa có gốc từ tiếng "siaq" - con cá, trong ngôn ngữ Pa Cô. Trong từ điển Bru-Vân Kiều của PGS Vương Hữu Lễ, từ "Sĩaq": cá đọc là "sĩa". PGS.TS ngôn ngữ học Trần Văn Sáng, khoa ngữ văn Trường đại học Sư phạm Đà Nẵng,...
...các nhà nghiên cứu trong nước. Nghiên cứu về tiếp nhận từ Hán Việt trong tiếng Việt hiện đại, PGS.TS Phạm Hùng Việt - nguyên viện trưởng Viện Từ điển học và bách khoa thư Việt Nam - trong chia sẻ với Tuổi Trẻ cũng đồng tình rằng cần phải đánh giá lại mức độ Hán hóa trong tiếng Việt, xem lại...
...ta hàng ngày cố gắng, một cách cụ thể và thiết thực, “hình thành một cộng đồng gồm các anh chị em biết chấp nhận và quan tâm lẫn nhau ” [27]. Từ Điện Vatican, ngày 8 tháng 12 năm 2020 Phanxicô ______________________ Ghi chú [1] Xem Thông điệp Video gửi Phiên họp thứ 75 của Đại Hội Đồng...
...(1804- 74) đã nói, “Nhiệm vụ của thời hiện đại là biến đổi thần học thành nhân học”[5]. Trường phái Kinh viện cũng thế. Trong hầu hết các từ điển, Kinh viện được cho là “thông thái rởm và giáo điều”, cho thấy sự khô cằn trong hiểu biết của Giáo Hội thời trung cổ. John Locke, triết gia...
...về căn nhà của mình. Căn phòng khách cũ kỹ ẩn mình dưới một rừng cây tịnh mặc có bức tường treo đầy tranh, thư pháp và giá sách với những cuốn từ điển bìa da bạc màu ký ức. Nơi đó, thời gian trượt ra ngoài hiện tại. Chỉ vài tia nắng lạnh khẽ xuyên qua tán lá và ánh qua chớp cửa úa vàng. Gia chủ...
...Truyền thống có sức hấp dẫn đặc biệt đối với khách tham quan, vì tại đây được trưng bày các sách được coi là cổ, được xếp thành ba chủ đề rõ rệt: Từ điển, Thánh Kinh và sách đạo đức, bằng chữ Nôm và chữ Quốc ngữ theo mẫu tự La-tinh. Từ điển Tủ sách dành cho loại Từ điển trưng bày 14 bộ từ điển...
...mặc ít lâu là vàng ố màu đất đỏ. Đầu đội nón cối trắng. Anh em nào có được bàn chải đánh răng là sang lắm. Tài sản quý giá nhất là cuốn bách khoa tự điển Larousse mà 8 chú lớp Nhì (chúng tôi thuộc lớp Tư, mỗi lớp 2 năm) thường dùng táng vào đầu đàn em mỗi khi ai đó ngủ gục trong giờ étude. Mỗi...
...thời gian dài liên tục có nhiều ý kiến, báo cáo để cải tiến chữ Quốc ngữ nhưng đều rơi vào ngõ cụt. Điều đó chứng tỏ hệ thống chữ Quốc ngữ với bộ từ điển de Béhaine - Taberd đã trở nên ổn định qua thực tế sử dụng gần 2 thế kỷ, rất khó được sửa đổi một cách tương đối quy mô, chứ chưa nói đến việc...
...Pina là người dạy tiếng Việt cho Alexandre de Rhodes nữa... Thế tại sao lại hay nhắc ông Alexandre de Rhodes? Ấy là ông là người xuất bản cuốn "Từ điển Việt - Bồ - La", là sự kiện ra đời đầu tiên của chữ quốc ngữ, chỉ việc ấy thôi, những người dùng chữ Việt hôm nay đã phải hết lòng cảm ơn ông....
...cha Alexandre de Rhodes. Năm 1651, dựa theo công trình của các giáo sĩ Bồ Đào Nha trước đó, ngài bổ sung và hoàn thiện, cho ra đời tại Roma cuốn từ điển Việt Bồ La, là công bố khoa học đầu tiên của chữ quốc ngữ, dùng ký tự Latinh ghi âm tiếng Việt. Đây là nỗ lực khổ luyện cá nhân hiếm có của...
...ngày của người dân. Chữ Quốc ngữ, vốn được tạo ra bởi một số nhà truyền giáo Tây phương, đặc biệt là linh mục Alexandre de Rhodes (tác giả cuốn Từ điển Việt-Bồ-La năm 1651), với mục đích dùng ký tự Latinh làm nền tảng cho tiếng Việt. “Latinh hóa” chữ Việt ngày càng được phổ biến để trở thành...
... "Y học hiện nay là y học cá thể, trước đây cùng một căn bệnh sẽ có một phác đồ chung, nhưng nếu điều trị dựa trên cơ sở tham chiếu "cuốn từ điển" là bộ gen từng người sẽ cho kết quả tốt hơn nhiều. Trước đây từng có những chỉ định thuốc tốt cho bệnh nhân này nhưng bệnh nhân kia lại không...
Tìm thấy tổng cộng 212 kết quả
Nếu kết quả này không như mong đợi, bạn hãy thử sử dụng công cụ tìm kiếm của Google dưới đây!