Banner giua trang

Donald Trump cảm ơn bà Clinton sau khi đắc cử tổng thống Mỹ

Đăng lúc: Thứ tư - 09/11/2016 17:36 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trong phát biểu ngay sau khi được bầu, Donald Trump đã cảm ơn bà Clinton vì đã chiến đấu kiên cường, kêu gọi người Mỹ đoàn kết và cam kết khơi dậy tiềm năng nước Mỹ, xây dựng cơ sở hạ tầng và tạo việc làm, và đối xử công bằng với các nước khác.
Donald Trump cảm ơn bà Clinton sau khi đắc cử tổng thống Mỹ

 
Trong phát biểu ngay sau khi được bầu, Donald Trump đã cảm ơn bà Clinton vì đã chiến đấu kiên cường, kêu gọi người Mỹ đoàn kết và cam kết khơi dậy tiềm năng nước Mỹ, xây dựng cơ sở hạ tầng và tạo việc làm, và đối xử công bằng với các nước khác.
 
Trump đã tới khách sạn Midtown Hilton ở New York nơi người ủng hộ ông tập trung mừng chiến thắng. Barron con trai út của ông đi cạnh ông, còn bà vợ Melania Trump đi cạnh con trai bà.
 
Đám đông không để Trump nói, hô vang: "Nước Mỹ!".
 
Cuối cùng, Trump cất tiếng: "Tôi vừa nhận được điện thoại của Ngoại trưởng Clinton. Bà ấy chúng mừng chúng ta, đó là về chúng ta, về chiến thắng của chúng ta, và tôi chúc mừng bà ấy cùng gia đình bà về một chiến dịch vô cùng kiên cường. Bà ấy đã chiến đấu rất giỏi. Hillary đã làm việc rất lâu, rất chăm chỉ suốt một thời gian dài, và chúng ta nợ bà ấy món nợ lớn về sự biết ơn với đất nước chúng ta".
 
Tiếp theo, ông kêu gọi đoàn kết.
 
"Giờ là lúc nước Mỹ phải hàn gắn những vết thương chia rẽ... Tôi nói giờ là lúc chúng ta đi bên nhau như một dân tộc doàn kết.
 
Tôi cam kết với từng công dân của chúng ta rằng tôi sẽ là tổng thống của mọi người dân Mỹ, và điều này quá quan trọng với tôi".
 
"Với những người không chọn ủng hộ tôi... tôi muốn vươn tới các bạn để có được sự hướng dẫn của các bạn và sự giúp đỡ của các bạn, để chúng ta có thể làm việc cùng nhau để thống nhất đất nước vĩ đại này".
 
Trump nói chính phủ ông sẽ phục vụ nhân dân: "Làm việc cùng nhau, chúng ta sẽ bắt đầu nhiệm vụ cấp bách là tái thiết đất nước. Tôi hiểu rõ đất nước chúng ta... Những tiềm năng vô cùng to lớn... Mỗi người Mỹ sẽ có khả năng để hiện thực hóa tiềm năng của mình".
 
Ông cam kết xây dựng lại cơ sở hạ tầng và đem lại việc làm cho hàng triệu người Mỹ trong quá trình đó, đồng thời cam kết chăm sóc các cựu binh Mỹ.
 
Trump cam kết sẽ đối xử công bằng với các nước khác. Ông sẽ có một dự án quốc gia về đổi mới, tập hợp những người giỏi nhất, sáng láng nhất, để tăng gấp đôi tăng trưởng và có nền kinh tế mạnh nhất thế giới.
 
"Đồng thời chúng ta sẽ cùng đi với các nước khác sẵn lòng đi với chúng ta".
 
"Chúng ta phải cải thiện vận mệnh nước Mỹ, mơ giấc mơ lớn, dũng cảm và táo bạo". Và tôi muốn nói với cộng đồng thế giới rằng trong khi chúng ta luôn đặt lợi ích của nước Mỹ lên đầu tiên, chúng ta sẽ đối xử công bằng với tất cả".
 
Ông cảm ơn mọi người, bắt đầu là cha mẹ, các anh chị em, người anh đã mất, cảm ơn vợ và cac con, các trợ lý trong chiến dịch tranh cử, mật vụ Mỹ, lực lượng hành pháp New York...
 
"Đây thực sự là một chiến dịch lịch sử. Nhưng để nó thực sự lịch sử, chúng ta phải làm những việc to lớn. Và tôi hứa với các vị rằng chúng tôi sẽ không để các bạn thất vọng".
 
Bên cạnh ông, Thống đốc Mike Pence, người sẽ trỏ thành phó Tổng thống, cũng phát biểu trước đó:  “Đây là một đêm lịch sử. Người Mỹ đã lên tiếng và người Mỹ đã chọn nhà vô địch mới của họ. Người Mỹ đã chọn một tổng thống mới. Thật khó diễn tả cảm xúc, niềm vinh dự mà tôi và gia đình cảm nhận khi trở thành Phó tổng thống Hoa Kỳ”.
 
Trong khi đó, đám đông hô vang: “Nước Mỹ! Nước Mỹ!”

Nguồn tin: laodong.com.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2018 

- When we listen to the Word of God, we obtain the courage and perseverance to offer the best of ourselves to others.
Khi lắng nghe Lời Chúa, chúng ta tìm được sự can đảm và kiên trì để trao ban điều tốt nhất của chúng ta cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 36
  • Hôm nay: 249
  • Tháng hiện tại: 218214
  • Tổng lượt truy cập: 24577103