Banner giua trang

Truyện ngắn: Đêm chí thánh (The Holy Night) – Selma Lagerlöf

Đăng lúc: Thứ hai - 22/12/2014 07:11 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Có một người đàn ông mò mẫm đi trong đêm tối để tìm than hồng về làm mồi lửa. Từ mái nhà tranh này tới mái nhà tranh nọ ông ta đã gõ cửa. "Bạn mến, xin giúp tôi!" ông nói. "Vợ tôi vừa sinh được một đứa bé, và tôi cần có lửa để sưởi ấm cho hai mẹ con."
Truyện ngắn: Đêm chí thánh (The Holy Night) – Selma Lagerlöf
 
Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (20 tháng 11 -1858 – 16 tháng 3- 1940) là một nữ văn sĩ Thụy Điển, được biết tới nhiều qua cuốn sách 'Những chuyện phiêu lưu thần kỳ cuả thằng Nils' ('The Wonderful Adventures of Nils', ) là một cuốn sách dạy điạ lý cho trẻ em. Cốt truyện dùng một sự tích thần thoại để tạo ra những cuộc du hành xuyên qua tất cả các tỉnh cuả nước Thụy Điển.
 
Bà là người phụ nữ đầu tiên lãnh giải văn chương Nobel (1909), vì "những tác phẩm đặc trưng cho những lý tưởng cao cả, óc tưởng tượng sống động và những nhận thức tâm linh sâu sắc"
 
Những tác phẩm cuả Lagerlöf’s được dịch ra trên 50 thứ tiếng, và một thời gian đã là cảm hứng cho nhiều cuốn phim câm nổi tiếng như những phim The Phantom Carriage (Cỗ xe ma 1921) và Gösta Berling’s Saga (Chiến công cuả Berling 1924), do Greta Garbo thủ vai.
 
Xuất thân là một cô giáo và lớn lên trong phong cảnh rừng núi thần thoại, bà có một lối hành văn giản dị, chậm rãi để khêu gợi óc tò mò và trí tưởng tượng, nhất là cuả trẻ em. Những từ ngữ bà dùng thì dễ hiểu và gần guĩ với những sự vật hằng ngày.
 
Đêm chí thánh (The Holy Night) kể lại sự tích Giáng Sinh cho trẻ em, lồng trong khung cảnh lối sống và tâm tình cuả người Thuỵ Điển, và đệm thêm vào những nét thần thoại quen thuộc cuả người bản xứ.


Đêm chí thánh (The Holy Night) – Selma Lagerlöf
 
Có một người đàn ông mò mẫm đi trong đêm tối để tìm than hồng về làm mồi lửa. Từ mái nhà tranh này tới mái nhà tranh nọ ông ta đã gõ cửa. "Bạn mến, xin giúp tôi!" ông nói. "Vợ tôi vừa sinh được một đứa bé, và tôi cần có lửa để sưởi ấm cho hai mẹ con."
 
Nhưng lúc đó đã khuya lắm, mọi người đang mắc ngủ. Không ai thèm trả lời.
 
Người đó đi và đi. Cuối cùng ông nhìn thấy một tia lửa lấp ló ở cuối con đường dài. Ông đi theo và nhận ra có một đống củi đang cháy ở giữa đồng trống. Có nhiều con cừu ngủ vây quanh, và một mục tử già ngồi canh bầy gia súc.
 
Khi người mượn lửa đến gần đàn cừu, ông thấy ba con chó lớn đang nằm ngủ dưới chân người chăn cừu. Tất cả ba con chó chồm dậy khi ông ta đến gần và chúng cùng nhe những chiếc răng vĩ đại của chúng ra, như thể muốn sủa; nhưng không một âm thanh nào phát ra được. Người mượn lửa nhìn thấy các sợi lông trên gáy của chúng dựng đứng lên và hàm răng trắng hếu lấp lánh trong ánh lửa. Chúng lao về phía ông ta.
 
Ông cảm thấy một con cắn vào chân và một con cắm vào tay và một con khác ngoạm vào cổ. Nhưng hàm răng của chúng không nghe theo chúng, và ông ta không mảy may bị hề hấn gì.
 
Bấy giờ ông ta cố đi tới, đến những gì ông đang cần. Nhưng đàn cừu nằm sát lưng vào nhau không để chừa một lối đi nào. Do đó, ông ta bước trên lưng chúng mà tiến về phiá lửa. Và không một con cừu nào đã bị đánh thức dậy hoặc động đậy.
 
Khi ông ta tiến tới gần lửa, người chăn cừu nhìn lên. Đó là một lão cáu kỉnh, không thân thiện và khắc nghiệt đối với người khác. Và khi nhìn thấy người lạ đến, lão nắm lấy một cái gậy dài, nhọn, mà lão luôn luôn cầm trong tay khi dẫn đàn cừu đi, và phóng vào người lạ. Cây gậy lướt thẳng tới người lạ, nhưng, trước khi đạt đến đích, nó bay lệch sang một bên và tránh qua người, rớt xa ngoài bãi cỏ.
 
Bây giờ người đàn ông tìm lửa đi đến và nói với lão chăn cừu: "Thưa ông, xin giúp tôi, và cho tôi mượn một ít lửa. Vợ tôi vừa mới sinh một đứa bé, và tôi phải đốt lửa để sưởi ấm cho hai mẹ con!. "
 
Lão chăn cừu định nói không, nhưng lão suy nghĩ rằng những con chó không thể làm tổn thương đến người lạ, và đàn chiên không bị thức dậy, và rằng cây gậy đã không thể đâm vào ông ta, lão cảm thấy có một chút sợ hãi, và không dám từ chối.
 
"Lấy bao nhiêu thì lấy!" lão nói với người lạ.
 
Nhưng lúc đó thì lửa đã tàn. Không còn khúc củi nào chưa cháy hết, chỉ là một đống than hồng, và người lạ cũng không mang theo thuổng hay xẻng để xúc than nóng.
 
Khi lão chăn cừu thấy vậy, lão lại nói: "Lấy bao nhiêu thì lấy!" Và lão vui mừng nghĩ rằng người đàn ông lạ sẽ không thể lấy bất cứ miếng than nào.
 
Nhưng người đàn ông lạ cúi xuống và nhặt than từ đống tro tàn với hai bàn tay trần, và đặt chúng vào vạt áo. Và ông ta đã không bị cháy tay khi chạm vào than hồng, và than cũng không cháy sém lớp áo; nhưng ông ta đã mang được chúng đi, giống như mang những hạt dẻ hay quả táo.
 
Và khi lão chăn cừu, một người độc ác và cứng lòng như vậy, nhìn thấy tất cả những điều này, lão bắt đầu tự hỏi với chính mình. Đêm hôm nay là đêm gì vậy, khi mà những con chó không cắn được, con cừu không sợ, cây nhọn không giết, hoặc lửa không đốt? Lão gọi người lạ trở lại và nói: "Đêm hôm nay là đêm gì vậy? và tại sao mọi sự động lòng trắc ẩn với ông như thế?"
 
Lúc đó, người lạ mặt nói: "Tôi không thể cho bạn biết nếu bạn không tự mình nhìn thấy nó." Rồi ông ta tiếp tục đi, để có thể về sớm đốt lửa mà sưởi ấm cho vợ con.
 
Nhưng lão chăn cừu cũng không muốn mất dấu của người lạ trước khi lão hiểu được những điều lạ lùng này. Lão đứng dậy đi theo người lạ cho đến khi họ đến nơi ở.
 
Lúc đó, lão chăn cừu thấy rằng người lạ này không có gì để ở dù là một túp lều, người vợ và đứa bé đang nằm trong một hang núi, không có gì khác ngoài bức tường đá trơn và lạnh.
 
Lão chăn cừu nghĩ rằng đứa trẻ ngây thơ nghèo khổ có thể sẽ chết đông lạnh ở trong hang; và, mặc dù lão là một người đàn ông hà khắc, lão cũng thấy động lòng, và có ý nghĩ phải giúp đỡ đứa bé. Và lão đã mở cái gói đeo trên vai, lấy ra một tấm da cừu mềm mại màu trắng, đưa cho người đàn ông lạ, và nói rằng ông ta nên cho đứa bé ngủ ở trong đó.
 
Nhưng ngay sau khi lão thể hiện được lòng thương xót ấy, thì đôi mắt của lão đã được mở ra, và lão đã nhìn thấy những gì mà lão đã không thể nhìn thấy trước, và nghe những gì mà lão đã không thể nghe trước đây.
 
Lão thấy xung quanh lão đứng một vòng các thiên thần có đôi cánh bạc, và mỗi thiên thần cầm một cây đàn, và tất cả đang ca hát lớn tiếng rằng tối nay Đấng Cứu Thế đã sinh ra cứu chuộc thế giới thoát khỏi mọi tội lỗi.
 
Vì thế, lão đã hiểu tại sao tất cả mọi thứ đều hạnh phúc trong đêm nay đến nỗi không ai có thể làm bất cứ điều gì sai trái.
 
Và không chỉ xung quanh người chăn cừu mới có những thiên thần, nhưng lão nhìn thấy thiên thần ở khắp mọi nơi. Ngồi trong hang, ngồi bên ngoài trên núi, và bay dưới bầu trời. Các thiên thần diễu hành từng đoàn lớn, và, khi họ đi qua, họ dừng lại và liếc mắt nhìn vào con trẻ.
 
Đầy dẫy những hân hoan và vui mừng và ca hát và nhảy muá! Và tất cả điều này, lão đã nhìn thấy trong một đêm tối mà trước đó lão đã không thể tưởng tượng ra bất cứ điều gì. Lão rất hạnh phúc bởi vì đôi mắt của lão đã được mở ra và lão đã quì gối xuống và tạ ơn Chúa.
 
Những gì mà lão chăn cừu đã thấy, chúng ta cũng có thể thấy được, bởi vì các thiên thần vẫn bay từ trời xuống mỗi đêm Giáng Sinh, nếu con mắt chúng ta có thể mở ra mà nhìn thấy được.
 
Các em phải nhớ như thế, vì đó là sự thật, là đúng như tôi nhìn thấy các em và các em nhìn thấy tôi. Những điều đó không phát lộ ra dưới ánh đèn hoặc ánh nến, và cũng không phụ thuộc vào ánh sáng mặt trời và mặt trăng; nhưng điều cần thiết là chúng ta phải biết mở lòng ra để nhìn thấy vinh quang của Thiên Chúa.

Tác giả bài viết: Trần Mạnh Trác
Nguồn tin: vietcatholic.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 11/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2017 

- May Mary’s pure and simple smile be a source of joy for each one of us as we face life’s difficulties.
Mong sao nụ cười thuần khiết và đơn giản của Mẹ Maria trở thành nguồn vui cho mỗi người chúng ta khi đối diện với những khó khăn của cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/11/2017 

- Let us work together to ensure that children continue to smile: their faces serene, filled with joy and hope. #WorldChildrensDay
Chúng ta hãy cùng nhau hành động để trẻ em luôn cười: khuôn mặt hồn nhiên của chúng ngập tràn niềm vui và hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/11/2017 

- On this day, I invite the entire Church to keep its gaze fixed on those who hold out their hands asking for our solidarity.
Ngày hôm nay tôi mời gọi toàn thể Giáo hội hướng về những người đang chìa tay ra để kêu gọi tình liên đới giữa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2017 

- Without the support of the prayers of the faithful, the Successor of Peter cannot fulfill his mission in the world. I am counting on you too!
Nếu không có sự hỗ trợ bằng lời cầu nguyện của các tín hữu, người kế vị thánh Phêrô không thể hoàn thành sứ vụ trong thế giới. Tôi cũng tin tưởng vào các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2017 

- We need to encounter the poor and learn how to share so that it becomes a way of life.
Chúng ta cần phải gặp gỡ những người nghèo khổ và học chia sẻ sao cho điều đó trở thành lối sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/11/2017 

- Poverty is not an accident. It has causes that must be recognized and removed for the good of so many of our brothers and sisters.
Nghèo đói không phải là một kiếp nạn. Cần phải nhận ra những nguyên nhân và loại bỏ chúng vì lợi ích của nhiều anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2017 

- Faith is a great life companion, allowing us to feel the presence of a Father who never leaves His creatures alone.
Đức tin là người bạn đồng hành tuyệt vời của cuộc sống: nó cho chúng ta cảm nhận sự hiện diện của một người Cha không bao giờ để tạo vật của Ngài đơn độc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2017 

- Nothing and nobody can block the light that Christ puts in our hearts and on the face of His friends.
Không có gì và không ai có thể che lấp ánh sáng mà Đức Kitô chiếu rọi trong con tim và trên khuôn mặt bạn hữu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/11/2017 

- A Christian can never be a pessimist!
Một Kitô hữu không bao giờ có thể là người bi quan!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/11/2017 

- We cannot change the world alone, but together we can spread the joy of the Gospel by staying close to those most in need.
Chúng ta không thể thay đổi thế giới cách đơn độc, nhưng cùng với nhau chúng ta có thể gieo mầm niềm vui Tin Mừng bằng cách gần gũi những người bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/11/2017 

- Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.
Chúng ta hãy nhớ cầu nguyện cho những người chăm sóc các bệnh nhân với lòng tận tụy và hy sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/11/2017 

- Science expresses its full dignity when it serves the integral development of the person and the human family.
Khoa học bộc lộ đầy đủ phẩm giá của nó khi phục vụ cho sự phát triển toàn vẹn con người và gia đình nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/11/2017 

- May a culture of encounter always be promoted that is able to bring down the walls which still divide the world.
Mong sao nền văn hóa gặp gỡ luôn được lan rộng nhằm phá đổ những bức tường còn đang cách ngăn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/11/2017 

- Only faith can transform the end of our earthly life into the beginning of eternal life.
Chỉ đức tin mới có thể biến đổi hồi kết của cuộc sống trần thế thành sự khơi mào cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/11/2017 

- War always causes serious damage to the environment. We must not mistreat our common home, but take care of it for future generations.
Chiến tranh luôn gây ra những thiệt hại sinh thái nặng nề. Chúng ta đừng tàn phá ngôi nhà chung của mình, nhưng giữ gìn cho thế hệ mai sau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/11/2017 

- Christ was victorious over death. He is our resurrection and our life. Be witnesses to this message of hope.
Đức Kitô đã chiến thắng sự chết. Ngài là sự phục sinh và là sự sống của chúng ta. Hãy làm chứng cho sứ điệp hy vọng này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/11/2017 

- The Church needs faithful people who proclaim the Gospel with enthusiasm and wisdom, instilling hope and faith.
Giáo Hội cần những con người loan báo Tin Mừng cách nhiệt tình và khôn ngoan, những người thấm nhuần niềm hy vọng và đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/11/2017 

- We are all small and defenceless before the mystery of death, but what a grace if at that moment we keep in our heart the flame of faith!
Tất cả chúng ta đều nhỏ bé và bất lực trước mầu nhiệm sự chết. Nhưng quả thật là nhờ ơn Chúa nếu lúc này chúng ta giữ được ngọn lửa đức tin!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/10/2017 

- I invite you to keep your eyes fixed on Jesus Christ in order to learn from Him how to love with all your heart.
Tôi mời gọi các bạn gắn chặt ánh mắt vào Chúa Giêsu Kitô để học nơi Ngài cách yêu thương bằng cả trái tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/10/2017 

- Remember the sufferings of every person in your heart. Then bring them all to God in your prayers.
Hãy ghi khắc trong tim bạn những khổ đau của từng con người và mang đến cho Chúa trong lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/10/2017 

- The culture of encounter means recognizing that we are all children of God, despite our differences.
Văn hóa gặp gỡ là nhận ra rằng tất cả chúng ta đều là con Chúa, dù có khác biệt nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2017 

- Be courageous witnesses to Christ in the places where you live and work.
Hãy là những chứng nhân can trường nơi các bạn sống và làm việc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 11/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 103
  • Khách viếng thăm: 102
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 10847
  • Tháng hiện tại: 361384
  • Tổng lượt truy cập: 20205470