Banner giua trang

Con người sắp thành siêu nhân?

Đăng lúc: Thứ sáu - 24/03/2017 06:40 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Sự hợp nhất với công nghệ sẽ biến chúng ta thành siêu nhân trong vòng 12 năm tới. Dự báo nghe như trong truyện khoa học viễn tưởng này vừa được ông Ray Kurzweil, Giám đốc kỹ thuật của Công ty Google (Mỹ), đưa ra.
Con người sắp thành siêu nhân?
 
Một dự báo cho rằng đến năm 2029, máy tính sẽ có trí thông minh ngang ngửa con người
 
Sự hợp nhất với công nghệ sẽ biến chúng ta thành siêu nhân trong vòng 12 năm tới. Dự báo nghe như trong truyện khoa học viễn tưởng này vừa được ông Ray Kurzweil, Giám đốc kỹ thuật của Công ty Google (Mỹ), đưa ra.

 
 
Người - máy hợp nhất
 
Nhân vật trên không phải là “tay mơ” trong việc đoán biết tương lai. Ông Kurzweil từng đưa ra 147 dự báo từ những năm 90 của thế kỷ trước với tỉ lệ chính xác lên đến 86%. Đối với dự đoán mới nhất nói trên, ông Kurzweil cho rằng khi sống trong một xã hội điều khiển học, chúng ta sẽ có máy tính tích hợp trong não người trong lúc máy móc sẽ thông minh hơn con người.
 
“Đến năm 2029, máy tính sẽ có trí thông minh ngang ngửa con người. Điều này dẫn đến các máy tính có trí tuệ của con người và chúng ta sẽ đưa chúng vào não, kết nối với đám mây... Đây không chỉ là kịch bản trong tương lai mà nó phần nào đã xảy ra…” - ông Kurzweil phát biểu tại Hội nghị SXSW ở TP Austin, bang Texas - Mỹ (diễn ra từ ngày 10 đến 19-3).
 

Ông Ray Kurzweil Ảnh: PBS NEWS
 
Theo lập luận của ông Kurzweil, bằng cách kết nối máy móc với lớp vỏ não mới (neocortex), con người suy nghĩ thông minh hơn. Ngoài ra, theo trang Futurism.com, chuyên gia này không lo ngại robot thông minh có thể đe dọa con người mà tin rằng việc cấy ghép máy tính vào não sẽ giúp chúng ta trở nên hài hước và quyến rũ hơn.
 
Theo báo Daily Mail ngày 16-3, ý tưởng đưa cỗ máy nano vào cơ thể người đã được nói đến trong khoa học viễn tưởng nhiều thập kỷ qua. Chẳng hạn trong phim “Star Trek”, robot phân tử được sử dụng để chữa lành các tế bào bị tổn thương trong cơ thể. Cách đây hơn 10 năm, Quỹ Khoa học quốc gia Mỹ dự đoán việc gửi suy nghĩ thông qua mạng internet sẽ trở thành hiện thực vào những năm 2020. Ông Kurzweil nghĩ việc hợp nhất máy và não người sẽ tác động đến mọi thứ, như đáp ứng được mọi nhu cầu thể chất và mở rộng tâm trí con người.
 
Chỉ mới bắt đầu
 
Khung thời gian được ông Kurzweil đưa ra nói trên sớm hơn nhiều so với dự báo của các nhân vật lỗi lạc khác. Nhà vật lý lý thuyết người Anh Stephen Hawking cho rằng trí tuệ nhân tạo (AI) sẽ khiến máy móc trở nên thông minh hơn con người sớm nhất là vào năm 2045. Trong khi đó, ông Masayoshi Son, Giám đốc điều hành Tập đoàn Công nghệ viễn thông Softbank (Nhật Bản), dự báo viễn cảnh này có thể xảy ra trong 30 năm tới.
 
Trong khi đó, ông Elon Musk, Giám đốc điều hành của hãng xe điện Tesla và Công ty Vũ trụ SpaceX, có quan điểm con người phải hợp nhất với máy móc nếu không muốn trở nên thừa thãi. Ông hiện bắt tay với OpenAI, một công ty nghiên cứu AI phi lợi nhuận, để phát triển loại AI thân thiện với con người.
 
Người đầu tiên đề cập đến khái niệm “sự nhất thể về công nghệ” là nhà toán học người Mỹ John von Neumann vào giữa những năm 1950. Sau đó, nhà văn khoa học viễn tưởng Vernor Vinge sử dụng thuật ngữ này, tin rằng nó xuất phát từ giao diện não - máy tính.
 
Trên thực tế, máy móc bắt đầu được sử dụng để cải thiện chất lượng cuộc sống con người từ hàng trăm năm trước, khởi đầu với những thiết bị đơn giản như mắt kính và ống nghe dành cho người nghễnh ngãng. Sự phát triển của khoa học dẫn đến sự ra đời của thiết bị tốt hơn, như máy trợ thính. Tiếp đến là những máy móc có thể cứu được mạng sống, như máy điều hòa nhịp tim và máy lọc máu.
 
Năm 2002, các nhà nghiên cứu y học sử dụng enzyme và ADN để tạo ra các máy tính phân tử đầu tiên. Sang năm 2004, phiên bản cải tiến của cỗ máy được tiêm vào tĩnh mạch con người để chống ung thư. Đến thập niên thứ 2 của thế kỷ XXI, chúng ta trở nên quen thuộc với loại nội tạng được tạo ra trong phòng thí nghiệm, phẫu thuật di truyền và những đứa bé sinh theo ý muốn.
Tác giả bài viết: Huệ Bình
Nguồn tin: nld.com.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 66
  • Khách viếng thăm: 64
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 2412
  • Tháng hiện tại: 393010
  • Tổng lượt truy cập: 17884124