Banner giua trang

Con người sắp thành siêu nhân?

Đăng lúc: Thứ sáu - 24/03/2017 06:40 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Sự hợp nhất với công nghệ sẽ biến chúng ta thành siêu nhân trong vòng 12 năm tới. Dự báo nghe như trong truyện khoa học viễn tưởng này vừa được ông Ray Kurzweil, Giám đốc kỹ thuật của Công ty Google (Mỹ), đưa ra.
Con người sắp thành siêu nhân?
 
Một dự báo cho rằng đến năm 2029, máy tính sẽ có trí thông minh ngang ngửa con người
 
Sự hợp nhất với công nghệ sẽ biến chúng ta thành siêu nhân trong vòng 12 năm tới. Dự báo nghe như trong truyện khoa học viễn tưởng này vừa được ông Ray Kurzweil, Giám đốc kỹ thuật của Công ty Google (Mỹ), đưa ra.

 
 
Người - máy hợp nhất
 
Nhân vật trên không phải là “tay mơ” trong việc đoán biết tương lai. Ông Kurzweil từng đưa ra 147 dự báo từ những năm 90 của thế kỷ trước với tỉ lệ chính xác lên đến 86%. Đối với dự đoán mới nhất nói trên, ông Kurzweil cho rằng khi sống trong một xã hội điều khiển học, chúng ta sẽ có máy tính tích hợp trong não người trong lúc máy móc sẽ thông minh hơn con người.
 
“Đến năm 2029, máy tính sẽ có trí thông minh ngang ngửa con người. Điều này dẫn đến các máy tính có trí tuệ của con người và chúng ta sẽ đưa chúng vào não, kết nối với đám mây... Đây không chỉ là kịch bản trong tương lai mà nó phần nào đã xảy ra…” - ông Kurzweil phát biểu tại Hội nghị SXSW ở TP Austin, bang Texas - Mỹ (diễn ra từ ngày 10 đến 19-3).
 

Ông Ray Kurzweil Ảnh: PBS NEWS
 
Theo lập luận của ông Kurzweil, bằng cách kết nối máy móc với lớp vỏ não mới (neocortex), con người suy nghĩ thông minh hơn. Ngoài ra, theo trang Futurism.com, chuyên gia này không lo ngại robot thông minh có thể đe dọa con người mà tin rằng việc cấy ghép máy tính vào não sẽ giúp chúng ta trở nên hài hước và quyến rũ hơn.
 
Theo báo Daily Mail ngày 16-3, ý tưởng đưa cỗ máy nano vào cơ thể người đã được nói đến trong khoa học viễn tưởng nhiều thập kỷ qua. Chẳng hạn trong phim “Star Trek”, robot phân tử được sử dụng để chữa lành các tế bào bị tổn thương trong cơ thể. Cách đây hơn 10 năm, Quỹ Khoa học quốc gia Mỹ dự đoán việc gửi suy nghĩ thông qua mạng internet sẽ trở thành hiện thực vào những năm 2020. Ông Kurzweil nghĩ việc hợp nhất máy và não người sẽ tác động đến mọi thứ, như đáp ứng được mọi nhu cầu thể chất và mở rộng tâm trí con người.
 
Chỉ mới bắt đầu
 
Khung thời gian được ông Kurzweil đưa ra nói trên sớm hơn nhiều so với dự báo của các nhân vật lỗi lạc khác. Nhà vật lý lý thuyết người Anh Stephen Hawking cho rằng trí tuệ nhân tạo (AI) sẽ khiến máy móc trở nên thông minh hơn con người sớm nhất là vào năm 2045. Trong khi đó, ông Masayoshi Son, Giám đốc điều hành Tập đoàn Công nghệ viễn thông Softbank (Nhật Bản), dự báo viễn cảnh này có thể xảy ra trong 30 năm tới.
 
Trong khi đó, ông Elon Musk, Giám đốc điều hành của hãng xe điện Tesla và Công ty Vũ trụ SpaceX, có quan điểm con người phải hợp nhất với máy móc nếu không muốn trở nên thừa thãi. Ông hiện bắt tay với OpenAI, một công ty nghiên cứu AI phi lợi nhuận, để phát triển loại AI thân thiện với con người.
 
Người đầu tiên đề cập đến khái niệm “sự nhất thể về công nghệ” là nhà toán học người Mỹ John von Neumann vào giữa những năm 1950. Sau đó, nhà văn khoa học viễn tưởng Vernor Vinge sử dụng thuật ngữ này, tin rằng nó xuất phát từ giao diện não - máy tính.
 
Trên thực tế, máy móc bắt đầu được sử dụng để cải thiện chất lượng cuộc sống con người từ hàng trăm năm trước, khởi đầu với những thiết bị đơn giản như mắt kính và ống nghe dành cho người nghễnh ngãng. Sự phát triển của khoa học dẫn đến sự ra đời của thiết bị tốt hơn, như máy trợ thính. Tiếp đến là những máy móc có thể cứu được mạng sống, như máy điều hòa nhịp tim và máy lọc máu.
 
Năm 2002, các nhà nghiên cứu y học sử dụng enzyme và ADN để tạo ra các máy tính phân tử đầu tiên. Sang năm 2004, phiên bản cải tiến của cỗ máy được tiêm vào tĩnh mạch con người để chống ung thư. Đến thập niên thứ 2 của thế kỷ XXI, chúng ta trở nên quen thuộc với loại nội tạng được tạo ra trong phòng thí nghiệm, phẫu thuật di truyền và những đứa bé sinh theo ý muốn.
Tác giả bài viết: Huệ Bình
Nguồn tin: nld.com.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/8/2017 

- When we are feeling sad, when it feels like everything is going wrong, we should remember: “God loves me. God never abandons me”.
Khi chúng ta buồn sầu, khi mọi thứ có vẻ không như ý, chúng ta hãy nhớ rằng: “Chúa yêu ta, Chúa không bao giờ bỏ rơi ta”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/8/2017 

- May the Holy Spirit grant peace to the whole world and heal the wounds of war and terrorism.
Xin Chúa Thánh Thần ban hòa bình cho toàn thế giới và chữa lành những vết thương của chiến tranh và chủ nghĩa khủng bố.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/8/2017 

- We always need to rediscover God’s love and mercy in order to develop our relationship with Him.
Chúng ta luôn cần tái khám phá tình yêu và lòng thương xót Chúa để phát triển mối quan hệ của chúng ta với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2017 

- I pray for all the victims of the attacks of these days. May the blind violence of terrorism no longer find room to exist in this world!
Tôi cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của các cuộc tấn công trong những ngày này. Xin cho bạo lực mù quáng của chủ nghĩa khủng bố không còn chỗ đứng trên thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 72
  • Khách viếng thăm: 71
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 4361
  • Tháng hiện tại: 296325
  • Tổng lượt truy cập: 18723413