Banner giua trang

Sứ điệp của Hội đồng Toà Thánh Đối thoại Liên tôn gửi người Hồi giáo nhân tháng Ramadan và lễ ’Id al-Fitr

Đăng lúc: Chủ nhật - 19/06/2016 09:19 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

“Người Kitô hữu và người Hồi giáo chúng ta được kêu gọi làm hết sức mình để bắt chước Thiên Chúa. Ngài là Đấng Xót thương, đòi hỏi chúng ta phải thương xót và từ tâm đối với người khác, nhất là những người đang lâm cảnh túng thiếu về bất cứ phương diện nào”.
Sứ điệp của Hội đồng Toà Thánh Đối thoại Liên tôn gửi người Hồi giáo
nhân tháng Ramadan và lễ ’Id al-Fitr (1437 H. / 2016 AD)

 
“Người Kitô hữu và người Hồi giáo chúng ta được kêu gọi làm hết sức mình để bắt chước Thiên Chúa. Ngài là Đấng Xót thương, đòi hỏi chúng ta phải thương xót và từ tâm đối với người khác, nhất là những người đang lâm cảnh túng thiếu về bất cứ phương diện nào”. Trên đây là những lời trong Sứ điệp của Hội đồng Toà Thánh Đối thoại Liên tôn gửi người Hồi giáo trên toàn thế giới nhân dịp tháng Ramadan năm nay - bắt đầu từ ngày 06 tháng Sáu dương lịch. Sứ điệp cũng được công bố bằng tiếng Ả Rập với chữ ký của Đức hồng y chủ tịch Jean-Louis Tauran và Đức giám mục thư ký Miguel Ángel Ayuso Guixot.
 
Sau đây là nội dung của Sứ điệp:


Anh Chị Em Hồi giáo thân mến,
 
1. Việc cử hành tháng Ramadan và lễ Id al-Fitr là một sự kiện tôn giáo quan trọng đối với mọi người Hồi giáo, bao gồm việc ăn chay, cầu nguyện và làm việc lành. Người Kitô hữu chúng tôi, là bạn và là người thân cận của Anh Chị Em, rất trân trọng cử hành này. Nhân danh Hội đồng Toà Thánh Đối thoại Liên tôn và nhân danh các Kitô hữu trên toàn thế giới, chúng tôi gửi đến Anh Chị Em những lời chúc tốt đẹp nhất cho một tháng ăn chay thành công cùng với các việc lành, và xin chúc Anh Chị Em một ngày lễ vui tươi.
 
Theo một truyền thống quen thuộc, nhân dịp này chúng tôi muốn chia sẻ với Anh Chị Em một vài suy tư với hy vọng củng cố thêm những mối liên kết tinh thần đã nối kết chúng ta.
 
2. Một chủ đề rất gần gũi với người Hồi giáo và người Kitô hữu, là lòng thương xót. Chúng ta biết rằng Kitô giáo và Hồi giáo đều tin vào một Thiên Chúa đầy lòng thương xót, Đấng bày tỏ lòng thương xót và từ tâm của Ngài đối với tất cả các loài thụ tạo, đặc biệt là gia đình nhân loại. Ngài đã tạo dựng chúng ta vì vô cùng yêu thương chúng ta. Ngài thương xót qua việc chăm sóc từng người chúng ta, và ban cho chúng ta biết bao ơn huệ cần thiết trong cuộc sống hằng ngày: lương thực, nơi ở, sự an toàn. Lòng thương xót của Thiên Chúa là hiển nhiên, nhưng Ngài thương xót cách đặc biệt qua việc tha thứ tội lỗi của chúng ta; hơn nữa, Ngài là Đấng tha thứ (al-Ghafir), Đấng tha thứ rất nhiều (al-Ghafur).
 
3. Để nhấn mạnh tầm quan trọng của lòng thương xót, Đức giáo hoàng Phanxicô đã công bố một Năm Thánh Lòng Thương xót, từ ngày 08 tháng Mười Hai 2015 đến ngày 20 tháng Mười Một 2016. Và ngài giải thích: ‘Đây là lý do mở Năm Thánh: vì đây là thời gian của lòng thương xót. Đây là thời gian thuận lợi để chữa lành vết thương, để chúng ta đừng mệt mỏi đến gặp gỡ tất cả những ai đang mong chờ được nhìn thấy và được chạm vào những dấu chỉ của sự gần gũi của Thiên Chúa một cách cụ thể, để đem đến cho mọi người, tất cả mọi người, con đường của tha thứ và hoà giải’”. (Bài giảng, 11-04-2015).
 
Cuộc hành hương (hajj) của Anh Chị Em đến những Nơi thánh, chủ yếu là Mecca và Medina, chắc chắn là một cơ hội đặc biệt cho Anh Chị Em cảm nghiệm lòng thương xót của Thiên Chúa. Thật vậy, trong số những lời tốt đẹp nhất để chúc mừng những người hành hương Hồi giáo có câu này: “Tôi chúc bạn một cuộc hành hương đầy phúc lành, những nỗ lực đáng khen ngợi và được tha thứ tội lỗi”. Việc thực hiện một cuộc hành hương để được Thiên Chúa Thương Xót tha thứ tội lỗi, cho người sống và cho kẻ chết, thật sự là một thực hành đáng kể của các tín hữu.
 
4. Người Kitô hữu và người Hồi giáo chúng ta được kêu gọi làm hết sức mình để bắt chước Thiên Chúa. Ngài là Đấng Xót thương, đòi hỏi chúng ta phải thương xót và từ tâm đối với người khác, nhất là những người đang lâm cảnh túng thiếu về bất cứ phương diện nào. Ngài cũng kêu gọi chúng ta hãy tha thứ cho nhau.
 
Khi nhìn vào nhân loại ngày nay, chúng ta đau buồn vì có rất nhiều nạn nhân của những xung đột và bạo lực – đặc biệt chúng tôi nghĩ đến những người già, trẻ em và phụ nữ, nhất là những nạn nhân của nạn buôn người; chúng tôi cũng nghĩ đến tất cả những ai –số này rất nhiều– đang lâm cảnh nghèo đói, bệnh tật, phải phụ thuộc người khác, thiên tai và thất nghiệp.
 
5. Chúng ta không thể nhắm mắt làm ngơ trước những thực tế này hoặc quay lưng lại với những đau khổ này. Đúng là các tình hình thường rất phức tạp và giải pháp cho các tình hình ấy vượt quá khả năng của chúng ta. Vì thế, điều rất quan trọng là tất cả phải cùng nhau nỗ lực để cứu giúp những người túng thiếu, không phân biệt sắc tộc hay tôn giáo.Thật là một nguồn hy vọng lớn lao khi nghe biết rằng có những người Hồi giáo và người Kitô hữu chung tay giúp đỡ những người nghèo. Khi ấy, chúng ta tuân giữ một lệnh truyền quan trọng trong đạo chúng ta; chúng ta bày tỏ lòng thương xót của Thiên Chúa và giới thiệu một chứng từ đáng tin hơn về niềm tin của chúng ta, về mặt cá nhân cũng như cộng đoàn.
 
Xin Thiên Chúa là Đấng Toàn năng và Thương xót giúp chúng ta luôn bước đi trên con đường của lòng nhân hậu và thương xót!
 
6. Cùng với Đức giáo hoàng Phanxicô, chúng tôi chúc mừng và cầu nguyện cho Anh Chị Em và cho những người thân yêu của Anh Chị Em được dồi dào phúc lành trong tháng Ramadan và niềm vui lâu dài của lễ Id al-Fitr.
 
Chúc tất cả Anh Chị Em ngày lễ tốt đẹp!
 
Vatican, ngày 10 tháng Sáu 2016

 

Tác giả bài viết: Minh Đức chuyển ngữ
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/05/2017 

- The motherly presence of Mary reminds us that God never tires of lowering himself in mercy over humanity.
Sự hiện diện từ mẫu của Mẹ Maria nhắc chúng ta nhớ Thiên Chúa không bao giờ mỏi mệt cúi xuống trên nhân loại với lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/05/2017 

- I encourage everyone to engage in constructive forms of communication that reject prejudice towards others and foster hope and trust today.
Tôi kêu gọi mọi người tham gia vào thứ truyền thông mang tính xây dựng, vứt bỏ định kiến đối với người khác, thúc đẩy niềm hy vọng và tin tưởng trong thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 90
  • Khách viếng thăm: 85
  • Máy chủ tìm kiếm: 5
  • Hôm nay: 20506
  • Tháng hiện tại: 492544
  • Tổng lượt truy cập: 17450300