Banner giua trang

“Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” tại Assisi năm 2016

Đăng lúc: Thứ ba - 20/09/2016 20:13 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Khoảng 500 nhà lãnh đạo tôn giáo và chính trị lại có mặt tại thành phố của Thánh Phanxicô để đối thoại và cầu nguyện cho hoà bình thế giới với chủ đề “Khát vọng hoà bình. Đối thoại giữa các tôn giáo và các nền văn hoá”.
“Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” tại Assisi năm 2016

 
“Chắn chắn tinh thần Assisi vẫn có đó, và tinh thần ấy mang lại hoa trái khắp nơi trên thế giới!”, đó là lời phát biểu của Đức cha Dominique Lebrun, Tổng giám mục Rouen. Đức cha Dominique Lebrun hiện có mặt tại Assisi để tham dự “Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” từ 18 đến 20-09-2016, theo lời mời của Cộng đồng Sant’Egidio.
 
Đức Tổng giám mục Lebrun cùng với một nhóm tín hữu hành hương thuộc giáo phận của ngài, đã tham dự Thánh lễ cầu nguyện cho cha Jacques Hamel do Đức Thánh Cha Phanxicô chủ sự tại nguyện đường của Nhà Santa Marta, Vatican, vào ngày lễ Suy tôn Thánh giá 14-09 vừa qua. Trong bài giảng Thánh lễ hôm ấy, Đức Thánh Cha đã nói “Kẻ nhân danh Thiên Chúa để giết người chính là ma quỷ”.

Trong bài phát biểu vào ngày thứ nhất, trước các đại biểu các tôn giáo, Đức Tổng giám mục Lebrun nói: “Chúa Quan phòng đã đưa tôi đến Assisi, vài tuần sau khi cha Jacques Hamel bị sát hại, khi ngài vừa kết thúc Thánh lễ, bởi hai người tự xưng là Hồi giáo. Chắn chắn tinh thần Assisi vẫn có đó, và tinh thần ấy mang lại hoa trái khắp nơi trên thế giới! Nhưng mầu nhiệm sự dữ dường như nhấn chìm chúng ta và làm xáo trộn con đường ấy. Nên giờ đây tôi muốn xin ơn để tiếp tục bước đi trên con đường đối thoại, đối thoại mạnh mẽ hơn, chân thực hơn và sâu xa hơn… Tôi cầu xin bốn ơn này: Ơn tha thứ cho những kẻ sát nhân đã giết cha Jacques Hamel và cho cả những ai ‘khuyến khích và tán thành’ hành động bạo lực kinh hoàng này. Ơn yêu thương những người đứng đầu đội quân thánh chiến Daesh như những người anh em, và “cầu nguyện cho họ được cứu rỗi. Tôi nhận được những bức thư xin phong chân phước cho cha Hamel (...) một số còn thúc giục tôi xin miễn chuẩn 5 năm theo luật đòi hỏi. Tôi xin ơn ‘đừng để cho việc nhìn nhận cuộc tử đạo này trở thành ngọn cờ giương cao để đấu đá và lên án. Và cuối cùng, ơn đối thoại trong sự thật với người Hồi giáo”.
 
Trước đó, Đức Tổng giám mục Domenico Sorrentino, Giám mục Assisi, đã chủ sự Thánh lễ khai mạc Ngày Thế giới cầu nguyện cho Hoà bình vào Chúa nhật 18-09-2016 tại Vương cung thánh đường Thánh Phanxicô. Tham dự Thánh lễcó nhiều đại diện của các tôn giáo khác nhau từ khắp nơi trên thế giới.

Trong bài giảng lễ, Đức cha Sorrentino nói:
 
“… Chắc chắn phải xây dựng một thế giới của tình huynh đệ và hoà bình. Chúng ta đã nghe những lời của Thánh Phaolô nói đến kế hoạch của Thiên Chúa, là Đấng “muốn cho mọi người được cứu rỗi và hiểu biết sự thật”. Những lời ấy bảo đảm cho một sự thật lớn lao khác: để cứu chúng ta Thiên Chúa đã trao nộp Con của Ngài là Đức Giêsu, “Đấng Hoà giải duy nhất giữa Thiên Chúa và con người, Đấng hiến mình làm giá chuộc cho mọi người”.
 
“Cuộc hội ngộ vì hoà bình của chúng ta tại Assisi này không thêm thắt gì cho sự thật ấy, nhưng dựa trên sự thật ấy. Một sự thật để sống và loan báo. Một sự thật trở thành lời cầu nguyện. Vì thế, những lời chúng ta đã nghe trong Thư thứ nhất gửi Timôthê sau đây thật là đẹp: “Tôi khuyên anh em trước hết hãy dâng lời cầu khẩn, kinh nguyện, nài xin cho hết mọi người, cho vua chúa và hết các người quyền cao chức trọng, ngõ hầu ta được sống đời yên hàn, ổn định, trong đạo đức vẹn toàn và phẩm giá”.
 
Ba mươi năm trước, với sáng kiến ​​“Tinh thần Assisi, Thánh Gioan Phaolô II đã nhận ra rằng sức mạnh của lời cầu nguyện cần được dùng như một thúc đẩy xây dựng hoà bình. Lời cầu nguyện được dâng lên Thiên Chúa là tình yêu và bình an và vì thế phải được thực hiện trong yêu thương và hoà bình, như Thánh Tông đồ nói với chúng ta: “Tôi muốn những người nam cầu nguyện ở mọi nơi thì giơ cao những bàn tay lành thánh, không nóng giận, không cãi cọ”.
 
Đây là tinh thần Assisi mà chúng ta đã trải nghiệm trong mấy ngày qua, tại trường học của Chúa Giêsu và của người tôi tớ của Ngài là Phanxicô, trong một cuộc đối thoại thân mật với nhiều tín hữu đang cầu nguyện với chúng ta, bất kể tín ngưỡng khác biệt”.
 
***
Ba mươi năm sau “Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” lần đầu tiên được tổ chức theo sáng kiến của Đức giáo hoàng Gioan Phaolô II vào ngày 27-10-1986, khoảng 500 nhà lãnh đạo tôn giáo và chính trị lại có mặt tại thành phố của Thánh Phanxicô để đối thoại và cầu nguyện cho hoà bình thế giới với chủ đề “Khát vọng hoà bình. Đối thoại giữa các tôn giáo và các nền văn hoá.
 
Trong ngày thứ Hai và sáng thứ Ba, có ba mươi cuộc thảo luận diễn ra theo tinh thần Assisi, về những thách đố của cuộc đối thoại đại kết và liên tôn, và cả cuộc khủng hoảng di dân, trước khi Đức Thánh Cha Phanxicô đến.
Tác giả bài viết: Trí Việt
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 57
  • Khách viếng thăm: 56
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 11188
  • Tháng hiện tại: 335238
  • Tổng lượt truy cập: 16905752