Banner giua trang

“Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” tại Assisi năm 2016

Đăng lúc: Thứ ba - 20/09/2016 20:13 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Khoảng 500 nhà lãnh đạo tôn giáo và chính trị lại có mặt tại thành phố của Thánh Phanxicô để đối thoại và cầu nguyện cho hoà bình thế giới với chủ đề “Khát vọng hoà bình. Đối thoại giữa các tôn giáo và các nền văn hoá”.
“Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” tại Assisi năm 2016

 
“Chắn chắn tinh thần Assisi vẫn có đó, và tinh thần ấy mang lại hoa trái khắp nơi trên thế giới!”, đó là lời phát biểu của Đức cha Dominique Lebrun, Tổng giám mục Rouen. Đức cha Dominique Lebrun hiện có mặt tại Assisi để tham dự “Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” từ 18 đến 20-09-2016, theo lời mời của Cộng đồng Sant’Egidio.
 
Đức Tổng giám mục Lebrun cùng với một nhóm tín hữu hành hương thuộc giáo phận của ngài, đã tham dự Thánh lễ cầu nguyện cho cha Jacques Hamel do Đức Thánh Cha Phanxicô chủ sự tại nguyện đường của Nhà Santa Marta, Vatican, vào ngày lễ Suy tôn Thánh giá 14-09 vừa qua. Trong bài giảng Thánh lễ hôm ấy, Đức Thánh Cha đã nói “Kẻ nhân danh Thiên Chúa để giết người chính là ma quỷ”.

Trong bài phát biểu vào ngày thứ nhất, trước các đại biểu các tôn giáo, Đức Tổng giám mục Lebrun nói: “Chúa Quan phòng đã đưa tôi đến Assisi, vài tuần sau khi cha Jacques Hamel bị sát hại, khi ngài vừa kết thúc Thánh lễ, bởi hai người tự xưng là Hồi giáo. Chắn chắn tinh thần Assisi vẫn có đó, và tinh thần ấy mang lại hoa trái khắp nơi trên thế giới! Nhưng mầu nhiệm sự dữ dường như nhấn chìm chúng ta và làm xáo trộn con đường ấy. Nên giờ đây tôi muốn xin ơn để tiếp tục bước đi trên con đường đối thoại, đối thoại mạnh mẽ hơn, chân thực hơn và sâu xa hơn… Tôi cầu xin bốn ơn này: Ơn tha thứ cho những kẻ sát nhân đã giết cha Jacques Hamel và cho cả những ai ‘khuyến khích và tán thành’ hành động bạo lực kinh hoàng này. Ơn yêu thương những người đứng đầu đội quân thánh chiến Daesh như những người anh em, và “cầu nguyện cho họ được cứu rỗi. Tôi nhận được những bức thư xin phong chân phước cho cha Hamel (...) một số còn thúc giục tôi xin miễn chuẩn 5 năm theo luật đòi hỏi. Tôi xin ơn ‘đừng để cho việc nhìn nhận cuộc tử đạo này trở thành ngọn cờ giương cao để đấu đá và lên án. Và cuối cùng, ơn đối thoại trong sự thật với người Hồi giáo”.
 
Trước đó, Đức Tổng giám mục Domenico Sorrentino, Giám mục Assisi, đã chủ sự Thánh lễ khai mạc Ngày Thế giới cầu nguyện cho Hoà bình vào Chúa nhật 18-09-2016 tại Vương cung thánh đường Thánh Phanxicô. Tham dự Thánh lễcó nhiều đại diện của các tôn giáo khác nhau từ khắp nơi trên thế giới.

Trong bài giảng lễ, Đức cha Sorrentino nói:
 
“… Chắc chắn phải xây dựng một thế giới của tình huynh đệ và hoà bình. Chúng ta đã nghe những lời của Thánh Phaolô nói đến kế hoạch của Thiên Chúa, là Đấng “muốn cho mọi người được cứu rỗi và hiểu biết sự thật”. Những lời ấy bảo đảm cho một sự thật lớn lao khác: để cứu chúng ta Thiên Chúa đã trao nộp Con của Ngài là Đức Giêsu, “Đấng Hoà giải duy nhất giữa Thiên Chúa và con người, Đấng hiến mình làm giá chuộc cho mọi người”.
 
“Cuộc hội ngộ vì hoà bình của chúng ta tại Assisi này không thêm thắt gì cho sự thật ấy, nhưng dựa trên sự thật ấy. Một sự thật để sống và loan báo. Một sự thật trở thành lời cầu nguyện. Vì thế, những lời chúng ta đã nghe trong Thư thứ nhất gửi Timôthê sau đây thật là đẹp: “Tôi khuyên anh em trước hết hãy dâng lời cầu khẩn, kinh nguyện, nài xin cho hết mọi người, cho vua chúa và hết các người quyền cao chức trọng, ngõ hầu ta được sống đời yên hàn, ổn định, trong đạo đức vẹn toàn và phẩm giá”.
 
Ba mươi năm trước, với sáng kiến ​​“Tinh thần Assisi, Thánh Gioan Phaolô II đã nhận ra rằng sức mạnh của lời cầu nguyện cần được dùng như một thúc đẩy xây dựng hoà bình. Lời cầu nguyện được dâng lên Thiên Chúa là tình yêu và bình an và vì thế phải được thực hiện trong yêu thương và hoà bình, như Thánh Tông đồ nói với chúng ta: “Tôi muốn những người nam cầu nguyện ở mọi nơi thì giơ cao những bàn tay lành thánh, không nóng giận, không cãi cọ”.
 
Đây là tinh thần Assisi mà chúng ta đã trải nghiệm trong mấy ngày qua, tại trường học của Chúa Giêsu và của người tôi tớ của Ngài là Phanxicô, trong một cuộc đối thoại thân mật với nhiều tín hữu đang cầu nguyện với chúng ta, bất kể tín ngưỡng khác biệt”.
 
***
Ba mươi năm sau “Ngày Thế giới cầu nguyện cho hoà bình” lần đầu tiên được tổ chức theo sáng kiến của Đức giáo hoàng Gioan Phaolô II vào ngày 27-10-1986, khoảng 500 nhà lãnh đạo tôn giáo và chính trị lại có mặt tại thành phố của Thánh Phanxicô để đối thoại và cầu nguyện cho hoà bình thế giới với chủ đề “Khát vọng hoà bình. Đối thoại giữa các tôn giáo và các nền văn hoá.
 
Trong ngày thứ Hai và sáng thứ Ba, có ba mươi cuộc thảo luận diễn ra theo tinh thần Assisi, về những thách đố của cuộc đối thoại đại kết và liên tôn, và cả cuộc khủng hoảng di dân, trước khi Đức Thánh Cha Phanxicô đến.
Tác giả bài viết: Trí Việt
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 107
  • Khách viếng thăm: 104
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 7017
  • Tháng hiện tại: 186800
  • Tổng lượt truy cập: 16150927