Banner giua trang

Làm thế nào để đào tạo các tân chủng sinh?

Đăng lúc: Thứ năm - 07/04/2016 11:15 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tài liệu Ratio mới này thu gom các kinh nghiệm của một vài nước, đáng kể là Tây Ban Nha, đã áp dụng từ nhiều năm nay để giúp các chủng sinh trẻ có ơn gọi vượt lên được các “thiếu sót càng ngày càng thường xuyên trong việc đào tạo nhân bản”,...
Làm thế nào để đào tạo các tân chủng sinh?
 

Đức Giáo hoàng hỏi thăm các chủng sinh
 
Đào tạo linh mục tương lai không phải là một đào tạo như các đào tạo khác. Đào tạo vừa ở tầm mức thiêng liêng, trí tuệ, mục vụ, nhân bản nhưng cũng phải ở “tầm mức cho sứ mệnh tương lai của họ”. Đã gần ba năm nay, Tòa Thánh soạn tài liệu Suy tính cơ bản để đào tạo chức linh mục (Ratio fundamentalis institutionis sacerdotalis), một tài liệu ấn định cách thức đào tạo cho các chủng sinh ở khắp nơi trên thế giới cho hàng chục năm tới.
 
Tài liệu chuẩn bị mà toàn thể các hội đồng giám mục trên thế giới đang nghiên cứu và Alfa y Omega đã có được, tập trung vào mục đích chính: các chủng viện sẽ là những trường đào tạo toàn bộ, để những người trẻ được gọi vào chức thánh có thể “được hình thành theo hình ảnh Chúa Kitô” như các “môn đệ” của Ngài, cùng một lúc họ “hiểu biết, nhận định và làm việc một cách có hệ thống” các “thiếu sót và khuyết điểm” phát xuất từ “hoàn cảnh gia đình, xã hội, văn hóa” của họ, để trong suốt quá trình đào tạo, cùng làm việc với họ, với sự trợ giúp về mặt tâm lý và thiêng liêng.
 
Tài liệu Ratio mới này thu gom các kinh nghiệm của một vài nước, đáng kể là Tây Ban Nha, đã áp dụng từ nhiều năm nay để giúp các chủng sinh trẻ có ơn gọi vượt lên được các “thiếu sót càng ngày càng thường xuyên trong việc đào tạo nhân bản” và sự thiếu trưởng thành về mặt nhân bản và tình cảm, mà các chủng sinh thường gặp phải khi vào chủng viện.
 
27 tuổi, tuổi bình thường tối thiểu
 
Theo các tài liệu mà Alfa y Omega độc quyền có được tuần vừa qua, Tòa Thánh dự trù nâng tuổi tối thiểu để nhận chức thánh từ 23 đến 25 tuổi. Bình thường, Giáo hội đòi hỏi các chủng sinh phải 25 tuổi trọn mới được chịu chức, dù cũng có thể có khả năng các chủng sinh trẻ 23-24 tuổi được giám mục của họ miễn phép. Theo Ratio mới, tuổi tối thiểu được nâng lên, với phép miễn từ 23 lên 25 tuổi, với tuổi tối thiểu bình thường, từ 25 đến 27 tuổi.
 
Một điểm mới của Ratio: phải có lớp dự bị bắt buộc cho tất cả chủng viện trên thế giới, “không dưới một năm và không trên hai năm. Trong thời gian này, các chủng sinh được củng cố về chiều kích thiêng liêng và sẽ được dạy để “biết nhận định ơn gọi,” đưa họ đến một “quyết tâm tự nguyện hơn, để được tin tức đào tạo chức thánh hay chọn lựa một con đường khác”.
 
Các tâm lý gia làm việc ngay từ đầu
 
Cần phải được một tâm lý gia làm sáng tỏ. Tài liệu Ratio mới đề nghị, ngay từ giai đoạn này, các nhà đào tạo và các người hướng dẫn thiêng liêng phải dựa trên công việc của các tâm lý gia để ứng viên có thể “nhận diện và chấp nhận các ưu cũng như khuyết điểm riêng của mình, mà các yếu tố này sẽ là mục đích của một việc làm có tính hệ thống, trong suốt các giai đoạn kế tiếp”; như thế là để có một sự “phân tích thực tế hoàn cảnh gia đình và xã hội của chủng sinh”, để họ có được một cái nhìn “phê phán và xây dựng” cho chính cuộc đời họ. Công việc đào tạo sẽ bao gồm cả giáo dục “các thói quen để thao luyện cho có sức khỏe tốt cả về thể lý lẫn tâm lý: thể thao, dinh dưỡng, vệ sinh, xử lý tình cảm và dục tính …”. Các thử thách về mặt tâm lý sẽ rất hữu ích cho các người có trách nhiệm khi họ định lượng “khả năng của ứng viên cho chức thánh, để họ được tiếp tục đào tạo”.
 
Các ơn gọi người lớn
 
Trong tài liệu Ratio mới cũng đề cập đến việc càng ngày càng có những người lớn tuổi vào chủng viện. Như ông Santiago Bohigues, thư ký của Hội đồng giám mục cho hàng giáo sĩ và chủng sinh giải thích, càng ngày càng có nhiều chủng sinh lớn tuổi sau khi đã hành nghề trong đời, họ cảm nhận mình có ơn gọi, họ bắt đầu nhận định và nhận ra, họ không thể nào chờ thêm để đáp lời kêu gọi của Chúa. Đây là cả một sự phong phú, nhưng cũng là cả một thách thức, vì đây là những người đã suy nghĩ chín chắn về mặt thiêng liêng, với các thói quen đã ăn sâu, đã biết rõ về mình, họ sẽ khó thích ứng lại nếu thực tế không phù hợp với họ”.

Vì thế, bản tài liệu Ratio không bằng lòng với câu trả lời “Không” một cách dứt khoát cho mọi khuynh hướng muốn “giảm bớt các đòi hỏi” trong việc đào tạo nhân bản, thiêng liêng, tâm lý và tình cảm cho các chủng sinh, chỉ vì họ là người lớn, bởi vì “căn bản là phải bảo đảm việc tháp tùng đầy đủ” các chủng sinh lớn tuổi.
 
Hiệp nhất một đơn vị với các tu sĩ
 
Tòa Thánh cũng nghiên cứu cho mỗi Hội đồng giám mục triển khai một Ratio theo quốc gia mình, như đã có ở Tây Ban Nha và hiện nay đang được “xem lại, cập nhật hóa”, Hội đồng giám mục Tây Ban Nha (CEE) đã xác nhận với Alfa y Omega như trên. Tài liệu cũng phải đảm bảo được  tính hiệp nhất các tiêu chuẩn trong từng nước, đáp ứng “tốt nhất có thể cho các chủng viện đông chủng sinh cũng như các chủng viện có ít chủng sinh”, cũng như việc “hiệp thông” với các nhà đào tạo tu sĩ.
 
Cũng vậy, tài liệu Ratio mới sẽ “toàn cầu hóa” việc đào tạo các chủng sinh – vì thế đòi hỏi sự sáng tạo của các tổ chức quốc tế, cùng phối hợp làm việc theo nhu cầu chung ở các vùng địa dư khác nhau -, nhưng không đánh mất khía cạnh địa phương. Trên thực tế, việc đào tạo này đòi hỏi mỗi chủng viện lên dự án đào tạo riêng của mình, “chú trọng đến tinh thần mục vụ của giáo phận, của truyền thống đào tạo riêng của mình và của các đặc nét văn hóa” của xã hội.
 
Đào tạo tiếp tục và tình huynh đệ
 
Bản tài liệu Ratio mới cũng nghiêng về hậu đào tạo tiếp tục sau các năm ở chủng viện, bao gồm phụ bản về tình huynh đệ để tránh việc các linh mục bị cô lập. Ở Rôma cũng đã có những đề nghị như đề nghị của các tổ chức Valencia, Getafe o Toledo, giúp các linh mục vừa chịu chức có thể về sống chung với nhau để dễ dàng có được sự hiệp thông trong tình huynh đệ. Tất cả, đã được chuẩn bị từ chủng viện, để các “linh mục chín chắn” và sẵn sàng phục vụ cho Chúa và cho Giáo hội.
 
Alfa y Omega (aleteia.org) -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/05/2017 

- The motherly presence of Mary reminds us that God never tires of lowering himself in mercy over humanity.
Sự hiện diện từ mẫu của Mẹ Maria nhắc chúng ta nhớ Thiên Chúa không bao giờ mỏi mệt cúi xuống trên nhân loại với lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/05/2017 

- I encourage everyone to engage in constructive forms of communication that reject prejudice towards others and foster hope and trust today.
Tôi kêu gọi mọi người tham gia vào thứ truyền thông mang tính xây dựng, vứt bỏ định kiến đối với người khác, thúc đẩy niềm hy vọng và tin tưởng trong thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 100
  • Khách viếng thăm: 93
  • Máy chủ tìm kiếm: 7
  • Hôm nay: 20355
  • Tháng hiện tại: 492393
  • Tổng lượt truy cập: 17450149