Banner giua trang

Làm thế nào để đào tạo các tân chủng sinh?

Đăng lúc: Thứ năm - 07/04/2016 22:15 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tài liệu Ratio mới này thu gom các kinh nghiệm của một vài nước, đáng kể là Tây Ban Nha, đã áp dụng từ nhiều năm nay để giúp các chủng sinh trẻ có ơn gọi vượt lên được các “thiếu sót càng ngày càng thường xuyên trong việc đào tạo nhân bản”,...
Làm thế nào để đào tạo các tân chủng sinh?
 

Đức Giáo hoàng hỏi thăm các chủng sinh
 
Đào tạo linh mục tương lai không phải là một đào tạo như các đào tạo khác. Đào tạo vừa ở tầm mức thiêng liêng, trí tuệ, mục vụ, nhân bản nhưng cũng phải ở “tầm mức cho sứ mệnh tương lai của họ”. Đã gần ba năm nay, Tòa Thánh soạn tài liệu Suy tính cơ bản để đào tạo chức linh mục (Ratio fundamentalis institutionis sacerdotalis), một tài liệu ấn định cách thức đào tạo cho các chủng sinh ở khắp nơi trên thế giới cho hàng chục năm tới.
 
Tài liệu chuẩn bị mà toàn thể các hội đồng giám mục trên thế giới đang nghiên cứu và Alfa y Omega đã có được, tập trung vào mục đích chính: các chủng viện sẽ là những trường đào tạo toàn bộ, để những người trẻ được gọi vào chức thánh có thể “được hình thành theo hình ảnh Chúa Kitô” như các “môn đệ” của Ngài, cùng một lúc họ “hiểu biết, nhận định và làm việc một cách có hệ thống” các “thiếu sót và khuyết điểm” phát xuất từ “hoàn cảnh gia đình, xã hội, văn hóa” của họ, để trong suốt quá trình đào tạo, cùng làm việc với họ, với sự trợ giúp về mặt tâm lý và thiêng liêng.
 
Tài liệu Ratio mới này thu gom các kinh nghiệm của một vài nước, đáng kể là Tây Ban Nha, đã áp dụng từ nhiều năm nay để giúp các chủng sinh trẻ có ơn gọi vượt lên được các “thiếu sót càng ngày càng thường xuyên trong việc đào tạo nhân bản” và sự thiếu trưởng thành về mặt nhân bản và tình cảm, mà các chủng sinh thường gặp phải khi vào chủng viện.
 
27 tuổi, tuổi bình thường tối thiểu
 
Theo các tài liệu mà Alfa y Omega độc quyền có được tuần vừa qua, Tòa Thánh dự trù nâng tuổi tối thiểu để nhận chức thánh từ 23 đến 25 tuổi. Bình thường, Giáo hội đòi hỏi các chủng sinh phải 25 tuổi trọn mới được chịu chức, dù cũng có thể có khả năng các chủng sinh trẻ 23-24 tuổi được giám mục của họ miễn phép. Theo Ratio mới, tuổi tối thiểu được nâng lên, với phép miễn từ 23 lên 25 tuổi, với tuổi tối thiểu bình thường, từ 25 đến 27 tuổi.
 
Một điểm mới của Ratio: phải có lớp dự bị bắt buộc cho tất cả chủng viện trên thế giới, “không dưới một năm và không trên hai năm. Trong thời gian này, các chủng sinh được củng cố về chiều kích thiêng liêng và sẽ được dạy để “biết nhận định ơn gọi,” đưa họ đến một “quyết tâm tự nguyện hơn, để được tin tức đào tạo chức thánh hay chọn lựa một con đường khác”.
 
Các tâm lý gia làm việc ngay từ đầu
 
Cần phải được một tâm lý gia làm sáng tỏ. Tài liệu Ratio mới đề nghị, ngay từ giai đoạn này, các nhà đào tạo và các người hướng dẫn thiêng liêng phải dựa trên công việc của các tâm lý gia để ứng viên có thể “nhận diện và chấp nhận các ưu cũng như khuyết điểm riêng của mình, mà các yếu tố này sẽ là mục đích của một việc làm có tính hệ thống, trong suốt các giai đoạn kế tiếp”; như thế là để có một sự “phân tích thực tế hoàn cảnh gia đình và xã hội của chủng sinh”, để họ có được một cái nhìn “phê phán và xây dựng” cho chính cuộc đời họ. Công việc đào tạo sẽ bao gồm cả giáo dục “các thói quen để thao luyện cho có sức khỏe tốt cả về thể lý lẫn tâm lý: thể thao, dinh dưỡng, vệ sinh, xử lý tình cảm và dục tính …”. Các thử thách về mặt tâm lý sẽ rất hữu ích cho các người có trách nhiệm khi họ định lượng “khả năng của ứng viên cho chức thánh, để họ được tiếp tục đào tạo”.
 
Các ơn gọi người lớn
 
Trong tài liệu Ratio mới cũng đề cập đến việc càng ngày càng có những người lớn tuổi vào chủng viện. Như ông Santiago Bohigues, thư ký của Hội đồng giám mục cho hàng giáo sĩ và chủng sinh giải thích, càng ngày càng có nhiều chủng sinh lớn tuổi sau khi đã hành nghề trong đời, họ cảm nhận mình có ơn gọi, họ bắt đầu nhận định và nhận ra, họ không thể nào chờ thêm để đáp lời kêu gọi của Chúa. Đây là cả một sự phong phú, nhưng cũng là cả một thách thức, vì đây là những người đã suy nghĩ chín chắn về mặt thiêng liêng, với các thói quen đã ăn sâu, đã biết rõ về mình, họ sẽ khó thích ứng lại nếu thực tế không phù hợp với họ”.

Vì thế, bản tài liệu Ratio không bằng lòng với câu trả lời “Không” một cách dứt khoát cho mọi khuynh hướng muốn “giảm bớt các đòi hỏi” trong việc đào tạo nhân bản, thiêng liêng, tâm lý và tình cảm cho các chủng sinh, chỉ vì họ là người lớn, bởi vì “căn bản là phải bảo đảm việc tháp tùng đầy đủ” các chủng sinh lớn tuổi.
 
Hiệp nhất một đơn vị với các tu sĩ
 
Tòa Thánh cũng nghiên cứu cho mỗi Hội đồng giám mục triển khai một Ratio theo quốc gia mình, như đã có ở Tây Ban Nha và hiện nay đang được “xem lại, cập nhật hóa”, Hội đồng giám mục Tây Ban Nha (CEE) đã xác nhận với Alfa y Omega như trên. Tài liệu cũng phải đảm bảo được  tính hiệp nhất các tiêu chuẩn trong từng nước, đáp ứng “tốt nhất có thể cho các chủng viện đông chủng sinh cũng như các chủng viện có ít chủng sinh”, cũng như việc “hiệp thông” với các nhà đào tạo tu sĩ.
 
Cũng vậy, tài liệu Ratio mới sẽ “toàn cầu hóa” việc đào tạo các chủng sinh – vì thế đòi hỏi sự sáng tạo của các tổ chức quốc tế, cùng phối hợp làm việc theo nhu cầu chung ở các vùng địa dư khác nhau -, nhưng không đánh mất khía cạnh địa phương. Trên thực tế, việc đào tạo này đòi hỏi mỗi chủng viện lên dự án đào tạo riêng của mình, “chú trọng đến tinh thần mục vụ của giáo phận, của truyền thống đào tạo riêng của mình và của các đặc nét văn hóa” của xã hội.
 
Đào tạo tiếp tục và tình huynh đệ
 
Bản tài liệu Ratio mới cũng nghiêng về hậu đào tạo tiếp tục sau các năm ở chủng viện, bao gồm phụ bản về tình huynh đệ để tránh việc các linh mục bị cô lập. Ở Rôma cũng đã có những đề nghị như đề nghị của các tổ chức Valencia, Getafe o Toledo, giúp các linh mục vừa chịu chức có thể về sống chung với nhau để dễ dàng có được sự hiệp thông trong tình huynh đệ. Tất cả, đã được chuẩn bị từ chủng viện, để các “linh mục chín chắn” và sẵn sàng phục vụ cho Chúa và cho Giáo hội.
 
Alfa y Omega (aleteia.org) -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.

Tin Mới

Đức Tổng giám mục Marek Zalewski, Tân Đại diện Toà thánh không thường trú tại Việt Nam
Thư ngỏ của tân BĐH GĐ CCS Huế vùng Huế-Quảng Trị
Mừng hồng ân linh mục: Gioan baotixita Lê Khoa Vi F1/HT65
ĐTC Phanxicô: Người mục tử không phí giờ vào những việc không đâu
Hạnh phúc gia đình giản dị qua bộ ký họa dễ thương [2]
Hạnh phúc gia đình giản dị qua bộ ký họa dễ thương [1]
Điều gì làm nên một nước Mỹ đặc biệt và khác biệt?
Đoạn văn trên một bia mộ vô danh khiến nhiều người cảm động suy ngẫm
Bức khảm trai sơn mài công giáo trở về Việt Nam sau gần 100 năm ‘lưu lạc’ ở Pháp
Nơi độc nhất Sài Gòn người ta nói chuyện với nhau toàn bằng giọng Huế
Lễ Hiện Xuống. Cuộc sáng tạo mới
Mừng hồng ân linh mục: FX Trần Phan Bảo Quốc và Phaolô Trần Phan Bảo Quyền F1/HT65
Cụ ông 69 tuổi cụt hai chân chinh phục đỉnh Everest
Sự kiện sửa đổi vài chữ trong Kinh Lạy Cha
‘Khủng hoảng niềm tin’ ở Việt Nam, đâu là gốc rễ?
Thông báo và xin hiệp thông cầu nguyện cho dòng Thánh Phaolo thành Chartres tại Hà Nội
Cưa cùn gặp gỗ trơ
Bí mật trong đôi giày của Kim Jong-un tại Hội nghị thượng đỉnh liên Triều
Đi tìm biểu trưng của Sài Gòn
Sứ điệp Ngày Thế giới Truyền thông xã hội thứ 52 (2018)
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 102
  • Hôm nay: 6337
  • Tháng hiện tại: 359492
  • Tổng lượt truy cập: 22839813