Banner giua trang

Kết thúc vụ án Vatileaks 2

Đăng lúc: Thứ bảy - 09/07/2016 19:36 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Sau gần 8 tháng xét xử, phiên toà được gọi là Vatileaks 2 đã kết thúc với các bản án dành cho 2 trong số 5 bị cáo. Theo Đài Phát thanh Vatican, bị cáo người Tây Ban Nha là Đức ông Lucio Angel Vallejo Balda bị kết án 18 tháng tù giam...
Kết thúc vụ án Vatileaks 2
 
Sau gần 8 tháng xét xử, phiên toà được gọi là Vatileaks 2 đã kết thúc với các bản án dành cho 2 trong số 5 bị cáo.
 
 
Theo Đài Phát thanh Vatican, bị cáo người Tây Ban Nha là Đức ông Lucio Angel Vallejo Balda bị kết án 18 tháng tù giam với tội danh “tiết lộ các tài liệu mật liên quan đến lợi ích căn bản của Tòa Thánh”.
 
Bà Francesca Immacolata Chaouqui – giáo dân người Italia, nhận bản án 10 tháng tù vì đã cộng tác với bị cáo Vallejo Balda, và được hưởng án treo trong thời gian 5 năm; án này sẽ không áp dụng trừ phi bị cáo phạm một tội nào khác trong thời gian nói trên.
 
Đức ông Vallejo Balda từng là Thư ký của Uỷ ban Tham vấn về Tổ chức kinh tế–quản trị của Toà Thánh (COSEA – thành lập ngày 18-07-2013 và giải thể ngày 22-05-2014); và bà Francesca Immacolata Chaouqui là thành viên của Uỷ ban này; bà hiện đang có một con trai nhỏ ba tuần tuổi.
 
Bị cáo Nicola Maio - trợ lý của Đức ông Vallejo Balda, được tha bổng vì không có sự hợp tác trong âm mưu phạm tội.
 
Hai bị cáo Gianluigi Nuzzi và Emiliano Fittipaldi Both, là hai phóng viên Italia, bị cáo buộc đã gây áp lực với các bị cáo trên để có được thông tin mật về Đức giáo hoàng và Toà Thánh. Họ đã viết và xuất bản các quyển sách dựa trên các tài liệu rò rỉ này. Tuy nhiên, toà tuyên bố họ được trắng án với lý do ngành tư pháp Vatican không có thẩm quyền đối với họ. Vị chánh án nói rằng cả hai phóng viên này là công dân Italia và họ không phạm tội ở thành quốc Vatican.
 
Phát ngôn viên Toà Thánh:
“Vatileaks 2 không phải là vụ án chống lại tự do báo chí”
 
Tại cuộc họp báo sau phiên toà ra phán quyết ngày 07-07 của Toà án Vatican đối với vụ án được gọi là Vatileaks 2, cha Federico Lombardi, Giám đốc Phòng Báo chí Toà Thánh, đã nhắc lại diễn tiến vụ án này. Ngài minh định việc cáo buộc 5 người về tội tiết lộ thông tin mật dựa trên “một đạo luật được ban hành gần đây (năm 2013) nhằm chống lại việc thất thoát tài liệu. Những năm gần đây, Vatican cải tiến hệ thống tư pháp và hình luật nhằm hoàn thiện và đáp ứng những đòi hỏi hiện nay”, ngài nhấn mạnh với các nhà báo. “Không thể một đằng tuyên bố ý muốn và đề ra các chuẩn mực, một đằng lại không nhất quán trong việc thực hiện nhằm truy tố những người không tôn trọng luật pháp”.
 
Việc cần phải đưa vụ án này ra xét xử cũng nhằm “cho thấy quyết tâm khắc phục những biểu hiện và hậu quả của những căng thẳng và lục đục nội bộ Vatican”. Những căng thẳng này, cha Lombardi nhấn mạnh, “cũng rất thường được phản ánh ra bên ngoài do việc tài liệu bị thất thoát hoặc tiết lộ cho giới truyền thông, tạo ra một bầu khí và khung cảnh nhập nhằng và tiêu cực trong các cuộc thảo luận nội bộ”, đồng thời cũng “gây ra những hậu quả tiêu cực trong công luận vốn có quyền được thông tin khách quan và minh bạch”. Linh mục phát ngôn viên Toà Thánh nói: “Đó là một căn bệnh, như Đức Thánh Cha nói, cần phải dứt khoát chống lại”.
 
Cha Lombardi nhắc lại: “Vụ xử Vatileaks 2 này hoàn toàn không phải là vụ án chống lại tự do báo chí”, đồng thời lưu ý về những giới hạn đặt ra cho nghề báo. “Để nhận biết và đánh giá những khía cạnh khác nhau của trường hợp này, cần phải nói đến vai trò và trách nhiệm đích thực hay không của các nhà báo trong vụ việc, mặc dù rõ ràng sẽ có tranh luận về sự tôn trọng quyền tự do báo chí” và đây “chính là quyền chắc chắn phải được bảo vệ”.
 
Cuối cùng cha Lombardi nhắc lại các bị cáo có thể kháng án trong vòng ba ngày sau khi toà tuyên án.
 
(Theo Radio Vatican)
Thành Thi chuyển ngữ
 
Nguồn: http://hdgmvietnam.org/phat-ngon-vien-toa-thanh-%E2%80%9Cvatileaks-2-khong-phai-la-vu-an-chong-lai-tu-do-bao-chi%E2%80%9D/8043.57.7.aspx

Tác giả bài viết: Minh Đức
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 57
  • Khách viếng thăm: 56
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 11289
  • Tháng hiện tại: 335339
  • Tổng lượt truy cập: 16905853