Banner giua trang

Chuyện gia đình Nhật, không có phòng riêng, không mua nhà sau khi kết hôn

Đăng lúc: Thứ bảy - 22/09/2018 11:37 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trái ngược với những suy nghĩ để con yên tĩnh học bài trong phòng riêng của hầu hết các bậc phụ huynh, bố mẹ Nhật cho rằng khả năng tập trung cần phải được rèn luyện từ khi còn nhỏ. Việc chúng có thể học bài trong lúc mọi người làm ồn sẽ mài dũa được tinh thần tập trung cao độ, ...
Chuyện gia đình Nhật, không có phòng riêng, không mua nhà sau khi kết hôn
 
Ở một nước tiên tiến và giàu có như Nhật Bản, bố mẹ chẳng bao giờ cho con có phòng học riêng, cũng chẳng mua nhà cho con sau khi chúng kết hôn.
 
Bố mẹ Nhật không cho con có phòng học riêng
 
Thời nay, trong các gia đình hiện đại, không chỉ người lớn mà trẻ con cũng cần có không gian sinh hoạt riêng tư. Thế nhưng, trái ngược với những suy nghĩ để con yên tĩnh học bài trong phòng riêng của hầu hết các bậc phụ huynh, bố mẹ Nhật cho rằng khả năng tập trung cần phải được rèn luyện từ khi còn nhỏ. Việc chúng có thể học bài trong lúc mọi người làm ồn sẽ mài dũa được tinh thần tập trung cao độ, bất chấp mọi hoàn cảnh cho trẻ. Sau này khi đi làm, dù không được làm việc trong phòng riêng thì chúng vẫn có thể dễ dàng hòa nhập và hoàn thành công việc được giao mà tư tưởng không bị những yếu tố bên ngoài tác động. Nghe có vẻ đi ngược xu hướng chung nhưng họ cũng có những lý do khá “hợp lý”.
 
Thay vì dành phòng học riêng cho con, tất cả các thành viên trong gia đình Nhật đều sinh hoạt chung trong phòng khách hoặc các phòng chung của gia đình, ai làm việc nấy, trẻ con cũng học bài làm bài tại đó. Nếu nhà có thư phòng thì cũng chỉ dành cho người lớn đọc sách hoặc làm việc. Bố mẹ Nhật cho rằng, dành cho lũ trẻ hẳn phòng học riêng, chúng cứ đi học về lại lao vào phòng với lí do học bài nhưng thực tế chỉ là cái cớ để chơi điện tử.
 
Cánh cửa phòng im lìm cũng sẽ trở thành rào chắn của mối quan hệ gia đình. Người lớn cứ mải miết đọc sách, xem ti-vi hay bận rộn với công việc của mình ngoài kia trong khi con cái thì cứ giấu mình trong phòng học. Từ đó, chẳng ai có thể giao tiếp được với nhau, khoảng cách giữa các thế hệ cũng vì thế mà tăng lên. Đây có lẽ là lý do lớn nhất dẫn đến quyết định không cho con phòng học riêng của bố mẹ Nhật.
 

Cha mẹ Nhật sẽ không để con cái ở trong phòng riêng một mình. (Ảnh: Conlatatca.vn)
 
Đó là chưa kể đến trường hợp nếu lũ trẻ có phòng riêng, chúng sẽ chỉ thích ở “thế giới” của chúng, không cần quan tâm đến ai khác. Thậm chí chúng còn có thể xem mình là “trung tâm của vũ trụ”: Đến giờ ăn thì được gọi ra ăn cơm, lúc nào cũng được bố mẹ lui tới hỏi han mà không hề nghĩ theo hướng ngược lại hay trân trọng những gì mình đang có.
 
Nếu bố mẹ và con cái cùng sinh hoạt trong một không gian, khi nhìn thấy bố phải đem việc về nhà làm đến tận khuya hay mẹ lụi cụi trong bếp chuẩn bị bữa ăn cho gia đình, lũ trẻ sẽ cảm nhận được nỗi vất vả của người lớn để từ đó học tập chăm chỉ hơn, sau này đền đáp công lao của đấng sinh thành. Ngoài ra, trong suốt quá trình đó, bố mẹ và con cái còn có cơ hội trò chuyện để hiểu nhau hơn và hình thành sợi dây liên kết giữa các thành viên trong gia đình.
 
Ở Nhật, con cái không cần cha mẹ chuẩn bị nhà khi kết hôn
 
Hội đời sống sinh viên Tokyo đã làm một cuộc điều tra, kết quả cho thấy tỉ lệ những thanh niên ở độ tuổi 20-30 kết hôn thuê nhà lên đến 85%, 10% ở ký túc xá của công ty hoặc ở nhà cha mẹ, chỉ 5% là mua nhà khi kết hôn.
 
Từ đó có thể thấy, ở Nhật không “thịnh hành” việc cha mẹ mua nhà cho con cái sau khi kết hôn. Điều này có nghĩa là con cái có thu nhập bao nhiêu thì sẽ thuê nhà ở mức bấy nhiên, tùy khả năng mà làm, chứ không phụ thuộc nhiều vào tài sản của bố mẹ.
 
Một trong những lý do cha mẹ Nhật không mua nhà cho con là bởi chính sách thuế. Bởi vì theo chế độ thuế ở đây, cha mẹ ruột mua một căn nhà tặng cho con là thuộc về khoản “cho tặng”, cần phải trả mức thuế rất cao gọi là “thuế cho tặng”. Ví dụ như thuế cho tặng của một căn nhà có giá hơn 10 triệu Yên (~ 2,1 tỷ đồng) là 50%.Theo đó, nếu bạn mua một căn nhà 4 tỷ đồng cho con thì bạn phải trả 2 tỷ đồng thuế “cho tặng” cho cục thuế!
 

Quan hệ gia đình ở Nhật Bản rất rõ ràng về tiền bạc. (Ảnh: cpc.vn)
 
Ngoài ra, nếu mua nhà trên danh nghĩa cha mẹ rồi cho con cái ở thì con cũng phải trả tiền thuê nhà cho cha mẹ, nếu không cha mẹ sẽ phạm tội “trốn thuế”. Nhân viên thuế ở Nhật còn “nghiêm” hơn cả cảnh sát, nếu mức trốn thuế của công ty và cá nhân ở mức 2 tỷ đồng trở lên thì sẽ bị bắt.
 
Quan hệ gia đình ở Nhật có hai điểm “rõ ràng”: một là rõ ràng về tiền bạc, hai là rõ ràng về thời gian. Tiền của cha mẹ là tiền của cha mẹ, tiền của con là tiền của con. Nếu con cái muốn dùng tiền của cha mẹ thì phải viết đơn vay mượn.
 
Pháp luật Nhật Bản quy định, nếu tiền sử dùng cho việc học tập của con cái thì bao nhiêu cũng không phải đóng thuế. Thế nhưng nếu con cái đã trưởng thành mà phát sinh quan hệ tiền bạc với cha mẹ (ở mức cao) thì phải giải thích rõ ràng với cục thuế, nếu không sẽ rất phiền phức!

Tác giả bài viết: Hiểu Minh
Nguồn tin: Đại Kỷ Nguyên tiếng Việt
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 12/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/12/2018 

- Even when we pray alone, we pray together with all the people of God.
Cả khi chúng ta cầu nguyện một mình, chúng ta đang cầu nguyện cùng với toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/12/2018 

- Keep the faith. In this second week of Advent, we ask for the grace to prepare ourselves with faith to celebrate Christmas.
Gìn giữ đức tin. Trong tuần thứ hai mùa Vọng này, chúng ta hãy xin ơn Chúa để chuẩn bị cử hành Lễ Giáng sinh trong đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/12/2018 

- What is the secret of Mary’s beauty, “tota pulchra”? Not appearances, or that which passes, but a heart totally centred on God.
Đâu là bí mật vẻ đẹp “toàn mỹ” của Đức Maria? Không phải vẻ bên ngoài hoặc những gì chóng qua, nhưng là con tim quy hướng trọn vẹn về Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/12/2018 

- Loving God means serving our neighbour without reserve, and trying to forgive without limits.
Yêu Chúa nghĩa là phục vụ người lân cận không so đo, và tha thứ không giới hạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- This Advent, make yourself small, make yourself humble, make yourself a servant of others, and the Lord will give you the ability to understand how to make peace.
Trong Mùa Vọng này, chúng ta hãy trở nên nhỏ bé, khiêm hèn, phục vụ người khác và Chúa sẽ cho chúng ta khả năng hiểu thế nào là kiến tạo hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- Advent is a time for renewing the faith, for purifying it, so that it can be more authentic.
Mùa Vọng là thời gian để canh tân và thanh luyện đức tin, để đức tin trở nên chính thống hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/12/2018 

- So many persons with disabilities and difficulties reopen their hearts to life when they realize they are loved! And how much love can flow from a heart thanks to the remedy of a smile!
Biết bao người khuyết tật và đau khổ tìm lại được cuộc sống khi họ cảm thấy được yêu thương! Và biết bao tình yêu thương tuôn ra từ một trái tim nhờ vào liệu pháp nụ cười!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2018 

- Advent is the time to welcome the Lord who comes to meet us, the time to look ahead, and to prepare ourselves for Christ’s return.
Mùa Vọng là lúc đón Chúa đến gặp gỡ chúng ta, để nhìn về tương lai, và chuẩn bị tâm hồn cho ngày Đức Kitô lại đến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/12/2018 

- There is no such thing as the perfect family. Only by the daily exercise of forgiveness can a family grow.
Không có gia đình nào hoàn hảo cả; gia đình tăng trưởng nhờ việc thực hành tha thứ mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/11/2018 

- We cannot truly follow Jesus when we are weighed down by things, because if the heart is crowded with other goods, there will be no room for the Lord, who will become just one thing among others.
Chúng ta không thể thực sự theo Đức Giêsu khi còn mang nặng nhiều thứ. Bởi lẽ nếu con tim chúng ta chất đầy của cải, thì không còn chỗ cho Chúa, Ngài sẽ chỉ là một trong nhiều thứ khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/11/2018 

- This week the Church invites us to ask ourselves: what state do I want the Lord to find me in when He calls?
Tuần này Giáo hội mời chúng ta tự vấn: Tôi muốn mình thế nào khi Chúa tìm thấy và gọi tôi?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/11/2018 

- Let us ask the Lord for the grace of being generous, so that our hearts may be opened and we may become kinder.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ơn quảng đại, để con tim chúng ta có thể mở ra và trở nên hảo tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/11/2018 

- While the great ones of the Earth build themselves ‘thrones’ for their own power, God chooses an uncomfortable throne, the cross, from which to reign by giving his life.
Trong khi các lãnh tụ Trần gian xây “ngai” cho quyền lực của mình, thì Chúa chọn thập giá, chiếc ngai không tiện nghi, để Ngài cai trị bằng cách trao ban mạng sống của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/11/2018 

- Men and women bear God’s image within and are the object of His infinite love, in whatever condition they were called into existence.
Đàn ông và phụ nữ mang trong mình hình ảnh của Thiên Chúa và là đối tượng tình yêu vô biên của Ngài, bất kể hoàn cảnh nào mà họ được mời gọi để sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/11/2018 

- In the eyes of God human life is precious, sacred and inviolable. No one can despise the lives of others or one’s own life.
Dưới con mắt của Chúa, mạng sống con người là quý giá, linh thánh và bất khả xâm phạm. Không ai được coi thường mạng sống của mình và của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường cao quý dẫn tới thiên đàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường lộng lẫy dẫn tới thiên đàng.

Tin Mới

Khôn lỏi – Nét văn hóa tệ hại trong cách ứng xử của người Việt
10 đột phá y học thế giới năm 2018
Hình ảnh Đức Tổng Giám Mục Marek Zalewski Đại Diện Tòa Thánh và Đức Thánh Cha thăm giáo phận Nha Trang
Chúa nhật 3 Mùa Vọng B. Đạo mang lại phương dược cứu đời
Đôi dòng tường thuận Hội Ngộ lớp Mẹ Vô Nhiễm (HT67) năm 2018
Sứ điệp ĐTC nhân dịp 70 năm Tuyên Ngôn Nhân Quyền
Danh sách các tu sĩ linh mục mục vụ tại các bệnh viện thuộc TGP SÀI GÒN
Tuyển tập thánh ca Giáng Sinh. Lm Bạch Vân
ĐTC Phanxicô: Học cầu nguyện từ Chúa Giêsu
ĐTC Phanxicô: Tình yêu hôn nhân không chỉ kéo dài bao lâu đôi bạn còn xuôi thuận
Chúc mừng ngày Vu quy Ánh Nhi F1/HT71
Chiếc bình nứt
3 từ tiếng Việt chính thức được công nhận trong từ điển tiếng Anh Oxford
Bức ảnh đại tá Mỹ đứng dưới mưa tầm tã chào 1 đám tang xa lạ, và bài học đáng suy ngẫm
Xin yêu thương và chia sẻ Tình Xuân 2019
Chúa nhật 2 Mùa Vọng B. Dọn đường cho Chúa đến
Sai lầm chết người trong xử trí, điều trị đột quỵ
Xứ mộng mơ tuyệt đẹp dưới ống kính nhiếp ảnh gia Huế
Giật mình và lo lắng về giáo dục nước nhà
Hội Legio Mariae của Giáo xứ Nữ Vương Các Thánh Tử Đạo VN tại Denver, Colorado mừng lễ bổn mạng Đức Mẹ Vô Nhiễm
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 12/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 71
  • Hôm nay: 14100
  • Tháng hiện tại: 233988
  • Tổng lượt truy cập: 25317026