Banner giua trang

Thủ khoa Việt Nam tại Mỹ và con đường thẳng tiến vào ĐH Stanford

Đăng lúc: Thứ năm - 20/07/2017 21:44 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hình ảnh cô nữ thủ khoa xinh đẹp đến từ Việt Nam Cathy Dao cũng luôn xuất hiện nổi bật trên trang nhất của báo thành phố, cô bé nhanh chóng trở thành một hiện tượng và gây được tiếng vang trong tiểu bang Washington.
Thủ khoa Việt Nam tại Mỹ và con đường thẳng tiến vào ĐH Stanford
 
Cả quảng trường rộng lớn của thành phố Siquim, tiểu bang Washington dường như lặng đi khi nghe bài diễn văn hơn 2 phút của thủ khoa trường THPT Siquim. Câu kết “Sự tử tế không phải là một điểm yếu mà đó chính là sức mạnh” ngay lập tức trở thành một thông điệp được truyền miệng và được trích dẫn lại trong nhiều ngày sau đó. Hình ảnh cô nữ thủ khoa xinh đẹp đến từ Việt Nam Cathy Dao cũng luôn xuất hiện nổi bật trên trang nhất của báo thành phố, cô bé nhanh chóng trở thành một hiện tượng và gây được tiếng vang trong tiểu bang Washington.
 

Cathy Đào tại lễ tốt nghiệp. (Ảnh NVCC)
 
Ước mơ trở thành nhà ngoại giao
 
Chuyển sang định cư tại Mỹ sau khi học hết lớp 10, Cathy Đào nhanh chóng hòa nhập với môi trường mới và đạt được những thành tích đáng ngưỡng mộ. Cô nữ sinh của một trường Song ngữ Quốc tế tại TP.Hồ Chí Minh đã vượt qua hàng nghìn học sinh bản xứ khác để trở thành người tốt nghiệp với thành tích cao nhất toàn trường.
 
Khi hỏi về dự định trong tương lai, Cathy chia sẻ, em sẽ nhập học tại đại học Stanford với chuyên ngành về ngoại giao quốc tế. Ước mơ của nữ sinh là có thể góp phần sức nhỏ bé của mình trong việc xoá tan rào cản ngôn ngữ và kết nối con người đến từ những nền văn hoá khác nhau, từ đó có thể cống hiến nhiều hơn cho nền ngoại giao châu Á và đặc biệt là Việt Nam sau này.
 
“Với kiến thức của một học sinh trung học, em không chắc chắn về những gì sẽ xảy ra trong tương lai, nhưng em đang cảm thấy rất háo hức về những gì mà trường đại học sẽ mở ra trước mắt và chờ đợi em khám phá. Em nghĩ rằng Stanford sẽ mở tung ranh giới và chân trời kiến thức của em, giúp em chinh phục ước mơ trên con đường ngoại giao”.
 
Được biết, để chiêu mộ được nữ thủ khoa đến từ Việt Nam, trường Stanford cũng đã phải chi ra hàng chục ngàn USD mỗi năm để miễn học phí cho Cathy. Ngoài trường này, Cathy Đào còn trúng tuyển vào trường UC Berkely và trường UCLA của Mỹ.
 
Không chỉ học giỏi, Cathy còn được nhiều người biết đến bởi những hoạt động ngoại khóa năng nổ, vì lợi ích cộng đồng.
 
Trong một bức thư gửi các em học sinh khóa dưới đang theo học tại trường cũ ở TP. Hồ Chí Minh, Cathy viết: “Thế giới này là sân khấu của bạn và chính bạn là nhà biên kịch. Hãy nghĩ đến những trường đại học danh tiếng, họ đang tìm kiếm những câu chuyện của bạn, quan trọng hơn đó là những câu chuyện có chiều sâu, chân thực và cho thấy niềm năng trong con người bạn. Ai sẽ viết lên những câu chuyện đó, chính bạn chứ không phải ai khác. Hãy bắt tay vào hành động, tạo ra sự khác biệt và luôn chủ động, làm tốt nhất với khả năng của mình, không chỉ cho gia đình hay xã hội mà trên tất cả, bạn làm điều đó vì chính mình”.
 
Khi còn học tại Việt Nam, Cathy đã sáng lập ra một CLB âm nhạc. Đó không chỉ là nơi để em được thỏa thích với niềm đam mê ca hát, mà còn là cách để Cathy thực hiện những kế hoạch đầy nhân văn mà cô bé luôn ấp ủ. Với mong muốn được chia sẻ với những hoàn cảnh khó khăn trong cuộc sống, Cathy Đào đã cùng các bạn trong ban nhạc thực hiện các buổi hòa nhạc hấp dẫn để gây quỹ.
 
Khi sang Mỹ, Cathy tiếp tục tham gia vào ban nhạc Jazz của trường và trở thành thành viên trong Hội đồng học sinh. Cô gái nhỏ bé đến từ Sài Gòn, mang phong cách có chút bụi bặm lại tiếp tục cháy hết mình cho các hoạt động xã hội. Cathy chia sẻ: “Với em, âm nhạc là một điều gì đó đặc biệt, em muốn sử dụng nó để tạo và lan tỏa những điều tốt đẹp”.
 
Tại Mỹ, cô gái đến từ Việt Nam đã dùng lời ca trong bài hát “Hãy thắp sang ước mơ” do chính cô sang tác để kêu gọi cộng đồng và người dân bỏ phiếu bầu thông qua luật thuế liên quan đến gói tài chính nâng cấp trường học của thành phố.
 
Lòng trắc ẩn đã dẫn dắt Cathy đến với nhiều hoạt động xã hội nhân văn. Sinh ra trong một gia đình khá giả, nhưng cô bé 17 tuổi lại rất thấu hiểu và cảm thông cho những số phận bất hạnh quanh mình. Cathy luôn trăn trở làm sao để giúp được các bạn trẻ khác cũng có những cơ hội như mình để mở ra những cánh cửa ước mơ của tuổi trẻ và từng bước chinh phục ước mơ ấy.
 
Một lần khác, Cathy lại dẫn đầu một nhóm học sinh quyên góp giày cũ để ủng hộ học sinh nghèo. Kết quả là nữ sinh Việt Nam đã quyên góp được hơn 1.000 đôi giày.
 
Trả lời trên báo Mỹ, Cathy từng nói, “thay đổi không đến khi bạn ngồi đó và rên rỉ, than phiền. Thay đổi chỉ đến khi bạn thực sự đảm nhiệm một vị trí tiên phong, chủ động và tham gia vào các hoạt động cộng đồng”.
 
Với Cathy, những hoạt động ngoại khóa giúp cô bé có thể góp phần thay đổi xã hội và thay đổi chính bản thân.
 
Luôn sẵn sàng đặt ra câu hỏi
 
Trở thành ngôi sao của trường trong mọi lĩnh vực, Cathy Đào chia sẻ: “Bí quyết của em không có gì cao siêu, chỉ đơn giản là sự tò mò và siêng năng. Em nghĩ rằng việc tự giác hoàn thành hết các bài tập trên lớp, chủ động tìm tòi kiến thức mới, quan trọng hơn là luôn sẵn sàng đặt ra những câu hỏi cho thầy cô sẽ giúp việc học trở nên dễ dàng hơn”.
 
Ngoài ra, Cathy cho biết: “Với những môn khoa học tự nhiên, em hay sử dụng bản đồ tư duy để tóm tắt và sắp xếp ý tưởng một cách logic. Đối với những môn khoa học nhân văn, em thường cố diễn kịch theo những tình tiết trong tác phẩm”.
 
Thành thạo cả tiếng Anh và tiếng Trung khi còn học cấp 2, Cathy Đào bật mí, em học ngoại ngữ thông qua việc đọc sách báo và nghe nhạc nước ngoài để trau dồi vốn từ vựng, cách diễn đạt câu từ và ghi chép những từ mới ra bộ thẻ ảo trong điện thoại để tiện ôn tập khi rảnh rỗi. Sử dụng tốt tiếng Anh, nên Cathy Đào không gặp khó khăn khi đến sinh sống tại Mỹ, thậm chí trong lễ tốt nghiệp, em còn được nhà trường trao tặng danh hiệu là học sinh xuất sắc của năm về nghệ thuật ngôn ngữ tiếng Anh. Đó là một phần thưởng vô cùng vinh dự vì nó không rơi vào dân bản xứ nói tiếng Anh mà lại được trao về một cô bé Việt Nam mới đến Mỹ chưa được bao lâu. Mới đây nữ sinh cũng đã thể hiện khả năng giao tiếp hết sức tự nhiên và dí dỏm qua phần trả lời phỏng vấn trên đài phát thanh của thành phố Siquim.
Tác giả bài viết: Nguyễn Trang
Nguồn tin: vov.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2018 

- When we listen to the Word of God, we obtain the courage and perseverance to offer the best of ourselves to others.
Khi lắng nghe Lời Chúa, chúng ta tìm được sự can đảm và kiên trì để trao ban điều tốt nhất của chúng ta cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 34
  • Hôm nay: 2438
  • Tháng hiện tại: 220403
  • Tổng lượt truy cập: 24579292