Banner giua trang

Thủ khoa Việt Nam tại Mỹ và con đường thẳng tiến vào ĐH Stanford

Đăng lúc: Thứ năm - 20/07/2017 21:44 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hình ảnh cô nữ thủ khoa xinh đẹp đến từ Việt Nam Cathy Dao cũng luôn xuất hiện nổi bật trên trang nhất của báo thành phố, cô bé nhanh chóng trở thành một hiện tượng và gây được tiếng vang trong tiểu bang Washington.
Thủ khoa Việt Nam tại Mỹ và con đường thẳng tiến vào ĐH Stanford
 
Cả quảng trường rộng lớn của thành phố Siquim, tiểu bang Washington dường như lặng đi khi nghe bài diễn văn hơn 2 phút của thủ khoa trường THPT Siquim. Câu kết “Sự tử tế không phải là một điểm yếu mà đó chính là sức mạnh” ngay lập tức trở thành một thông điệp được truyền miệng và được trích dẫn lại trong nhiều ngày sau đó. Hình ảnh cô nữ thủ khoa xinh đẹp đến từ Việt Nam Cathy Dao cũng luôn xuất hiện nổi bật trên trang nhất của báo thành phố, cô bé nhanh chóng trở thành một hiện tượng và gây được tiếng vang trong tiểu bang Washington.
 

Cathy Đào tại lễ tốt nghiệp. (Ảnh NVCC)
 
Ước mơ trở thành nhà ngoại giao
 
Chuyển sang định cư tại Mỹ sau khi học hết lớp 10, Cathy Đào nhanh chóng hòa nhập với môi trường mới và đạt được những thành tích đáng ngưỡng mộ. Cô nữ sinh của một trường Song ngữ Quốc tế tại TP.Hồ Chí Minh đã vượt qua hàng nghìn học sinh bản xứ khác để trở thành người tốt nghiệp với thành tích cao nhất toàn trường.
 
Khi hỏi về dự định trong tương lai, Cathy chia sẻ, em sẽ nhập học tại đại học Stanford với chuyên ngành về ngoại giao quốc tế. Ước mơ của nữ sinh là có thể góp phần sức nhỏ bé của mình trong việc xoá tan rào cản ngôn ngữ và kết nối con người đến từ những nền văn hoá khác nhau, từ đó có thể cống hiến nhiều hơn cho nền ngoại giao châu Á và đặc biệt là Việt Nam sau này.
 
“Với kiến thức của một học sinh trung học, em không chắc chắn về những gì sẽ xảy ra trong tương lai, nhưng em đang cảm thấy rất háo hức về những gì mà trường đại học sẽ mở ra trước mắt và chờ đợi em khám phá. Em nghĩ rằng Stanford sẽ mở tung ranh giới và chân trời kiến thức của em, giúp em chinh phục ước mơ trên con đường ngoại giao”.
 
Được biết, để chiêu mộ được nữ thủ khoa đến từ Việt Nam, trường Stanford cũng đã phải chi ra hàng chục ngàn USD mỗi năm để miễn học phí cho Cathy. Ngoài trường này, Cathy Đào còn trúng tuyển vào trường UC Berkely và trường UCLA của Mỹ.
 
Không chỉ học giỏi, Cathy còn được nhiều người biết đến bởi những hoạt động ngoại khóa năng nổ, vì lợi ích cộng đồng.
 
Trong một bức thư gửi các em học sinh khóa dưới đang theo học tại trường cũ ở TP. Hồ Chí Minh, Cathy viết: “Thế giới này là sân khấu của bạn và chính bạn là nhà biên kịch. Hãy nghĩ đến những trường đại học danh tiếng, họ đang tìm kiếm những câu chuyện của bạn, quan trọng hơn đó là những câu chuyện có chiều sâu, chân thực và cho thấy niềm năng trong con người bạn. Ai sẽ viết lên những câu chuyện đó, chính bạn chứ không phải ai khác. Hãy bắt tay vào hành động, tạo ra sự khác biệt và luôn chủ động, làm tốt nhất với khả năng của mình, không chỉ cho gia đình hay xã hội mà trên tất cả, bạn làm điều đó vì chính mình”.
 
Khi còn học tại Việt Nam, Cathy đã sáng lập ra một CLB âm nhạc. Đó không chỉ là nơi để em được thỏa thích với niềm đam mê ca hát, mà còn là cách để Cathy thực hiện những kế hoạch đầy nhân văn mà cô bé luôn ấp ủ. Với mong muốn được chia sẻ với những hoàn cảnh khó khăn trong cuộc sống, Cathy Đào đã cùng các bạn trong ban nhạc thực hiện các buổi hòa nhạc hấp dẫn để gây quỹ.
 
Khi sang Mỹ, Cathy tiếp tục tham gia vào ban nhạc Jazz của trường và trở thành thành viên trong Hội đồng học sinh. Cô gái nhỏ bé đến từ Sài Gòn, mang phong cách có chút bụi bặm lại tiếp tục cháy hết mình cho các hoạt động xã hội. Cathy chia sẻ: “Với em, âm nhạc là một điều gì đó đặc biệt, em muốn sử dụng nó để tạo và lan tỏa những điều tốt đẹp”.
 
Tại Mỹ, cô gái đến từ Việt Nam đã dùng lời ca trong bài hát “Hãy thắp sang ước mơ” do chính cô sang tác để kêu gọi cộng đồng và người dân bỏ phiếu bầu thông qua luật thuế liên quan đến gói tài chính nâng cấp trường học của thành phố.
 
Lòng trắc ẩn đã dẫn dắt Cathy đến với nhiều hoạt động xã hội nhân văn. Sinh ra trong một gia đình khá giả, nhưng cô bé 17 tuổi lại rất thấu hiểu và cảm thông cho những số phận bất hạnh quanh mình. Cathy luôn trăn trở làm sao để giúp được các bạn trẻ khác cũng có những cơ hội như mình để mở ra những cánh cửa ước mơ của tuổi trẻ và từng bước chinh phục ước mơ ấy.
 
Một lần khác, Cathy lại dẫn đầu một nhóm học sinh quyên góp giày cũ để ủng hộ học sinh nghèo. Kết quả là nữ sinh Việt Nam đã quyên góp được hơn 1.000 đôi giày.
 
Trả lời trên báo Mỹ, Cathy từng nói, “thay đổi không đến khi bạn ngồi đó và rên rỉ, than phiền. Thay đổi chỉ đến khi bạn thực sự đảm nhiệm một vị trí tiên phong, chủ động và tham gia vào các hoạt động cộng đồng”.
 
Với Cathy, những hoạt động ngoại khóa giúp cô bé có thể góp phần thay đổi xã hội và thay đổi chính bản thân.
 
Luôn sẵn sàng đặt ra câu hỏi
 
Trở thành ngôi sao của trường trong mọi lĩnh vực, Cathy Đào chia sẻ: “Bí quyết của em không có gì cao siêu, chỉ đơn giản là sự tò mò và siêng năng. Em nghĩ rằng việc tự giác hoàn thành hết các bài tập trên lớp, chủ động tìm tòi kiến thức mới, quan trọng hơn là luôn sẵn sàng đặt ra những câu hỏi cho thầy cô sẽ giúp việc học trở nên dễ dàng hơn”.
 
Ngoài ra, Cathy cho biết: “Với những môn khoa học tự nhiên, em hay sử dụng bản đồ tư duy để tóm tắt và sắp xếp ý tưởng một cách logic. Đối với những môn khoa học nhân văn, em thường cố diễn kịch theo những tình tiết trong tác phẩm”.
 
Thành thạo cả tiếng Anh và tiếng Trung khi còn học cấp 2, Cathy Đào bật mí, em học ngoại ngữ thông qua việc đọc sách báo và nghe nhạc nước ngoài để trau dồi vốn từ vựng, cách diễn đạt câu từ và ghi chép những từ mới ra bộ thẻ ảo trong điện thoại để tiện ôn tập khi rảnh rỗi. Sử dụng tốt tiếng Anh, nên Cathy Đào không gặp khó khăn khi đến sinh sống tại Mỹ, thậm chí trong lễ tốt nghiệp, em còn được nhà trường trao tặng danh hiệu là học sinh xuất sắc của năm về nghệ thuật ngôn ngữ tiếng Anh. Đó là một phần thưởng vô cùng vinh dự vì nó không rơi vào dân bản xứ nói tiếng Anh mà lại được trao về một cô bé Việt Nam mới đến Mỹ chưa được bao lâu. Mới đây nữ sinh cũng đã thể hiện khả năng giao tiếp hết sức tự nhiên và dí dỏm qua phần trả lời phỏng vấn trên đài phát thanh của thành phố Siquim.
Tác giả bài viết: Nguyễn Trang
Nguồn tin: vov.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 11/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/11/2017 

- On this day, I invite the entire Church to keep its gaze fixed on those who hold out their hands asking for our solidarity.
Ngày hôm nay tôi mời gọi toàn thể Giáo hội hướng về những người đang chìa tay ra để kêu gọi tình liên đới giữa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2017 

- Without the support of the prayers of the faithful, the Successor of Peter cannot fulfill his mission in the world. I am counting on you too!
Nếu không có sự hỗ trợ bằng lời cầu nguyện của các tín hữu, người kế vị thánh Phêrô không thể hoàn thành sứ vụ trong thế giới. Tôi cũng tin tưởng vào các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2017 

- We need to encounter the poor and learn how to share so that it becomes a way of life.
Chúng ta cần phải gặp gỡ những người nghèo khổ và học chia sẻ sao cho điều đó trở thành lối sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/11/2017 

- Poverty is not an accident. It has causes that must be recognized and removed for the good of so many of our brothers and sisters.
Nghèo đói không phải là một kiếp nạn. Cần phải nhận ra những nguyên nhân và loại bỏ chúng vì lợi ích của nhiều anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2017 

- Faith is a great life companion, allowing us to feel the presence of a Father who never leaves His creatures alone.
Đức tin là người bạn đồng hành tuyệt vời của cuộc sống: nó cho chúng ta cảm nhận sự hiện diện của một người Cha không bao giờ để tạo vật của Ngài đơn độc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2017 

- Nothing and nobody can block the light that Christ puts in our hearts and on the face of His friends.
Không có gì và không ai có thể che lấp ánh sáng mà Đức Kitô chiếu rọi trong con tim và trên khuôn mặt bạn hữu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/11/2017 

- A Christian can never be a pessimist!
Một Kitô hữu không bao giờ có thể là người bi quan!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/11/2017 

- We cannot change the world alone, but together we can spread the joy of the Gospel by staying close to those most in need.
Chúng ta không thể thay đổi thế giới cách đơn độc, nhưng cùng với nhau chúng ta có thể gieo mầm niềm vui Tin Mừng bằng cách gần gũi những người bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/11/2017 

- Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.
Chúng ta hãy nhớ cầu nguyện cho những người chăm sóc các bệnh nhân với lòng tận tụy và hy sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/11/2017 

- Science expresses its full dignity when it serves the integral development of the person and the human family.
Khoa học bộc lộ đầy đủ phẩm giá của nó khi phục vụ cho sự phát triển toàn vẹn con người và gia đình nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/11/2017 

- May a culture of encounter always be promoted that is able to bring down the walls which still divide the world.
Mong sao nền văn hóa gặp gỡ luôn được lan rộng nhằm phá đổ những bức tường còn đang cách ngăn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/11/2017 

- Only faith can transform the end of our earthly life into the beginning of eternal life.
Chỉ đức tin mới có thể biến đổi hồi kết của cuộc sống trần thế thành sự khơi mào cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/11/2017 

- War always causes serious damage to the environment. We must not mistreat our common home, but take care of it for future generations.
Chiến tranh luôn gây ra những thiệt hại sinh thái nặng nề. Chúng ta đừng tàn phá ngôi nhà chung của mình, nhưng giữ gìn cho thế hệ mai sau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/11/2017 

- Christ was victorious over death. He is our resurrection and our life. Be witnesses to this message of hope.
Đức Kitô đã chiến thắng sự chết. Ngài là sự phục sinh và là sự sống của chúng ta. Hãy làm chứng cho sứ điệp hy vọng này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/11/2017 

- The Church needs faithful people who proclaim the Gospel with enthusiasm and wisdom, instilling hope and faith.
Giáo Hội cần những con người loan báo Tin Mừng cách nhiệt tình và khôn ngoan, những người thấm nhuần niềm hy vọng và đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/11/2017 

- We are all small and defenceless before the mystery of death, but what a grace if at that moment we keep in our heart the flame of faith!
Tất cả chúng ta đều nhỏ bé và bất lực trước mầu nhiệm sự chết. Nhưng quả thật là nhờ ơn Chúa nếu lúc này chúng ta giữ được ngọn lửa đức tin!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/10/2017 

- I invite you to keep your eyes fixed on Jesus Christ in order to learn from Him how to love with all your heart.
Tôi mời gọi các bạn gắn chặt ánh mắt vào Chúa Giêsu Kitô để học nơi Ngài cách yêu thương bằng cả trái tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/10/2017 

- Remember the sufferings of every person in your heart. Then bring them all to God in your prayers.
Hãy ghi khắc trong tim bạn những khổ đau của từng con người và mang đến cho Chúa trong lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/10/2017 

- The culture of encounter means recognizing that we are all children of God, despite our differences.
Văn hóa gặp gỡ là nhận ra rằng tất cả chúng ta đều là con Chúa, dù có khác biệt nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2017 

- Be courageous witnesses to Christ in the places where you live and work.
Hãy là những chứng nhân can trường nơi các bạn sống và làm việc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ







HIỆP THÔNG THÁNG 11/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 70
  • Hôm nay: 13663
  • Tháng hiện tại: 329939
  • Tổng lượt truy cập: 20174025