Banner giua trang

Anthony Bourdain: Người quảng bá ẩm thực Việt Nam ra thế giới

Đăng lúc: Thứ ba - 24/05/2016 10:39 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tối qua (23/5), người dân Hà Nội đã phát sốt với thông tin Tổng thống Mỹ Barack Obama đi ăn bún chả ở một quán nhỏ lâu năm rất nổi tiếng nằm trong khu phố cổ. Người bạn đồng hành trong cuộc khám phá ẩm thực Hà Nội cùng với Tổng thống Obama...
Anthony Bourdain: Người quảng bá ẩm thực Việt Nam ra thế giới
 
Tối qua (23/5), người dân Hà Nội đã phát sốt với thông tin Tổng thống Mỹ Barack Obama đi ăn bún chả ở một quán nhỏ lâu năm rất nổi tiếng nằm trong khu phố cổ. Người bạn đồng hành trong cuộc khám phá ẩm thực Hà Nội cùng với Tổng thống Obama là một ẩm thực gia nổi tiếng người Mỹ, người này vốn đã có mối duyên kỳ lạ với ẩm thực Việt. Ông là Anthony Bourdain.
 

Ẩm thực gia Anthony Bourdain
 
Trong giới ẩm thực ở Mỹ, người ta không xa lạ gì với cái tên Anthony Bourdain, bởi ông vừa là bếp trưởng nổi danh, vừa là tác giả của những cuốn sách bán chạy viết về ẩm thực, và còn là nhân vật được yêu mến của những show truyền hình xoay quanh đề tài ẩm thực.
 
Trong sự nghiệp đứng bếp của mình, ông Anthony Bourdain đã từng phục vụ trong những nhà hàng danh tiếng. Dù vậy, hiện tại, ông đã rời xa chiếc tạp dề của một bếp trưởng chuyên nghiệp để thỏa sức du lịch khám phá những nền văn hóa ẩm thực ở các quốc gia khác nhau, tận hưởng một đời sống phong phú hấp dẫn hơn nhờ việc thực hiện các show truyền hình ẩm thực.
 
Đã thành công với nhiều show truyền hình, ông Anthony Bourdain chuyển sang cộng tác với đài CNN (Mỹ) trong một chương trình dài kỳ có tên “Anthony Bourdain: Parts Unknown” (Anthony Bourdain: Những điều chưa biết tới).
 
Đối với các trang tin văn hóa - du lịch của Việt Nam, ông Anthony cũng không phải “người lạ” bởi trước nay ông đã luôn tích cực giới thiệu về ẩm thực Việt trên các chuyên trang ẩm thực - du lịch nổi tiếng thế giới và được báo chí Việt Nam dành nhiều thiện cảm.
 
Trên đây là đôi nét phác họa đầu tiên về chân dung người đàn ông ngồi ăn bún chả cùng Tổng thống Mỹ trong quán nhỏ Hà Nội.
 
Là một ẩm thực gia nổi tiếng ở Mỹ, lại vốn có mối duyên gắn bó kỳ lạ với ẩm thực Việt, việc ông Anthony được lựa chọn là người thưởng thức ẩm thực truyền thống Hà Nội cùng với ông Obama đã thể hiện một sự lựa chọn rất tinh tế, đầy chủ ý.

 
 
Cuộc hội ngộ đặc biệt này sẽ còn xuất hiện trong chương trình truyền hình “Anthony Bourdain: Parts Unknown” phát trên kênh CNN thời gian tới đây. Theo tờ tin tức Politico (Mỹ), thoạt tiên Tổng thống Obama không hề có kế hoạch đi ăn tối cùng đầu bếp Anthony Bourdain. Cuộc gặp gỡ và ghi hình này đã phát sinh ngoài dự kiến.
 
Tối qua, 23/5, bên trong quán bún chả ở phố cổ, một tập của “Anthony Bourdain: Parts Unknown” đã được ghi hình và sẽ phát sóng trong nay mai, tin này cũng được CNN xác nhận trong ngày thứ hai vừa qua. Nội dung của tập phim ghi hình trong quán bún chả sẽ xoay quanh văn hóa ẩm thực Việt Nam và những nét chung - riêng so với văn hóa ẩm thực Mỹ.
 
Phần thứ 8 của chương trình “Anthony Bourdain: Parts Unknown” sẽ trở lại màn ảnh nhỏ vào tháng 9 này, tập phim ghi hình tại quán bún chả sẽ lên sóng vào thời điểm đó, một đại diện của CNN cho biết.
 
Trong cuộc trò chuyện có ghi hình, ẩm thực gia Anthony đóng vai trò người dẫn chuyện, ông sẽ hỏi ngài Tổng thống về mục đích của chuyến thăm Việt Nam, về những ấn tượng cá nhân của ngài Tổng thống đối với người dân, ẩm thực, văn hóa Việt…

 
 
Để tạo sự hồi hộp cho công chúng, ngay trong buổi tối dùng bữa với ngài Tổng thống, ẩm thực gia Anthony đã chia sẻ nhiều hình ảnh về bữa tối và còn tiết lộ một thông tin khá vui rằng cả hai suất ăn của họ bao gồm bún chả, thịt quay và nem rán chỉ hết có… 6 đô (hơn 130.000 đồng).
 
Thời gian Tổng thống Obama lưu lại tại Hà Nội không nhiều và trong một buổi tối mát trời, ông đã có một trải nghiệm thú vị với món ăn rất đỗi thân thuộc của người dân thủ đô.
 
Trên trang mạng xã hội của ẩm thực gia Anthony Bourdain, ông đã chia sẻ một số khoảnh khắc của bữa tối dung dị…

 
 
Bức ảnh trên đây tính đến thời điểm đêm ngày 23/5 (chỉ sau 1 giờ đăng tải) đã thu hút 61.000 lượt like, gần 5.000 lượt chia sẻ, hơn 1.500 lượt bình luận. Những con số này hứa hẹn sẽ không dừng lại, cơn bão “like” và “share” sẽ còn tiếp tục trong những ngày tới đây. Bức ảnh đi kèm với lời dẫn của ẩm thực gia Anthony: “Ghế nhựa thấp, bún rẻ mà ngon, bia lạnh Hà Nội”.
 
Bình luận hài hước nhận được nhiều sự hưởng ứng nhất của cư dân mạng cho bức ảnh này là của một tài khoản có tên Elif Ozdemir: “Ông xong với tôi rồi. Ông về nghỉ hưu đi, làm ơn. Tại sao ông lại có thể cùng vị Tổng thống của chúng ta ngồi ăn ở Hà Nội, trên những chiếc ghế nhựa xanh thế kia. Tôi ghen phát hờn với ông rồi. Yêu và hôn”. Bình luận này đến nay đã nhận được hơn 1.100 lượt like của cộng đồng mạng.
 
Ngoài ra, cũng có nhiều bạn trẻ Việt Nam vào bình luận dưới bức ảnh bằng tiếng Anh với tinh thần nồng nhiệt, thiện chí, như tài khoản Bạc Hà đã viết: “Cảm ơn ngài vì đã tới thăm đất nước chúng tôi! Đây là niềm vui, niềm vinh hạnh của chúng tôi. Chào đón ông đến Việt Nam!”. Bình luận của Bạc Hà cũng nhận được hơn 700 lượt like.

 
 
Một bức ảnh thứ hai được đăng tải cách bức thứ nhất một tiếng, đã thu hút 68.000 lượt like, gần 7.000 lượt chia sẻ, gần 2.000 lượt bình luận (chỉ sau 2 tiếng xuất hiện trên mạng xã hội). Bức này được Anthony chú thích rằng: “Khả năng dùng đũa của ngài Tổng thống thật tuyệt đỉnh”. Đi kèm với đó là hai “hashtag” #buncha và #hanoi.
 
Dưới bức ảnh này là những bình luận nhận được nhiều hưởng ứng như: “Đây là hai con người mà tôi muốn gặp. Quá tuyệt vời cho một bức ảnh” (tài khoản Shakira Mae), hay “Hai người đàn ông ngầu nhất hành tinh” (tài khoản Todd Reid).

 
 
Có lẽ vì quá phấn khích với trải nghiệm của chính mình, nên trong một buổi tối, ẩm thực gia Anthony đăng tải tới ba “status”. Dòng trạng thái thứ ba “rất hài”, ông cho biết: “Tổng số tiền cho một bữa tối ăn bún chả với ngài Tổng thống hết: 6 đô. Hãy cứ để tôi nhận hóa đơn”.
 
Ngay dưới dòng trạng thái này là những bình luận đẹp đẽ của bạn bè thế giới, như: “Vừa trở về từ Hà Nội vào tuần trước. Thật khó để nói điều gì tuyệt hơn, ẩm thực hay con người. Ẩm thực thì ngon, con người thì đẹp!” (tài khoản Bill Weis), hay “Bún chả là món ẩm thực đường phố tuyệt vời nhất” (tài khoản Vikki Pecht).

 
 
Trước đó, vào bữa trưa, có lẽ ẩm thực gia Anthony đã đến quán để dùng thử trước bữa ăn, vì vào trưa ngày 23/5, ông đã đăng tải hình ảnh một bát nước chấm của món bún chả lên trang mạng cá nhân và “check in” tại Hà Nội, dù ở thời điểm đó, ông không hề bật mí một chút bí mật nào về sự kiện đặc biệt sẽ diễn ra vào tối cùng ngày.
 
Bức ảnh này đã khiến các fan của ông bồi hồi nhớ lại những trải nghiệm của riêng họ ở Hà Nội: “Ẩm thực Việt Nam là tuyệt vời nhất trong những nền ẩm thực tôi từng trải nghiệm. Rất thích đất nước tươi đẹp này và những món ăn tươi rói, đậm đà” (tài khoản Moritz Dahlmann).
 
Dù còn phải chờ tới vài tháng nữa, chúng ta mới có thể xem trên màn ảnh nhỏ buổi ghi hình tại quán nhỏ bán bún chả ở Hà Nội, nơi đã vinh dự được phục vụ một thực khách quyền lực đến từ nước Mỹ, nhưng với những thông tin tạm hé lộ trên mạng xã hội, công chúng đã có thể “ấm lòng” với những hình ảnh, chia sẻ thú vị từ “người trong cuộc”.
 

Ẩm thực gia Anthony Bourdain
 
Kết lại bài viết, xin dùng một câu nói của chính Anthony Bourdain trong bài phỏng vấn trên chuyên trang du lịch Condé Nast Traveler hồi năm 2014, rằng “Chuyến đi tới Việt Nam đã thay đổi cuộc đời tôi!”.
 
Quả vậy, ở thời điểm nói ra câu này, có lẽ Anthony vẫn chưa hình dung hết về mối duyên lạ mà ẩm thực Việt đem đến cho ông.
 
Suy cho cùng, trải nghiệm được ngồi ăn cùng bàn, lại chỉ có hai người với Tổng thống Mỹ, cũng là một trải nghiệm “thay đổi cuộc đời”. Và trong cuộc đời, mấy ai được trải qua niềm vinh hạnh đó, lại còn có thể tự tin rút ví trả tiền, “đãi” ngài Tổng thống một bữa tối vừa ngon vừa… rẻ, chỉ có 6 đô la…
 
Quả vậy, chuyến đi tới Việt Nam đã thay đổi cuộc đời ông, Anthony Bourdain!
 
Việt Nam chào đón ông và Việt Nam cảm ơn ông vì những điều tốt đẹp ông đã luôn dành để nói về dải đất hình chữ S trong suốt những năm tháng qua trên các chuyên trang ẩm thực - du lịch quốc tế!
Tác giả bài viết: Theo Bích Ngọc báo Dân trí (Tổng hợp)
Nguồn tin: Báo Dân Trí.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/05/2017 

- The motherly presence of Mary reminds us that God never tires of lowering himself in mercy over humanity.
Sự hiện diện từ mẫu của Mẹ Maria nhắc chúng ta nhớ Thiên Chúa không bao giờ mỏi mệt cúi xuống trên nhân loại với lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/05/2017 

- I encourage everyone to engage in constructive forms of communication that reject prejudice towards others and foster hope and trust today.
Tôi kêu gọi mọi người tham gia vào thứ truyền thông mang tính xây dựng, vứt bỏ định kiến đối với người khác, thúc đẩy niềm hy vọng và tin tưởng trong thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 99
  • Khách viếng thăm: 92
  • Máy chủ tìm kiếm: 7
  • Hôm nay: 20362
  • Tháng hiện tại: 492400
  • Tổng lượt truy cập: 17450156