Banner giua trang

Anthony Bourdain: Người quảng bá ẩm thực Việt Nam ra thế giới

Đăng lúc: Thứ ba - 24/05/2016 21:39 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tối qua (23/5), người dân Hà Nội đã phát sốt với thông tin Tổng thống Mỹ Barack Obama đi ăn bún chả ở một quán nhỏ lâu năm rất nổi tiếng nằm trong khu phố cổ. Người bạn đồng hành trong cuộc khám phá ẩm thực Hà Nội cùng với Tổng thống Obama...
Anthony Bourdain: Người quảng bá ẩm thực Việt Nam ra thế giới
 
Tối qua (23/5), người dân Hà Nội đã phát sốt với thông tin Tổng thống Mỹ Barack Obama đi ăn bún chả ở một quán nhỏ lâu năm rất nổi tiếng nằm trong khu phố cổ. Người bạn đồng hành trong cuộc khám phá ẩm thực Hà Nội cùng với Tổng thống Obama là một ẩm thực gia nổi tiếng người Mỹ, người này vốn đã có mối duyên kỳ lạ với ẩm thực Việt. Ông là Anthony Bourdain.
 

Ẩm thực gia Anthony Bourdain
 
Trong giới ẩm thực ở Mỹ, người ta không xa lạ gì với cái tên Anthony Bourdain, bởi ông vừa là bếp trưởng nổi danh, vừa là tác giả của những cuốn sách bán chạy viết về ẩm thực, và còn là nhân vật được yêu mến của những show truyền hình xoay quanh đề tài ẩm thực.
 
Trong sự nghiệp đứng bếp của mình, ông Anthony Bourdain đã từng phục vụ trong những nhà hàng danh tiếng. Dù vậy, hiện tại, ông đã rời xa chiếc tạp dề của một bếp trưởng chuyên nghiệp để thỏa sức du lịch khám phá những nền văn hóa ẩm thực ở các quốc gia khác nhau, tận hưởng một đời sống phong phú hấp dẫn hơn nhờ việc thực hiện các show truyền hình ẩm thực.
 
Đã thành công với nhiều show truyền hình, ông Anthony Bourdain chuyển sang cộng tác với đài CNN (Mỹ) trong một chương trình dài kỳ có tên “Anthony Bourdain: Parts Unknown” (Anthony Bourdain: Những điều chưa biết tới).
 
Đối với các trang tin văn hóa - du lịch của Việt Nam, ông Anthony cũng không phải “người lạ” bởi trước nay ông đã luôn tích cực giới thiệu về ẩm thực Việt trên các chuyên trang ẩm thực - du lịch nổi tiếng thế giới và được báo chí Việt Nam dành nhiều thiện cảm.
 
Trên đây là đôi nét phác họa đầu tiên về chân dung người đàn ông ngồi ăn bún chả cùng Tổng thống Mỹ trong quán nhỏ Hà Nội.
 
Là một ẩm thực gia nổi tiếng ở Mỹ, lại vốn có mối duyên gắn bó kỳ lạ với ẩm thực Việt, việc ông Anthony được lựa chọn là người thưởng thức ẩm thực truyền thống Hà Nội cùng với ông Obama đã thể hiện một sự lựa chọn rất tinh tế, đầy chủ ý.

 
 
Cuộc hội ngộ đặc biệt này sẽ còn xuất hiện trong chương trình truyền hình “Anthony Bourdain: Parts Unknown” phát trên kênh CNN thời gian tới đây. Theo tờ tin tức Politico (Mỹ), thoạt tiên Tổng thống Obama không hề có kế hoạch đi ăn tối cùng đầu bếp Anthony Bourdain. Cuộc gặp gỡ và ghi hình này đã phát sinh ngoài dự kiến.
 
Tối qua, 23/5, bên trong quán bún chả ở phố cổ, một tập của “Anthony Bourdain: Parts Unknown” đã được ghi hình và sẽ phát sóng trong nay mai, tin này cũng được CNN xác nhận trong ngày thứ hai vừa qua. Nội dung của tập phim ghi hình trong quán bún chả sẽ xoay quanh văn hóa ẩm thực Việt Nam và những nét chung - riêng so với văn hóa ẩm thực Mỹ.
 
Phần thứ 8 của chương trình “Anthony Bourdain: Parts Unknown” sẽ trở lại màn ảnh nhỏ vào tháng 9 này, tập phim ghi hình tại quán bún chả sẽ lên sóng vào thời điểm đó, một đại diện của CNN cho biết.
 
Trong cuộc trò chuyện có ghi hình, ẩm thực gia Anthony đóng vai trò người dẫn chuyện, ông sẽ hỏi ngài Tổng thống về mục đích của chuyến thăm Việt Nam, về những ấn tượng cá nhân của ngài Tổng thống đối với người dân, ẩm thực, văn hóa Việt…

 
 
Để tạo sự hồi hộp cho công chúng, ngay trong buổi tối dùng bữa với ngài Tổng thống, ẩm thực gia Anthony đã chia sẻ nhiều hình ảnh về bữa tối và còn tiết lộ một thông tin khá vui rằng cả hai suất ăn của họ bao gồm bún chả, thịt quay và nem rán chỉ hết có… 6 đô (hơn 130.000 đồng).
 
Thời gian Tổng thống Obama lưu lại tại Hà Nội không nhiều và trong một buổi tối mát trời, ông đã có một trải nghiệm thú vị với món ăn rất đỗi thân thuộc của người dân thủ đô.
 
Trên trang mạng xã hội của ẩm thực gia Anthony Bourdain, ông đã chia sẻ một số khoảnh khắc của bữa tối dung dị…

 
 
Bức ảnh trên đây tính đến thời điểm đêm ngày 23/5 (chỉ sau 1 giờ đăng tải) đã thu hút 61.000 lượt like, gần 5.000 lượt chia sẻ, hơn 1.500 lượt bình luận. Những con số này hứa hẹn sẽ không dừng lại, cơn bão “like” và “share” sẽ còn tiếp tục trong những ngày tới đây. Bức ảnh đi kèm với lời dẫn của ẩm thực gia Anthony: “Ghế nhựa thấp, bún rẻ mà ngon, bia lạnh Hà Nội”.
 
Bình luận hài hước nhận được nhiều sự hưởng ứng nhất của cư dân mạng cho bức ảnh này là của một tài khoản có tên Elif Ozdemir: “Ông xong với tôi rồi. Ông về nghỉ hưu đi, làm ơn. Tại sao ông lại có thể cùng vị Tổng thống của chúng ta ngồi ăn ở Hà Nội, trên những chiếc ghế nhựa xanh thế kia. Tôi ghen phát hờn với ông rồi. Yêu và hôn”. Bình luận này đến nay đã nhận được hơn 1.100 lượt like của cộng đồng mạng.
 
Ngoài ra, cũng có nhiều bạn trẻ Việt Nam vào bình luận dưới bức ảnh bằng tiếng Anh với tinh thần nồng nhiệt, thiện chí, như tài khoản Bạc Hà đã viết: “Cảm ơn ngài vì đã tới thăm đất nước chúng tôi! Đây là niềm vui, niềm vinh hạnh của chúng tôi. Chào đón ông đến Việt Nam!”. Bình luận của Bạc Hà cũng nhận được hơn 700 lượt like.

 
 
Một bức ảnh thứ hai được đăng tải cách bức thứ nhất một tiếng, đã thu hút 68.000 lượt like, gần 7.000 lượt chia sẻ, gần 2.000 lượt bình luận (chỉ sau 2 tiếng xuất hiện trên mạng xã hội). Bức này được Anthony chú thích rằng: “Khả năng dùng đũa của ngài Tổng thống thật tuyệt đỉnh”. Đi kèm với đó là hai “hashtag” #buncha và #hanoi.
 
Dưới bức ảnh này là những bình luận nhận được nhiều hưởng ứng như: “Đây là hai con người mà tôi muốn gặp. Quá tuyệt vời cho một bức ảnh” (tài khoản Shakira Mae), hay “Hai người đàn ông ngầu nhất hành tinh” (tài khoản Todd Reid).

 
 
Có lẽ vì quá phấn khích với trải nghiệm của chính mình, nên trong một buổi tối, ẩm thực gia Anthony đăng tải tới ba “status”. Dòng trạng thái thứ ba “rất hài”, ông cho biết: “Tổng số tiền cho một bữa tối ăn bún chả với ngài Tổng thống hết: 6 đô. Hãy cứ để tôi nhận hóa đơn”.
 
Ngay dưới dòng trạng thái này là những bình luận đẹp đẽ của bạn bè thế giới, như: “Vừa trở về từ Hà Nội vào tuần trước. Thật khó để nói điều gì tuyệt hơn, ẩm thực hay con người. Ẩm thực thì ngon, con người thì đẹp!” (tài khoản Bill Weis), hay “Bún chả là món ẩm thực đường phố tuyệt vời nhất” (tài khoản Vikki Pecht).

 
 
Trước đó, vào bữa trưa, có lẽ ẩm thực gia Anthony đã đến quán để dùng thử trước bữa ăn, vì vào trưa ngày 23/5, ông đã đăng tải hình ảnh một bát nước chấm của món bún chả lên trang mạng cá nhân và “check in” tại Hà Nội, dù ở thời điểm đó, ông không hề bật mí một chút bí mật nào về sự kiện đặc biệt sẽ diễn ra vào tối cùng ngày.
 
Bức ảnh này đã khiến các fan của ông bồi hồi nhớ lại những trải nghiệm của riêng họ ở Hà Nội: “Ẩm thực Việt Nam là tuyệt vời nhất trong những nền ẩm thực tôi từng trải nghiệm. Rất thích đất nước tươi đẹp này và những món ăn tươi rói, đậm đà” (tài khoản Moritz Dahlmann).
 
Dù còn phải chờ tới vài tháng nữa, chúng ta mới có thể xem trên màn ảnh nhỏ buổi ghi hình tại quán nhỏ bán bún chả ở Hà Nội, nơi đã vinh dự được phục vụ một thực khách quyền lực đến từ nước Mỹ, nhưng với những thông tin tạm hé lộ trên mạng xã hội, công chúng đã có thể “ấm lòng” với những hình ảnh, chia sẻ thú vị từ “người trong cuộc”.
 

Ẩm thực gia Anthony Bourdain
 
Kết lại bài viết, xin dùng một câu nói của chính Anthony Bourdain trong bài phỏng vấn trên chuyên trang du lịch Condé Nast Traveler hồi năm 2014, rằng “Chuyến đi tới Việt Nam đã thay đổi cuộc đời tôi!”.
 
Quả vậy, ở thời điểm nói ra câu này, có lẽ Anthony vẫn chưa hình dung hết về mối duyên lạ mà ẩm thực Việt đem đến cho ông.
 
Suy cho cùng, trải nghiệm được ngồi ăn cùng bàn, lại chỉ có hai người với Tổng thống Mỹ, cũng là một trải nghiệm “thay đổi cuộc đời”. Và trong cuộc đời, mấy ai được trải qua niềm vinh hạnh đó, lại còn có thể tự tin rút ví trả tiền, “đãi” ngài Tổng thống một bữa tối vừa ngon vừa… rẻ, chỉ có 6 đô la…
 
Quả vậy, chuyến đi tới Việt Nam đã thay đổi cuộc đời ông, Anthony Bourdain!
 
Việt Nam chào đón ông và Việt Nam cảm ơn ông vì những điều tốt đẹp ông đã luôn dành để nói về dải đất hình chữ S trong suốt những năm tháng qua trên các chuyên trang ẩm thực - du lịch quốc tế!
Tác giả bài viết: Theo Bích Ngọc báo Dân trí (Tổng hợp)
Nguồn tin: Báo Dân Trí.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.

Tin Mới

Đức Tổng giám mục Marek Zalewski, Tân Đại diện Toà thánh không thường trú tại Việt Nam
Thư ngỏ của tân BĐH GĐ CCS Huế vùng Huế-Quảng Trị
Mừng hồng ân linh mục: Gioan baotixita Lê Khoa Vi F1/HT65
ĐTC Phanxicô: Người mục tử không phí giờ vào những việc không đâu
Hạnh phúc gia đình giản dị qua bộ ký họa dễ thương [2]
Hạnh phúc gia đình giản dị qua bộ ký họa dễ thương [1]
Điều gì làm nên một nước Mỹ đặc biệt và khác biệt?
Đoạn văn trên một bia mộ vô danh khiến nhiều người cảm động suy ngẫm
Bức khảm trai sơn mài công giáo trở về Việt Nam sau gần 100 năm ‘lưu lạc’ ở Pháp
Nơi độc nhất Sài Gòn người ta nói chuyện với nhau toàn bằng giọng Huế
Lễ Hiện Xuống. Cuộc sáng tạo mới
Mừng hồng ân linh mục: FX Trần Phan Bảo Quốc và Phaolô Trần Phan Bảo Quyền F1/HT65
Cụ ông 69 tuổi cụt hai chân chinh phục đỉnh Everest
Sự kiện sửa đổi vài chữ trong Kinh Lạy Cha
‘Khủng hoảng niềm tin’ ở Việt Nam, đâu là gốc rễ?
Thông báo và xin hiệp thông cầu nguyện cho dòng Thánh Phaolo thành Chartres tại Hà Nội
Cưa cùn gặp gỗ trơ
Bí mật trong đôi giày của Kim Jong-un tại Hội nghị thượng đỉnh liên Triều
Đi tìm biểu trưng của Sài Gòn
Sứ điệp Ngày Thế giới Truyền thông xã hội thứ 52 (2018)
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 34
  • Hôm nay: 8942
  • Tháng hiện tại: 347590
  • Tổng lượt truy cập: 22827911