Banner giua trang

Cả Bí thư, Phó chủ tịch tỉnh Hậu Giang thật khéo nói đùa!

Đăng lúc: Chủ nhật - 05/06/2016 21:23 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Mấy ngày nay, các phương tiện truyền thông đã đề cập tới vụ việc ông Trịnh Xuân Thanh - Phó Chủ tịch UBND tỉnh Hậu Giang đi lại bằng chiếc xe công mang biển xanh 95A-0699 trị giá nhiều tỉ đồng, khiến nhiều người dân nghèo trong tỉnh choáng ngợp.
Cả Bí thư, Phó chủ tịch tỉnh Hậu Giang thật khéo nói đùa!
 
Ông Trần Công Chánh - Bí thư Tỉnh ủy Hậu Giang cho rằng, việc ông Phó Chủ tịch tỉnh Trịnh Xuân Thanh dùng xe tư gắn biển xanh đi lại là hoàn toàn bình thường.
 
Mấy ngày nay, các phương tiện truyền thông đã đề cập tới vụ việc ông Trịnh Xuân Thanh - Phó Chủ tịch UBND tỉnh Hậu Giang đi lại bằng chiếc xe công mang biển xanh 95A-0699 trị giá nhiều tỉ đồng, khiến nhiều người dân nghèo trong tỉnh choáng ngợp.
 
Trả lời trên báo Tuổi trẻ, ông Trần Công Chánh - Bí thư Tỉnh ủy Hậu Giang cho biết chiếc xe hiệu Lexus màu đen mang biển xanh trên do ông Trịnh Xuân Thanh - phó chủ tịch UBND tỉnh Hậu Giang đang sử dụng đi lại làm việc.
 
Theo vị Bí thư tỉnh ủy thì tỉnh Hậu Giang không dùng tiền ngân sách mua chiếc xe này, mà do cá nhân ông Thanh mượn của người quen từ Hà Nội mang vào sử dụng đi lại, làm việc.
 
Theo ông Chánh, vào tháng 5/2015, ông Trịnh Xuân Thanh - Chánh văn phòng Ban cán sự Đảng Bộ Công thương, chủ tịch HĐQT Tổng công ty xây lắp Dầu khí (Tập đoàn Dầu khí quốc gia Việt Nam) được Trung ương điều động giữ chức phó chủ tịch UBND tỉnh Hậu Giang.
 
Lúc đó thường trực UBND tỉnh thống nhất bố trí cho ông Thanh đi một chiếc xe bốn chỗ duy nhất mà văn phòng UBND tỉnh đang sử dụng phục vụ văn phòng.
 
Tuy nhiên ông Thanh từ chối với lý do tỉnh đang thiếu xe nếu ông dùng thì không còn xe cho anh em đi mà nếu mua thêm xe thì là gánh nặng cho ngân sách nên ông Thanh đề xuất sẽ mang chiếc xe từ Hà Nội vào sử dụng.
 

Ông Trịnh Xuân Thanh, ảnh moit.vn
 
Và, ông Chánh còn nói: “Sau khi ông Thanh mang xe vào, lãnh đạo tỉnh thấy rằng nếu ông Thanh dùng chiếc xe mang biển số trắng đi làm việc cũng không tiện, nên đã đề nghị phía công an tỉnh cấp tạm một biển số xe công để ông Thanh tiện đi lại, làm việc trên địa bàn tỉnh.
 
Tôi thấy việc này là bình thường dùng xe cá nhân đi, chứ có dùng xe nhà nước sai tiêu chuẩn đâu mà dư luận phê phán ầm ĩ”.
 
Người sử dụng chiếc xe này là ông Trịnh Xuân Thanh cũng xác nhận mượn xe của người quen. Chiếc xe mang biển số chính thức là 29A-79093 do Phòng CSGT Công an TP Hà Nội cấp ngày 24/5/2013 cho ông Nguyễn Đăng Toàn làm chủ.
 
Ông Thanh phân trần: "Khi về Hậu Giang công tác thấy địa phương khó khăn quá nên tôi mượn xe dùng để đỡ bớt gánh nặng phải dùng ngân sách mua xe mới cho địa phương. Nay dư luận quy kết tôi dùng xe sang, nọ kia là không đúng”.
 
Nghe những phát biểu này, nhiều người bảo, ông Bí thư tỉnh Hậu Giang thật… khéo đùa.
 
Là người giữ vị trí quan trọng của một tỉnh, hẳn là ông Chánh phải am tường luật pháp hơn tất cả những người dân bình thường ở tỉnh Hậu Giang.
 
Nhưng, người dân lại hoàn toàn có lý khi bày tỏ thái độ không hài lòng khi cán bộ cấp cao của tỉnh dùng xe sang mà lại đổi biển trắng sang biển xanh.
 
Và ngay cả vị Phó Chủ tịch tỉnh đang sử dụng chiếc xe này cũng khăng khăng rằng dư luận phê phán ông sử dụng xe sang là không đúng.
 
Cứ theo lời của ông Thanh thì nếu ông có “mượn” đâu đó chiếc xe vài chục tỷ đồng thì đó cũng là chuyện riêng của ông, chứ chẳng có gì mà dư luận phải ầm ĩ.
 
Thực ra, người dân có quyền góp ý (nói rõ hơn thì là phê phán) khi thấy cán bộ có những biểu hiện khác thường.
 
Đó là quyền của dân, bởi trong một nhà nước pháp quyền thì luật pháp phải được đặt lên hàng đầu.
 
Những cán bộ (mà lại là cán bộ cấp cao như ông Chánh, ông Thanh) phải tuân thủ những gì luật pháp quy định, chỉ được làm theo luật (điều đó khác với người dân, là họ được làm những gì luật không cấm).
 
Chưa kể, khi chuyện đã lộ ra, người dân còn biết đến thông tin khi ông Thanh còn công tác trong ngành dầu khí thì đơn vị ông điều hành từng thua lỗ cá ngàn tỉ đồng. Tờ kienthuc.net.vn (1) còn đưa tin và đặt nghi vấn rằng, phải chăng thua lỗ khi điều hành doanh nghiệp nhà nước được chuyển sang làm công chức là cách hạ cánh an toàn?
 
Không có ai khẳng định điều này, cũng không có quy định nào của nhà nước như thế nhưng thực tế, ông Thanh đã rời ngành dầu khí đi làm Phó chủ tịch một tỉnh. Còn gánh nặng tài chính ở doanh nghiệp mà ông để lại thì khối người, trong đó có cả nhà nước và nhân dân vẫn đang phải gánh.
 
Chính bởi thế, người dân hoàn toàn có quyền đặt ra dấu hỏi với việc chiếc xe ô tô mang biển số chính thức là 29A-79093 lại được gắn biển xanh 95A-0699, có đúng luật không?
 
Nếu không đúng thì vi phạm này sẽ phải xử lý thế nào?
 
Trách nhiệm của từng cá nhân, tổ chức ra sao khi cho phép gắn biển xanh (công vụ) sang xe đã cấp biển trắng (dân sự).
 
Dư luận “ầm ĩ” cũng là có lý do cả, bởi nếu ông Thanh mượn xe đi chơi, sử dụng vào việc cá nhân thì cũng chẳng có gì đáng bàn.
 
Nhưng cái mà người dân thấy phản cảm đó là người sử dụng xe đang ở vai Phó Chủ tịch tỉnh, và sử dụng chiếc xe ấy vào cả việc công lẫn việc tư.
 

Chiếc xe Lexus từng mang biển số xanh của Hậu Giang 95A-0699 được thay lại biển số trắng.
Ảnh: Tuổi trẻ.
 
Quy định của nhà nước đã rất rõ ràng với cán bộ ở từng vị trí, cấp bậc khác nhau thì sử dụng loại xe có giá trị bao nhiêu tiền.
 
Đành rằng, chiếc xe mà ông Thanh đi lại mang tên đăng ký của người khác, song đó mới chỉ là một mặt của vấn đề.
 
Vấn đề mà người dân thấy phản cảm là một vị “công bộc” của dân lại sử dụng xe sang còn hơn cả các lãnh đạo cấp cao ở Trung ương.
 
Giả sử từ trên xuống dưới, đâu đâu cũng có cán bộ “mượn” xe sang rồi gắn biển xanh “tạm thời”, thì chuyện gì sẽ xảy ra?
 
Nói xa hơn, khi người dân phát hiện thấy cán bộ có biểu hiện "bất thường", thì họ có quyền lên tiếng để cán bộ tự soi xét lại mình, tự chấn chỉnh mình, để thể hiện sự gương mẫu đúng với ý nghĩa "công bộc" của dân mà Bác Hồ căn dặn.
 
Mỗi cán bộ không chỉ phải làm tốt nhiệm vụ được giao, mà còn có trách nhiệm giữ gìn hình ảnh của chính mình, cũng chỉnh là giữ gìn cho tổ chức, cho Đảng, xa hơn nữa là hình ảnh của đất nước với bạn bè thế giới.
 
Vậy nên phát biểu của ông Bí thư Tỉnh ủy rằng dư luận (người dân) không nên "ầm ĩ" có lẽ chỉ là một câu nói đùa.

 
------------------------------------
Tài liệu tham khảo:
 
(1) http://kienthuc.net.vn/soi-xet/kinh-doanh-thua-lo-nen-chuyen-sang-lam-quan-chuc-310472.html
 
Tác giả bài viết: Ngọc Quang
Nguồn tin: giaoduc.net.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/02/2017 

- I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: “that they may all be one”.
Tôi mời gọi các bạn kiên trì cầu nguyện ngõ hầu ao ước của Đức Giêsu trở thành hiện thực: “Xin cho tất cả chúng nên một”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 36
  • Khách viếng thăm: 31
  • Máy chủ tìm kiếm: 5
  • Hôm nay: 7107
  • Tháng hiện tại: 256107
  • Tổng lượt truy cập: 16220234