Dân Nhật kiện đài truyền hình sử dụng quá nhiều từ mượn

Thứ năm - 27/06/2013 20:03

-

-
Hoji Takahashi, 71 tuổi, một hưu trí tại Nhật Bản đã kiện đài truyền hình NHK đòi bồi thường 1,41 triệu yên vì dùng nhiều từ ngữ vay mượn từ tiếng nước ngoài tới nỗi khiến ông gặp khó khăn khi theo dõi một số chương trình…
Dân Nhật kiện đài truyền hình sử dụng quá nhiều từ mượn
 
Một hưu trí tại Nhật Bản đã kiện đài truyền hình NHK vì dùng nhiều từ ngữ vay mượn từ tiếng nước ngoài tới nỗi khiến ông gặp khó khăn khi theo dõi một số chương trình, luật sư của ông cho biết.
 
Hoji Takahashi, 71 tuổi, đang yêu cầu đài truyền hình bồi thường 1,41 triệu yên cho sự lạm dụng  từ vay mượn từ tiếng Anh, thay vì các từ ngữ truyền thống.
 
"Cơ sở của nỗi lo lắng của ông là Nhật Bản đã bị Mỹ hóa quá nhiều," luật sư Mutsuo Miyata nói. "Đó là một cảm giác khủng hoảng rằng đất nước này đang trở thành một bang của nước Mỹ."

 
 
Tiếng Nhật là một ngôn ngữ có số lượng từ vựng phong phú nhưng có truyền thống dùng từ vay mượn từ các ngôn ngữ khác, thường là có thay đổi ý nghĩa một chút.
 
Hầu hết những người nói tiếng Nhật đều quen với việc sử dụng những từ như "trouble" (điều phiền muộn), "risk" (sự mạo hiểm), "drive" (lái xe) hay "parking" (bãi đỗ xe) trong giao tiếp hàng ngày.
 
Mặc dù tiếng Anh mang tới nhiều từ mượn - một di sản của sự chiếm đóng của Mỹ hậu Thế chiến II và tiếp sau là niềm đam mê với nền văn hóa Mỹ - các từ mượn từ những ngôn ngữ khác cũng được sử dụng.
 
Vì thế, từ ngữ dùng để chỉ công việc bán thời gian được Nhật hóa theo tiếng Đức là "arbeit" trong khi từ "pan" có nghĩa là bánh mỳ theo tiếng Tây Ban Nha.
 
Tuy nhiên, cấu trúc ngữ âm của Nhật Bản, trong đó các âm thường được tạo ra từ một phụ âm và một nguyên âm, làm cho rất nhiều từ vay mượn trở nên khó hiểu đối với những người nói ngôn ngữ của chính quốc gia mình.
 
Từ "trouble" trong tiếng Anh được người Nhật phát âm thành "toraburu", trong khi từ "concierge" trong tiếng Pháp được phát âm thành "konsheruju".
 
Takahashi đã phải nhờ tới luật sư vì những ý kiến đóng góp của ông với đài NHK đã bị lờ đi.
 
"Ông ấy quyết định kiện vì đài truyền hình không quan tâm tới phản hồi ông," Miyata, bạn thời trung học với ông Takahashi nói. "Đây là vấn đề về văn hóa Nhật, về chính đất nước, bao gồm chính trị và kinh tế."
 
NHK cho biết sẽ kiềm chế trong việc bình luận về vấn đề này khi chưa nhận được bất cứ văn bản pháp lý nào từ tòa án.
 
Những người ủng hộ chủ nghĩa truyền thống tại Pháp và Canada (nói tiếng Pháp) cũng từng lo ngại về việc ngôn ngữ bản địa bị xói mòn do ảnh hưởng của văn hóa Hollywood. Vào năm 1994, các nghị sĩ Pháp đã thông qua "Luật Toubon" quy định chặt chẽ về việc ngôn ngữ giáo dục tại Pháp phải là tiếng Pháp.

Tác giả: Sầm Hoa (Theo Asia1)

Nguồn tin: VietNamNet

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chuyên mục ủng hộ
CHUYÊN MỤC CHIA SẺ
Thương về Sài Gòn
Ủng hộ Nhà Hưu dưỡng Linh mục Giáo phận Huế
Ủng hộ Miền Trung bị bão lụt 2020
Bão lụt Miền Trung 10/2020
Tin vui giữa mùa đại dịch
Đại dịch Covid-19
Nhà thờ Hương Phú, Nam Đông
Nghĩa tình mùa Xuân Kỷ Hợi
Hỗ trợ mái ấm tình thương Lâm Bích
Ủng hộ Hội ngộ lần 3 Denver, Colorado
Lễ Tạ ơn ĐĐK Đức HY Thuận 2017
Ủng hộ Án phong Chân phước đợt 4 năm 2016
Danh sách ủng hộ Caritas TGP Huế
Ủng hộ Causa Card. Văn Thuận
  • Đang truy cập566
  • Máy chủ tìm kiếm5
  • Khách viếng thăm561
  • Hôm nay129,785
  • Tháng hiện tại962,538
  • Tổng lượt truy cập58,248,407
Hãy đăng nhập thành viên để trải nghiệm đầy đủ các tiện ích trên site
Mã bảo mật
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây