Banner giua trang

Đặc khu không phải là Little Saigon

Đăng lúc: Thứ ba - 05/06/2018 21:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trước băn khoăn “về vấn đề an ninh - quốc phòng, khi thời gian thuê đất dài và các đặc khu nằm ở vị trí khá nhạy cảm”, ông Nguyễn Đức Kiên - Phó chủ nhiệm Ủy ban Kinh tế của Quốc hội cho rằng không có gì phải lo vì “ở California mình có Little Saigon. Ở đó toàn người Việt, ...
Đặc khu không phải là Little Saigon
 

Rất nhiều lo ngại nếu Vân Đồn trở thành đặc khu kinh tế - Ảnh: Internet
 
Quốc hội Việt Nam đang bàn về Luật Đơn vị hành chính - kinh tế đặc biệt Vân Đồn, bắc vân Phong, Phú Quốc, gọi tắt là Luật Đặc khu. Trước băn khoăn “về vấn đề an ninh - quốc phòng, khi thời gian thuê đất dài và các đặc khu nằm ở vị trí khá nhạy cảm”, ông Nguyễn Đức Kiên - Phó chủ nhiệm Ủy ban Kinh tế của Quốc hội cho rằng không có gì phải lo vì “ở California mình có Little Saigon. Ở đó toàn người Việt, nói bằng tiếng Việt, thì bang California có lo ngại vấn đề an ninh quốc phòng hay không?”.
 
Theo tôi, ý kiến của ông Kiên:
 
- Sai về khía cạnh pháp lý, quản lý nhà nước khi so sánh Little Saigon với các đặc khu.
 
- Không trùng hợp với mối lo của rất nhiều người trong dân chúng về chủ quyền lãnh thổ và sự yên bình đất nước. Tôi tin rằng nếu tự thăm dò dư luận một cách đúng đắn, ông Kiên sẽ thấy điều này.
 
Sự khác biệt giữa Little Saigon và đặc khu
 
Ba điểm khác biệt khiến không thể so sánh Little Saigon ở Mỹ và đặc khu kinh tế mà Việt Nam đang dự định làm là:
 
1) Quản lý lãnh thổ
 
Little Saigon là một đơn vị hành chính bình thường như các đơn vị hành chính khác của Mỹ, chịu sự quản lý đồng nhất và chặt chẽ của chính phủ Mỹ (tiểu bang và liên bang).
 
Nhiều người gốc Việt thấy nơi này thích hợp để sống nên tụ tập về đông hơn các nơi khác. Đa số họ là dân có quốc tịch Mỹ. Vậy về mặt hành chính đây là một vùng lãnh thổ được quản lý như mọi vùng khác của Mỹ.
 
Đặc khu kinh tế Việt Nam sẽ là một vùng đất đặc biệt của Việt Nam, được quản lý bởi một đạo luật đặc biệt khác với các vùng lãnh thổ khác của Việt Nam.
 
2) Quản lý con người
 
Little Saigon có nhiều người Việt sinh sống, nhưng đa số họ có quốc tịch Mỹ, chịu sự quản lý của luật pháp Mỹ, luật tiểu bang và luật liên bang. Những chuẩn mực sinh hoạt xã hội, sinh hoạt văn hóa đều theo chuẩn mực của Mỹ. Các vi phạm đều được xử lý công minh.
 
Đặc khu kinh tế Việt Nam, một khi được thành lập, các nhà đầu tư nước ngoài sẽ tới, theo với họ là người nước họ. Những người tới đây lập nghiệp sẽ có nhiều người không phải là công dân Việt Nam. Việc quản lý những người này khó hơn nhiều bởi chịu sự chi phối của ảnh hưởng lãnh sự của quốc gia mà họ có quốc tịch. Chịu áp lực của các quan hệ ngoại giao phức tạp.
 
3) Thực tế đang diễn ra
 
Little Saigon: Những người Việt đang sống tại Little Sài Gòn tự nguyện chấp nhận là công dân Mỹ, chấp nhận được quản lý bởi luật pháp Mỹ mà họ tin là công minh và bình đẳng.
 
Đặc khu kinh tế Việt Nam: Người nước ngoài tới lập nghiệp, xin nói riêng về người Trung Quốc vì tôi tin sẽ có rất nhiều người Trung Quốc đổ xô tới, có các đặc điểm sau mà Việt Nam từng chứng kiến gần đây:
 
Quốc gia mà họ là công dân, Trung Quốc, đang có tranh chấp những vùng lãnh thổ quan trọng với Việt Nam. Họ đã dùng vũ lực chiếm những vùng lãnh thổ rất chiến lược của Việt Nam, và đang hành xử theo cách lấn lướt ngang ngược với Việt Nam.
 
Quốc gia mà họ là công dân, Trung Quốc, đang tuyên truyền/giáo dục công dân của họ rằng nhiều vùng lãnh thổ Việt Nam trước kia là của họ, và họ chờ dịp thu hồi lại. Nếu chúng ta có dịp tiếp xúc với người Hoa trên thế giới, chúng ta thấy rõ nhiều người trong số họ theo quan điểm này. Xin nói rõ, tôi không bài Hoa, tôi yêu thích văn minh Trung Hoa cổ điển, người Hoa mà tôi tiếp xúc là những người có vị trí tốt và cuộc sống đàng hoàng. Chính vì vậy, thông qua họ, tôi tin rằng quan niệm trên là quan niệm được ấp ủ, toan tính lâu dài của một số không hề nhỏ người Hoa mà người Việt không thể không cảnh giác.
 
Các vùng có người Trung Quốc tới lập nghiệp, đầu tư tại Việt Nam trong vài chục năm gần đây cho thấy mức độ không sẵn sàng tuân thủ luật pháp Việt Nam là khá cao. Những ai quan tâm tới đề tài này, những cư dân sống gần những dự án đầu tư của Trung Quốc đều cảm nhận sự việc ở mức độ không bình thường. Những cái tên như Bauxite Tây Nguyên, Formosa Hà Tĩnh... đã là những bài học thấm thía!
 
Thế lực người Hoa không chỉ dừng lại ở chỗ có rất nhiều tiền, mà còn ở tâm lý quen dùng cách “bôi trơn”. Cách tổ chức và quản lý xã hội của Việt Nam khiến bộ máy hành chính không đủ mạnh để đương đầu với nguy cơ này. Mối lo này đi từ thực tế các đại dự án, tiểu dự án Việt Nam, nếu lôi dự án nào ra xem xét thì xác suất có tham nhũng, thất thoát cũng rất cao.
 
Những nguy cơ rất lớn cần được cân nhắc
 
Với những điều đã nêu trên, tôi thấy có những nguy cơ rất lớn là:
 
Người Hoa có nhiều tiền, họ sẽ ào ạt vào các đặc khu kinh tế. Vào rồi, họ sẽ dùng các thế mạnh tài chính lọc lõi để trở thành những thế lực khuynh đảo. Họ sẽ lập những lãnh địa riêng cát cứ trong lòng đặc khu. Với các ưu đãi, với quyền thuê đất quá lâu, những thế lực này có thể gây khó khăn lâu dài cho Việt Nam. Dễ thấy nhất là sự ô nhiễm môi trường. Thứ hai là làm lệch đi chuẩn mực đạo đức kinh doanh tiến bộ và bền vững trên thế giới, chính là chuẩn mực phương Tây, nơi có công nghệ nguồn rất cần cho Việt Nam phát triển. Quan trọng hơn, với hàng chục, hàng trăm ngàn công nhân trai tráng... trong các cứ địa riêng đó, chúng ta cũng nên thắc mắc họ sẽ làm gì nếu xung đột xảy ra giữa hai quốc gia?
 
Ngoài ra, khi họ chống đối các quyết định hành chính của chính quyền sở tại, Việt Nam có dễ cưỡng chế theo đúng pháp luật được không? Bài học Crimea còn đó, mà chênh lệch thực lực hiện nay giữa Trung Quốc và Việt Nam lớn gấp nhiều lần so với chênh lệch Nga-Ucraina! Với một Trung Quốc sẵn sàng hung hăng đem quân đánh sâu vào các vùng lãnh thổ trên đất liền Việt Nam như năm 1979, sẵn sàng tấn công và chiếm các hòn đảo Việt Nam chiếm giữ và quản lý mấy trăm năm liền, không thể không lo sợ nguy cơ đó trong tương lai với các đặc khu.
 
Việt Nam không chủ trương bế quan tỏa cảng.Tuy nhiên tất cả các nguy cơ có thực cần được cân nhắc kỹ lưỡng trong từng điều luật. Không nên tạo cơ hội, nguyên cớ cho một nước như Trung Quốc tấn công Việt Nam lần nữa. Mục đích là quyền lợi quốc gia. Là không để thế hệ sau, trên đất nước này, chịu quá nhiều cái khó, cái vướng do thế hệ này để lại!
 
Xin kính gửi Quốc hội những lời bộc trực từ nỗi lo chủ quyền đất nước có thể bị xâm hại; lo cho sự an toàn, phát triển và quyền lợi của dân Việt trên lãnh thổ Việt Nam.

Tác giả bài viết: Lê Học Lãnh Vân
Nguồn tin: motthegioi.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/10/2018 

- The leaven of Christians is the Holy Spirit that allows us to grow amidst the difficulties of the journey, but always with hope.
Chất men của Kitô hữu là Chúa Thánh Thần, Đấng làm chúng ta lớn lên giữa những khó khăn của cuộc đời, nhưng luôn trong hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2018 

- When we listen to the Word of God, we obtain the courage and perseverance to offer the best of ourselves to others.
Khi lắng nghe Lời Chúa, chúng ta tìm được sự can đảm và kiên trì để trao ban điều tốt nhất của chúng ta cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 34
  • Hôm nay: 4394
  • Tháng hiện tại: 244716
  • Tổng lượt truy cập: 24603605