Banner giua trang

Lý do nên uống nước chanh mật ong vào sáng sớm

Đăng lúc: Chủ nhật - 23/04/2017 07:10 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Mật ong pha với nước ấm và vài giọt chanh rất tốt cho sức khỏe cũng như mang lại hiệu quả cho việc làm đẹp, cùng tham khảo những tác dụng tuyệt vời mà mật ong mang lại.
Lý do nên uống nước chanh mật ong vào sáng sớm
 
Uống mật ong vào buổi sáng là cách tận dụng công dụng của mật ong trong làm đẹp hay tăng cường sức khỏe đã được nhiều chị em phụ nữ tin dùng. Ngoài ra, thức uống này còn có nhiều công dụng khác mà có thể bạn chưa biết đến.
 
 
Mật ong giúp hỗ trợ tiêu hóa rất tốt
 
Nước cốt chanh tươi cùng mật ong giúp loại bỏ độc tố khỏi dạ dày. Nếu bạn ăn tối quá no hoặc ăn đồ chứa nhiều dầu mỡ vào ngày hôm trước, thức uống này sẽ giúp bạn làm sạch dạ dày.
 
Chanh chứa khoáng chất và vitamin giúp gan sản sinh mật hỗ trợ tiêu hóa. Nước chanh mật ong ấm rất tốt cho sự co bóp đường ruột và được khuyên dùng bởi Hiệp hội Ung thư Hoa Kỳ.
 
Thanh lọc cơ thể
 
Nếu uống nước ấm pha mật ong thường xuyên, nó sẽ giúp bạn loại bỏ các độc tố tích tụ và gây bệnh trong cơ thể. Thêm chanh vào hỗn hợp làm tăng lợi ích vì chanh giúp lợi tiểu, phá bỏ những độc tố thường xuyên hơn và giữ đường tiết niệu của bạn khỏe mạnh. Chanh có chứa axit citric, giúp tối đa hóa chức năng enzym và lần lượt kích thích gan và giúp giải độc.
 
Giúp hơi thở thơm tho
 
Đây là thức uống tự nhiên nhất giúp đánh bay mùi của khoang miệng sau một đêm ngủ dài. Nước ấm mật ong và chanh không chỉ đem lại cảm giác tươi mới cho bạn vào buổi sáng, mà đồng thời nó còn giúp giết chết vi khuẩn có hại trong khoang miệng.
 
Uống mật ong cho da dẻ mịn màng
 
Thức uống này giúp da mặt tiết ít dầu nhờn, ngăn ngừa mụn trứng cá. Dùng hỗn hợp nước ấm, mật ong, chanh thường xuyên, làn da sẽ đẹp và mịn màng lên trông thấy.
 
Mật ong giúp tăng cường hệ thống miễn dịch
 
Thức uống này tăng cường hệ thống miễn dịch và là phương thuốc tốt cho phòng chống bệnh cảm cúm, đặc biệt vào mùa lạnh. Không chỉ bởi chanh và mật ong có đặc tính chống khuẩn, chúng còn là chất chống oxy hóa hiệu quả và chứa nhiều vitamin C tốt cho cơ thể.
 
Thời điểm dùng hỗn hợp nước ấm, chanh, mật ong tốt nhất là vào buổi sáng, thời điểm trước khi ăn hoặc trước lúc đánh răng.

 
 
Giảm đau họng
 
Bạn nên uống nước ấm pha mật ong vào mỗi sáng nhất là vào mùa thu hoặc mùa đông vì loại nước này vừa bảo vệ họng vừa giữ ấm cơ thể. Uống nước ấm pha mật ong có thể giúp giảm đau nhức và khó chịu của viêm họng. Mật ong giúp giảm cảm giác ngứa rát cổ họng trong khi nước ấm giúp làm dịu cổ họng. Đây cũng là vị thuốc thiên nhiên chữa các bệnh cảm cúm và viêm nhiễm đường hô hấp như ho.
 
Tốt cho tim mạch
 
Uống nước ấm pha mật ong không chỉ làm tăng quá trình hydrat hóa mà còn giúp tăng hàm lượng cholesterol "tốt" trong cơ thể và làm giảm căng thẳng về tim mạch. Các thành phần có trong mật ong có khả năng ngăn ngừa, giảm nguy cơ mắc các bệnh tim mạch. Một nghiên cứu còn chỉ ra mật ong làm chậm quá trình oxy hóa của cholesterol có hại, một tác nhân dẫn đến đau tim và đột quỵ.
 
Uống chanh mật ong giúp giảm mỡ bụng
 
Hàm lượng đường có trong mật ong là một loại đường tự nhiên cung cấp một nguồn calo lành mạnh cho cơ thể. Không chỉ vậy, nó có thể giúp cơ thể tránh khỏi bất kỳ cảm giác thèm ăn, uống đồ ngọt. Theo nghiên cứu, nếu uống nước ấm pha mật ong thay cho đồ ngọt, bạn sẽ giảm đi được đến 64% calo/ngày.
 
Để giảm mỡ bụng hiệu quả bằng chanh mật ong, bạn thực hiện theo công thức sau đây: Cho một vài giọt nước chanh và một thìa cà phê mật ong vào một cốc nước ấm. Sử dụng nước chanh mật ong mỗi sáng trước khi ăn sáng để đạt được hiệu quả giảm mỡ bụng tốt nhất.
 
Bí quyết giảm mỡ bụng này sẽ giúp bạn loại bỏ các độc tố ra ngoài cơ thể cũng như chống tích nước bên trong cơ thể. Sử dụng thường xuyên làm giảm lượng mỡ thừa, nhất là mỡ bụng một cách hiệu quả.
 
Lưu ý không nên chế biến mật ong để làm đẹp
 
Mật ong mang lại nhiều lợi ích cho sức khỏe con người, cũng giống như những thực phẩm thiên nhiên, giá trị dinh dưỡng phụ thuộc nhiều vào chất lượng của mật ong. Ðặc biệt ở những vùng tự nhiên nơi mà ong mật sinh sống. Ngoài ra, để cơ thể hấp thụ tốt nhất những chất dinh dưỡng có trong thực phẩm này, tốt nhất không nên chế biến như đun nóng vì những hoạt chất của các thành phần dinh dưỡng sẽ bị mất đi một lượng lớn.
Tác giả bài viết: Hoài An (Tổng hợp)
Nguồn tin: motthegioi.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 103
  • Khách viếng thăm: 101
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 8795
  • Tháng hiện tại: 463036
  • Tổng lượt truy cập: 17420792