Banner giua trang

Cảnh giác cơn đau tim thầm lặng

Đăng lúc: Thứ năm - 28/07/2016 20:50 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trên thực tế, rất nhiều bệnh nhân bị cơn đau tim hầu như không nhận rõ đa số các triệu chứng thông thường của cơn đau tim xảy ra trong cơ thể họ. Tuy nhiên, dòng máu chảy đến cơ tim vẫn bị hạn chế hoặc bị ngăn chặn hoàn toàn ...
Cảnh giác cơn đau tim thầm lặng
 
Không phải tất cả cơn đau tim đều gây đau ngực. Nhiều trường hợp bệnh nhân không thấy đau nhưng vẫn có khả năng gây hậu quả nghiêm trọng, thậm chí dẫn đến tử vong.
 
Những triệu chứng tiêu biểu của cơn đau tim bao gồm cảm giác bị ép, đau, đầy ứ, thắt chặt ở ngực. Hoặc có thể nạn nhân cảm thấy đau ở cánh tay, vai, cổ, lưng và hàm. Đau vùng bụng, thở gấp, giảm tri giác, đổ mồ hôi, nôn, âu lo cũng là triệu chứng thường gặp. Những biểu hiện trên được xem là “triệu chứng cổ điển” nhưng cơn đau tim không luôn luôn diễn ra với các triệu chứng như vậy và lúc đó được gọi là cơn đau tim thầm lặng (silent heart attack). Một nghiên cứu mới được công bố trên Tạp chí Circulation đã xem xét ảnh hưởng của biến cố thầm lặng nhưng nghiêm trọng này.
 
Không nhận rõ cơn đau tim
 
Trên thực tế, rất nhiều bệnh nhân bị cơn đau tim hầu như không nhận rõ đa số các triệu chứng thông thường của cơn đau tim xảy ra trong cơ thể họ. Tuy nhiên, dòng máu chảy đến cơ tim vẫn bị hạn chế hoặc bị ngăn chặn hoàn toàn và tim bệnh nhân đang bị thiếu máu cục bộ. Do thiếu triệu chứng, các cơn đau tim thầm lặng không được phát hiện ngay khi gặp sự cố và thông thường chỉ được thầy thuốc nhận thấy sau đó qua điện tâm đồ. Dù cơn đau tim thầm lặng không biểu hiện triệu chứng nhưng điều đó không có nghĩa là ít tổn hại.
 

Các nhà nghiên cứu cũng ghi nhận cơn đau tim thầm lặng thường xảy ra ở đàn ông
nhiều hơn phụ nữ nhưng khi phụ nữ đã mắc phải thì thường dễ tử vong hơn nam giới.
 
Nhóm nghiên cứu tại Trung tâm Y tế Wake Forest Baptist ở TP Winston - Salem (bang Bắc Carolina) do TS Elsayed Z. Soliman hướng dẫn, đã quyết định nghiên cứu chi tiết hơn về mức độ phổ biến và nguy hiểm của biến cố thầm lặng này so với cơn đau tim có triệu chứng kèm theo. Họ đã phân tích dữ liệu của 9.498 người trung niên không bị đau tim trong khuôn khổ cuộc khảo sát về nguy cơ xơ vữa động mạch trong cộng đồng và nhận thấy trong thời gian bình quân khoảng 9 năm, đã có 386 người bị cơn đau tim có kèm triệu chứng và 317 người bị cơn đau tim thầm lặng. Cả 2 nhóm bệnh nhân này được theo dõi tiếp trong vòng 20 năm nữa, xem xét bệnh tật và biến chứng liên quan đến tim, tử vong do cơn đau tim cũng như hậu quả khác đối với sức khỏe. TS Soliman khuyến cáo: “Hậu quả của cơn đau tim thầm lặng cũng tồi tệ như cơn đau tim có kèm theo triệu chứng. Vì bệnh nhân không hay biết mình bị cơn đau tim nên họ không được chữa trị đúng cách và không biết tai biến xảy ra lúc nào”.
 
Nguy hiểm hơn chúng ta tưởng
 
Nhóm nghiên cứu phát hiện đau tim thầm lặng chiếm 45% trong tổng số các cơn đau tim. Sau khi phân tích và điều chỉnh theo những yếu tố có thể tác động lên kết quả như hút thuốc lá, thể trọng, bệnh đái tháo đường, mức độ cholesterol trong máu, chứng cao huyết áp, thu nhập và học vấn, họ nhận thấy cơn đau tim thầm lặng làm tăng nguy cơ chết vì bệnh tim trong tương lai cao gấp 3 lần so với người không trải qua tình trạng này. Điều đáng lo ngại là cơn đau tim thầm lặng cũng làm tăng nguy cơ tử vong do mọi nguyên nhân lên thêm 34%.
 
TS Soliman hy vọng rằng chứng cứ mới trong nghiên cứu lần này cho thấy cơn đau tim thầm lặng nguy hiểm và phổ biến như thế nào cũng như góp phần cho những hướng dẫn mới trong chăm sóc y tế. Phát hiện này cho thấy những bệnh nhân bị cơn đau tim thầm lặng cũng cần được trị liệu, chăm sóc và hỗ trợ cùng mức độ như người bị cơn đau tim thông thường, đặc biệt là lưu ý phòng ngừa. Ông nói: “Đầu tiên, thầy thuốc cần khuyến cáo bệnh nhân từng bị cơn đau tim thầm lặng phải bỏ hút thuốc lá; hạn chế thể trọng nếu dư cân; kiểm soát tốt mức độ cholesterol và huyết áp cũng như nên tập thể dục thường xuyên”. Ông hy vọng rằng một khi thầy thuốc và cộng đồng hiểu rõ hơn về mối đe dọa này, cơn đau tim thầm lặng sẽ được xem xét một cách nghiêm túc hơn.
 
Tác giả bài viết: Trúc Lâm
Nguồn tin: thitruong.nld.com.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 115
  • Khách viếng thăm: 110
  • Máy chủ tìm kiếm: 5
  • Hôm nay: 21947
  • Tháng hiện tại: 375275
  • Tổng lượt truy cập: 17333031