Banner giua trang

Việt Nam thất thế trong cuộc chiến nước

Đăng lúc: Thứ ba - 03/05/2016 22:43 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

'Thế kỷ 21 sẽ là cuộc chiến giành nguồn nước chứ không phải là dầu mỏ'. Lời tiên đoán ấy nay đã hiển hiện trước mắt: đồng bằng sông Cửu Long đang khô rang và ngập mặn, bởi thượng nguồn sông Mekong là hàng loạt đập thủy điện.
Việt Nam thất thế trong cuộc chiến nước
 

Khô hạn ở đồng bằng sông Cửu Long có nguyên nhân từ nguồn nước sông Mê Kông
bị “chặn” nhiều trên thượng nguồn - Ảnh: Công Hân
 
'Thế kỷ 21 sẽ là cuộc chiến giành nguồn nước chứ không phải là dầu mỏ'. Lời tiên đoán ấy nay đã hiển hiện trước mắt: đồng bằng sông Cửu Long đang khô rang và ngập mặn, bởi thượng nguồn sông Mekong là hàng loạt đập thủy điện.
 
Trong bộ phim Mad Max: Fury Road vừa giành 6 giảnh Oscar, ở đoạn mở đầu của thế giới hậu tận thế, ấn tượng nhất chính là cảnh cả thế giới điên cuồng vì nước. Nó cho thấy rằng kẻ nào sở hữu nguồn nước, kẻ đấy nắm quyền lực. Thực tế, Trung Quốc đang thể hiện quyền lực đó đối với những quốc gia nằm ở hạ lưu sông Mekong, và Việt Nam nằm ở cuối con sông, sẽ là nước chịu ảnh hưởng nặng nề nhất của bất kỳ biến đổi dòng chảy nào.
 
Bất lực chịu trận
 
Trung Quốc vừa tuyên bố sẽ xả đập thủy điện trên thượng nguồn, đưa nước xuống để giúp đồng bằng sông Cửu Long đẩy lùi tình trạng nhiễm mặn. Việt Nam hoàn toàn không thể chủ động, mọi sự bây giờ đều phụ thuộc vào thượng nguồn. Thậm chí, không có một tổ chức liên kết nào có thể lên tiếng nói cho quyền lợi của cả lưu vực sông Mekong.
 
Ủy hội sông Mekong (tiền thân là Ủy ban sông Mekong 1957) đã được thành lập từ năm 1995 với sự tham gia của 4 nước tại lưu vực sông, gồm Việt Nam, Thái Lan, Lào và Campuchia. Riêng Trung Quốc tuy là nước ở thượng nguồn nhưng lại không tham gia hiệp hội này. Điều đó khiến cho tiếng nói của hiệp hội này hầu như không có tác dụng trong việc đảm bảo cho cả lưu vực sông trải dài 4.800 km có thể tồn tại và phát triển bền vững cùng có lợi.
 
Không chỉ xây dựng 6 đập thủy điện khổng lồ ở thượng nguồn sông Mekong, Trung Quốc còn rót vốn để xây các đập thủy điện ở Lào và Campuchia. Có nghĩa là Ủy hội sông Mekong tồn tại cũng như không, các nước dưới hạ lưu cũng tỏ ra không kém cạnh khi thấy ở thượng nguồn ồ ạt xây thủy điện. Việt Nam không làm được gì khác ngoài việc cầu mong đến mùa hạn thì các nước hãy xả nước cứu mình.
 
Hệ lụy lớn
 
Theo cựu Ngoại trưởng Mỹ Hillary Cliton, trong tương lai nước sẽ trở thành thứ vũ khí chính trị, "Khủng hoảng nguồn nước sẽ dẫn tới khủng hoảng về y tế, khủng hoảng nông nghiệp, khủng hoảng kinh tế, khủng hoảng khí hậu, và thậm chí là khủng hoảng về chính trị".
 
Không cần phải đợi lâu, những hệ lụy lớn đang xảy ra ở đồng bằng sông Cửu Long, vựa lúa lớn nhất của đất nước. Những hệ lụy từ thiếu nước tạo nên hậu quả lâu dài mà khó có thể khắc phục nổi, thay đổi môi trường, nông nghiệp, nuôi trồng thủy sản và thậm chí là sự tuyệt chủng của nhiều giống loài.
 
Những nghiên cứu khoa học kỹ càng đều cho thấy rằng lợi ích từ thủy điện mang lại ở các con đập trên dòng sông Mekong đều thấp hơn rất nhiều so với những gì nó tàn phá. Vậy thì việc xây đập không hẳn chỉ vì lợi ích kinh tế, các nước xây đập trên dòng sông này còn nhằm mục đích kiểm soát nguồn nước để phục vụ những nhu cầu khác sau này.
 
Đối phó không dễ
 
Là kẻ hoàn toàn chịu trận ở hạ lưu sông, Việt Nam không còn cách nào khác là tự mình cứu mình trước khi đợi bất cứ nước nào ở thượng nguồn xả nước cứu như tình trạng xâm lấn mặn hiện nay. Tuy vậy, tình trạng ngập mặn không phải chỉ do một nguyên nhân là nước sông ít mà còn do nước biển đang dâng cao. Trung Quốc chỉ chiếm 20% lưu lượng nước sông. Vậy nên nhiễm mặn trên diện rộng ở khu vực này là chuyện không thể tránh khỏi.
 
Đập Xiaowan - một trong những con đập nổi tiếng nhất trên thượng nguồn sông Mekong - ở địa phận của Trung Quốc - Ảnh: International River
 
Nhiều giải pháp được đưa ra như xây đập tại các cửa sông để ngăn nước mặn hay là chuyển đổi cơ cấu canh tác nông nghiệp cho phù hợp với vùng nước mặn. Tuy nhiên, nói thì dễ chứ thực tế làm được lại muôn vàn khó khăn, người nông dân muôn đời quen với việc trồng lúa nay bảo chuyển sang nuôi tôm hay nuôi thủy sản là chuyện không dễ dàng. Chưa kể nguồn vốn để cho cả khu vực chuyển đổi cơ cấu canh tác nông nghiệp từ trồng lúa sang nuôi tôm là không hề nhỏ.
 
Cuộc chiến nước đã âm thầm từ lâu và đến nay mới chớm bộc lộ. Nước lên thì thuyền lên, Việt Nam không có cách nào khác phải chấp nhận thực tế mình là kẻ yếu thế trong cuộc chiến và tự mình phải thay đổi để cứu mình. Việc nên làm nhất không phải là bảo nông dân nửa đêm đi bơm nước vào ruộng, việc nên làm là hoạch định chính sách dài hạn cho thay đổi cơ cấu canh tác nông nghiệp, cũng như nguồn ngân sách cần thiết để thực hiện chính sách đó.
 
Bùi An
 
Bài viết thể hiện văn phong và quan điểm của tác giả, một thạc sỹ công nghệ đang sinh sống và làm việc tại TP.HCM.
 
Tác giả bài viết: Bùi An
Nguồn tin: thanhnien.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 100
  • Khách viếng thăm: 85
  • Máy chủ tìm kiếm: 15
  • Hôm nay: 5466
  • Tháng hiện tại: 185249
  • Tổng lượt truy cập: 16149376