Banner giua trang

Vì sao 90% Đảng viên Đảng Cộng sản Trung Quốc có “tín ngưỡng thứ hai”?

Đăng lúc: Thứ tư - 27/04/2016 22:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trong quá trình họ vùng vẫy tranh đấu nội tâm, chúng ta đã thấy được kết quả là 90% Đảng viên không thể tiếp tục tin vào tuyên truyền của ĐCSTQ. Vì thế “tín ngưỡng thứ hai” này cho thấy họ muốn bước vào con đường tự cứu chuộc...
Vì sao 90% Đảng viên Đảng Cộng sản Trung Quốc có “tín ngưỡng thứ hai”?
 

Trong quá trình họ vùng vẫy tranh đấu nội tâm, chúng ta đã thấy được kết quả là 90% Đảng viên không thể tiếp tục tin vào tuyên truyền của ĐCSTQ. Vì thế “tín ngưỡng thứ hai” này cho thấy họ muốn bước vào con đường tự cứu chuộc, tìm lại tinh thần lương thiện. (Ảnh: Getty Images)
Trong một bài báo công bố trên Tạp chí Động Hướng ở Hồng Kông số tháng 4 đã nhận định: “Hệ thống tư tưởng nền tảng của chính quyền Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) hiện nay đã hoàn toàn sụp đổ, nhưng nguyên nhân chủ yếu không phải do sự phát triển mạnh mẽ của mạng Internet, mà vì 90% Đảng viên có ‘tín ngưỡng thứ hai’”.
 
Về vấn đề này, một câu nói thường được nhiều người dẫn ra để miêu tả tâm lý giới Đảng viên ĐCSTQ là “thân tại doanh Tào tâm tại Hán”. Câu nói này được khẳng định qua báo cáo điều tra cho thấy, có 67% cán bộ Đảng viên ĐCSTQ nghỉ hưu đã tham gia sinh hoạt cộng đồng có nội dung tôn giáo tín ngưỡng.
 
Sự thay đổi này dĩ nhiên không phải vấn đề nông nổi nhất thời, vì trong thời gian gần 70 năm chịu kìm kẹp của ĐCSTQ, những Đảng viên này hoàn toàn có khả năng nhận định chính chắn và đưa ra lựa chọn. Chắc hẳn lúc đầu, những con người giàu lý tưởng sống này cho rằng, tham gia ĐCSTQ thì có thể đạt được mục tiêu vinh quang, vĩ đại, và có cơ hội “phấn đấu suốt đời”. Nhưng theo thời gian, cuối cùng họ nhận thấy mọi trải nghiệm của họ chỉ là những phong trào cách mạng “người đánh người” liên miên. Hậu quả của những phong trào đầy mùi máu và bạo lực này là đói nghèo, người chết khắp nơi.
 
Lý tưởng thì cao thượng, nhưng thực hành lại toàn là tội ác giết người (trực tiếp hoặc gián tiếp), lý tưởng và hiện thực đầy mâu thuẫn. Sau nhiều năm, có người không nhịn được đã gào lên “chúng ta đã bị lừa…” Phải gánh vác “món nợ khổng lồ” với “80 triệu oan hồn” sau Cách mạng Văn hóa, những thành viên trung thành của ĐCSTQ lòng dạ rối bời vì thấy mình bị kẻ ác lợi dụng. Đang trong lúc hoang mang, mọi người lại nghe câu khẩu hiệu chính trị “lấy phát triển kinh tế làm trung tâm”, vậy là lòng hăng hái hy sinh vì tổ quốc của các Đảng viên lại thêm một lần nữa bị lợi dụng, họ tự cảm thấy phải gánh vác trọng trách lịch sử “dân giàu nước mạnh”, ra sức thực hiện lý tưởng chính trị “phải làm cho một nhóm người giàu lên trước”.
 
Hiển nhiên, lý tưởng này là một kiểu lừa dối khác của ĐCSTQ. Vấn đề là “người giàu trước” không phải là nhân dân mà là những thành viên trong gia tộc của các cán bộ lãnh đạo. Sau cải cách mở cửa 30 năm, nhìn từ kết quả “0,4% số người nắm giữ 70% tài sản” cho thấy, cái gọi là “kẻ giàu trước” không phải vì mục đích xây dựng đất nước mà hoàn toàn ngược lại, kẻ giàu trước dựa vào bóc lột tài sản của nhân dân mà giàu. Cái gọi là “phát triển” không phải “vì công” mà là “vì tư”. Trong thế giới mê muội, duy ngã độc tôn, các tham quan Trung Quốc tận hưởng lạc thú cuộc đời bất tận, vì tâm hồn bị kim tiền làm mục ruỗng nên ngày càng đi xa lý tưởng ban đầu.
 
Đến nay, sự xung khắc giữa lý tưởng và hiện thực khiến nội tâm hoàn toàn sụp đổ khi lý tưởng cao cả trở thành không tưởng, cũng là kết quả tất yếu khi tính người thường xuyên bị tính đảng áp chế, lòng tham thường xuyên chiến thắng lương tri.
 
Tin theo những khẩu hiệu hô hào không thể giúp họ giải thoát khỏi những áy náy đau khổ trong sâu thẳm tâm hồn, vì thế, với những người không muốn tự mình khinh mình, họ bắt đầu nhận thấy tín niệm mà họ thật sự cần là phải từ bỏ cái ác. Trong quá trình họ vùng vẫy tranh đấu nội tâm, chúng ta đã thấy được kết quả là 90% Đảng viên không thể tiếp tục tin vào tuyên truyền của ĐCSTQ. Vì thế “tín ngưỡng thứ hai” này cho thấy họ muốn bước vào con đường tự cứu chuộc, tìm lại tinh thần lương thiện.
 
Từ con số 67% cán bộ Đảng viên thường xuyên tham gia hoạt động “có nội dung tôn giáo tín ngưỡng” mà nói, họ đã nhận rõ tính Đảng mà ĐCSTQ đề cập là cái mặt nạ lương thiện giả tạo, vì thế họ muốn nương nhờ niềm tin vào thần thánh để tìm chân lý và thiện lương đích thực.
 
Theo Nghiêm Điền, Đại Kỷ Nguyên tiếng Trung
Tinh Vệ biên dịch
Tác giả bài viết: Tinh Vệ biên dịch
Nguồn tin: www.daikynguyenvn.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- The presence of Jesus can be communicated through our lives and the language of gratuitous and concrete love.
Sự hiện diện của Đức Giêsu có thể được truyền đạt qua đời sống chúng ta và qua ngôn ngữ của tình yêu nhưng không và cụ thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 55
  • Khách viếng thăm: 51
  • Máy chủ tìm kiếm: 4
  • Hôm nay: 1365
  • Tháng hiện tại: 1365
  • Tổng lượt truy cập: 16959121