Banner giua trang

Nhà thờ và Pokémon Go

Đăng lúc: Thứ hai - 08/08/2016 09:51 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Nhiều nhà thờ được dùng làm “pokéstop” cho người chơi, tức là các trạm dừng bắt buộc để lấy được các công cụ cần thiết nếu muốn bắt được nhiều pokémon. Một số giáo xứ, phần đông là Tin Lành, muốn tận dụng sự phổ biến của trò chơi này ...
Nhà thờ và Pokémon Go
 
Khi trò chơi Pokémon Go trên điện thoại thông minh được tung ra và tạo nên cơn sốt toàn cầu, nhiều Hội thánh Tin Lành đã lợi dụng sự điên cuồng này để khuyến khích những người chơi đến nhà thờ.
 
 
Hàng ngàn người đổ về các công viên, tràn ngập đường phố, tay cầm điện thoại đi săn lùng pokémon ... Làm sao lại không quan tâm đến hiện tượng này? Pokémon Go là trò chơi dùng điện thoại thông minh đi săn tìm các sinh vật ảo ở ngoài trời; kể từ khi trò chơi này được phát hành vào đầu tháng Bảy, các đường phố chỉ còn là một vùng săn bắt rộng lớn cho hàng ngàn “thợ săn” chỉ tuân theo một mệnh lệnh duy nhất: “Hãy tóm lấy tất cả bọn chúng.
 
Khác thường hơn nữa, nhiều nhà thờ được dùng làm pokéstop cho người chơi, tức là các trạm dừng bắt buộc để lấy được các công cụ cần thiết nếu muốn bắt được nhiều pokémon. Một số giáo xứ, phần đông là Tin Lành, muốn tận dụng sự phổ biến của trò chơi này và tìm cách thu hút người chơi với hy vọng rằng họ sẽ tìm thấy ở nhà thờ điều khác hơn là các sinh vật ảo.
 
Đi đầu trong lĩnh vực này, Giáo hội Anh giáo đã khuyến khích các giáo xứ trong cả nước đón tiếp những người chơi. Họ viết trên trang web: Pokémon Go đem lại cơ hội gặp gỡ những người ít khi đến nhà thờ địa phương.

 
 
Chúa Giêsu quan tâm đến những người chơi Pokémon
 
Nói là làm. Các giáo xứ ở Anh dán đầy các thông báo ở cửa nhà thờ gửi các người chơi. Nhà thờ Methodist City Road ở Birmingham viết thông báo: “Chúa Giêsu quan tâm đến những người chơi Pokémon, đồng thời mời những người chơi dùng một tách trà sau khi dự lễ.
 
Hơn thế nữa, nhà thờ Chúa Kitô tại Stone ở miền quê nước Anh còn tổ chức một buổi lễ ngay trong nhà thờ – săn pokémon rồi dùng bánh pudding. Sự kiện này đã được thuật lại trên các mạng xã hội.
 
Nhà thờ Hope ở Islington, phía bắc London, cũng biến thành pokéstop. Mục sư Sarah McDonald ca ngợi những đặc tính của trò chơi này là có lợi cho việc gặp gỡ”: “Nó giúp tránh được sự đóng kín và khuyến khích việc đi bộ. Chẳng có gì nguy hại khi những người trẻ đi ra ngoài nhiều hơn. Chúng tôi mời người chơi ghé qua nhà thờ của chúng tôi, bà nói thêm.
 
“Nhiều người có thể thấy nhà thờ là đáng sợ và không có thói quen đến nhà thờ”, nhưng Pokémon Go đem lại cơ hội cho những người không quen như thếnhất là người trẻ, đến với giáo xứ và khám phá nơi đó như một nơi thân thuộc”.
 
Chăm lo cho cộng đoàn
 
Pokémon Go cũng gây sốt cả ở Bắc Mỹ. Từng bị các giáo sĩ của nhiều tôn giáo coi là một trò chơi quỷ quái, trò chơi săn pokémon lại có ấn tượng tốt hơn trong các Giáo hội Hoa Kỳ và Canada.
 
Tại Montreal, từ khi trò chơi này được phát hành chính thức, mỗi ngày có gần 1.500 người trẻ đến quảng trường bên cạnh nhà thờ Tin Lành của Hội thánh Ngũ Tuần để săn pokémon. Trước làn sóng người chơi này, “vấn đề là phải chăm sóc cộng đoàn của chúng tôi, mục sư Normand Charlebois nói. Nên ông và các đồng sự đã bắt đầu cung cấp nướcuống cho nhiều người chơi trong những ngày hè này, mời họ ăn hoặc uống cà phê tại các giáo xứ địa phương nếu cần.
 
Vì trò chơi này khiến điện thoại nhanh cạn pin, nên nhà thờ có sẵn các ổ điện cho người dùng sạc pin. Mục sư Normand Charlebois cho biết: Nhiều người đã thay đổi suy nghĩ của họ về chúng tôi. Họ không nghĩ rằng Giáo hội cũng tốt bụng và quảng đại. Những người trẻ rất vui mừng và cộng đồng đã cảm ơn chúng tôi về dịch vụ này”.
 
Một trò chơi cần phải thận trọng
 
Tuy nhiên hội chứng cuồng Pokemon này cũng gây ra những lo ngại. Giáo hội Anh giáo cảnh báo những mối nguy tiềm tàng của Pokémon GoChúng tôi cũng hiểu được những lo lắng về việc bảo vệ trẻ em liên quan đến sự an toàn của chúng. Là Giáo hội, ưu tiên tuyệt đối của chúng tôi là phải có nơi an toàn cho trẻ em và những người yếu thế”.
 
Các giáo xứ khác dường như ít hứng thú với sự điên cuồng mà trò chơi này gây ra. Báo chí ở Köln (Đức) đưa tin rằng giáo phận này không hài lòng về tình trạng người chơi tràn ngập sân nhà thờ, nên đã kiện nhà phát hành Pokémon Go vì họ không chịu dẹp bỏ pokéstop ở khu vực nhà thờ theo yêu cầu của giáo phận.
 
Tại Pháp, rất đơn giản là các giáo phận Công giáo mà chúng tôi tiếp xúc đều không nhạy cảm với chứng cuồng Pokémon này, vốn chỉ là thứ yếu so với vấn đề an toàn hiện nay của nước Pháp.
 
 Theo Bogdan Bodnar, La Croix
Tác giả bài viết: Minh Đức
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 92
  • Hôm nay: 15092
  • Tháng hiện tại: 373234
  • Tổng lượt truy cập: 17864348