Banner giua trang

Ngày Cá Tháng Tư: Những trò đùa như thật khiến ngàn người bị hớ

Đăng lúc: Thứ năm - 31/03/2016 21:33 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngày Cá Tháng Tư là ngày 1/4 hàng năm được xem là ngày nói dối, ngày nói đùa hay ngày hội vui vẻ. Theo phong tục cũ của nhiều nước, vào ngày 1/4 người ta thường bày trò hoặc nói với nhau những câu đùa giỡn...
Ngày Cá Tháng Tư: Những trò đùa như thật khiến ngàn người bị hớ
 
Ngày Cá Tháng Tư là ngày 1/4 hàng năm được xem là ngày nói dối, ngày nói đùa hay ngày hội vui vẻ. Theo phong tục cũ của nhiều nước, vào ngày 1/4 người ta thường bày trò hoặc nói với nhau những câu đùa giỡn, trêu ghẹo mang tính chất vui vẻ. Cũng vào ngày này, mọi lời nói đều được cho là vô hại.
 
Những câu đùa giỡn mang tính vui vẻ giúp mọi người thoát khỏi stress. Với tính chất vui đùa như vậy nên không ai giận dỗi hay bực mình. Tuy nhiên, không nên đùa quá mức dễ dẫn đến hậu quả đáng tiếc.
 
Ngày 1/4 không phải ngày nghỉ chính thức ở các nước nhưng nó là ngày được nhiều người xem là truyền thống. Cứ đến ngày nay, không ít người lại ngớ người vì đột nhiên bị đùa giỡn. Có người không để ý nên bị dính "quả đắng" nhưng kết quả là cuộc sống thêm những tiếng cười vui đùa.

 
 
Có giả thuyết về ngày này được lưu truyền từ cuối thế kỷ 16. Đó là thời điểm lịch Julian được thay thế bởi lịch Gregorian. Trong lịch cũ, năm mới bắt đầu từ 25/3, người ta thường tổ chức năm mới trong 1 tuần rơi vào khoảng 1/4. Tuy nhiên lịch mới lại bắt đầu năm mới từ 1/1. Cho nên nhiều người vẫn muốn ăn Tết lần thứ hai bằng cách trêu đùa 1/4 mới là ngày kỷ niệm năm mới.
 
Có truyền thuyết lại cho rằng, khi Hoàng đế Charles IX chuyển năm mới về 1/1, nhưng do phương tiện lạc hậu, người chuyển tin phải chạy bộ nên không phải ai cũng biết về sự thay đổi đó. Thậm chí, nhiều người biết lệnh của Hoàng đế Charles IX nhưng vẫn đón năm mới ngày 1/4.
 
Ngày 1/4 ở Anh gọi là "Fool Day", còn Scotland gọi là "Gowk". Người pháp gọi người bị lừa là Poissons D’Avirl có nghĩa là “những con cá tháng Tư” và có lẽ do ảnh hưởng của người Pháp nên ở Việt Nam chúng ta cũng gọi ngày này là ngày Cá tháng Tư.
 
Những trò đùa lưu danh
 
Ngày 1/4/1957, một đài truyền hình phát sóng chương trình về thu hoạch mì ống bội thu ở Thụy Sĩ. Trong hình ảnh, khán giả thấy một gia đình Thụy Sĩ đang vặt từng cọng mì trên cây và bỏ vào giỏ. Sau đó, rất nhiều người gọi tới đài để hỏi cách trồng nhưng đài đã trả lời hãy thả mì vào hộp nước sốt cà chua, lúc đó khán giả ngớ người nhớ ra ngày 1/4.
 
Ngày 1/4/1878, một tờ báo Mỹ xuất bản bài báo "Thomas Edison phát minh ra máy chế tạo thức ăn". Theo thông tin của bài báo, chiếc máy có thể tạo ra thịt, rau, rượu vang, bánh quy nhưng nguyên liệu sử dụng ban đầu chỉ là không khí, nước và đất.
 
Nhiều người khi đọc tưởng là thật nhưng thực tế lại là trò đùa. Trong những dòng cuối, tác giả còn ghi đó là trò đùa cho ngày Cá Tháng Tư. Tuy nhiên, nhiều độc giả không đọc được đến đó mà nghĩ rằng đã có một chiếc máy tạo ra món ăn.
 
Vào ngày Cá Tháng Tư năm 1974, mọi người dân ở Sitka (Alaska) thức dậy với cột khói đen bốc lên từ đỉnh núi lửa gần nhà. Sau đó, ai nấy đều hoảng loạn để sơ tán ra khỏi khu vực sinh sống. Sau 1 tiếng, mọi người mới nhớ đến ngày 1/4. Núi lửa không phun trào, cột khói bốc lên chỉ là do con người tạo ra.
 
Người đã đốt lửa là ông Bickar, thậm chí ông đã chuẩn bị trò đùa trong mấy năm liền. Sau khi thu thập 70 chiếc lốp xe, ông và bạn đã dùng trực thăng rải lốp xe quanh miệng núi lửa, sau đó châm lửa đốt.
 
Năm 1962, nhân viên của một đài truyền hình ở Thụy Điển thông báo nhờ có kỹ thuật mới nên 1/4 mọi người có thể xem màu sắc qua tivi đen trắng khi bọc lớp nilon ngoài màn hình. Nhiều khán giả đã tin đó là sự thật nhưng đến khi biết đó chỉ là trò đùa mới vỡ lẽ. Bởi ở thời điểm đó, Thụy Điển chỉ có 1 kênh truyền hình đen trắng. Mãi tới 8 năm sau đó, công nghệ truyền hình màu mới bắt đầu phát triển.
Tác giả bài viết: Hiền Anh (Tổng hợp)
Nguồn tin: emdep.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 91
  • Khách viếng thăm: 78
  • Máy chủ tìm kiếm: 13
  • Hôm nay: 453
  • Tháng hiện tại: 180236
  • Tổng lượt truy cập: 16144363