Banner giua trang

Lãnh đạo Vietnam Airlines “bán rẻ” dữ liệu khách hàng đổi lấy lợi nhuận khủng

Đăng lúc: Thứ năm - 04/08/2016 20:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Vụ tấn công mạng nhằm vào website của hãng hàng không quốc gia Việt Nam (Vietnam Airlines) như đòn giáng mạnh mẽ vào an ninh một trong các hệ thống máy tính xung yếu Việt Nam. Đó chỉ là phần nổi của tảng băng chìm...
Lãnh đạo Vietnam Airlines “bán rẻ” dữ liệu khách hàng đổi lấy lợi nhuận khủng
 
Vụ tấn công mạng nhằm vào website của hãng hàng không quốc gia Việt Nam (Vietnam Airlines) như đòn giáng mạnh mẽ vào an ninh một trong các hệ thống máy tính xung yếu Việt Nam. Đó chỉ là phần nổi của tảng băng chìm, vụ tấn công chỉ diễn ra chưa đầy một giờ đồng hồ, nhưng hậu quả của nó, có lẽ phải kéo dài đến hàng năm trời để khắc phục hết. Đến giờ tuyệt nhiên không có một lời xin lỗi và cam kết bồi thường hay nhận trách nhiệm nào của lãnh đạo Vietnam Airlines.
 

Xin hỏi ông Chủ tịch HĐQT Phạm Ngọc Minh, ông TGĐ Vietnam Airlines
Dương Trí Thành cùng các lãnh đạo Vietnam Airlines sẽ chịu trách nhiệm
thế nào đối với thiệt hại của khách hàng sau vụ tấn công mạng?
 
Chiều ngày 29/07, website hãng hàng không Vietnam Airlines bị tấn công bởi nhóm nhóm tin tặc được cho là mạnh nhất Trung Quốc 1937CN. Hơn 100 chuyến bay, với khoảng 20.000 lượt khách đã bị hoãn sau khi toàn bộ hệ thống mạng của các sân bay Nội Bài, Tân Sơn Nhất và Phú Quốc bị tấn công. Liệu trong thời gian đó, bao nhiêu hợp đồng kinh tế đã bị tuột mất? Bao nhiêu hành khách bị ảnh hưởng đến công việc? Thiệt hại đối với nền kinh tế là bao nhiêu? Tuy nhiên, đây chưa phải là thiệt hại lớn nhất của vụ tấn công…
 
Hiện các khách hàng VIP, khách hàng thành viên từng đặt vé trực tuyến và thanh toán bằng thẻ tín dụng như đang ngồi trên “chảo lửa” khi biết dữ liệu nhạy cảm của bản thân đã rơi vào tay các tin tặc Trung Quốc. Thông tin cá nhân của hơn 441.000 hội viên của Vietnam Airlines đang trôi nổi trên các diễn đàn mua bán ngầm của giới tin tặc với giá rẻ mạt. Ấy vậy mà, đã 4 ngày trôi qua, vẫn chưa thấy bất kỳ lãnh đạo Vietnam Airlines nào đứng ra xin lỗi người dân, cam kết bồi thường và chịu trách nhiệm cho sự cố tấn công mạng vô cùng nghiêm trọng này.
 

Vụ tấn công mạng nhằm vào website của hãng hàng không quốc gia Việt Nam
(Vietnam Airlines) diễn ra chưa đầy một giờ đồng hồ, nhưng hậu quả của nó,
có lẽ phải kéo dài đến hàng năm trời để khắc phục hết.
 
Chưa rõ hiện Vietnam Airlines đã xử lý sự cố và đảm bảo quyền lợi của khách hàng thế nào, nhưng tiết lộ của ông Ngô Trần Vũ, Giám đốc Công ty CP CNTT & Truyền thông Nam Trường Sơn cho biết: “Hiện chỉ có thể đưa ra những cảnh báo chung chung. Chỉ khi Vietnam Airlines có yêu cầu, các công ty bảo mật mới chính thức vào hệ thống của hãng hàng không này và dò dỗi, đưa ra các hướng khắc phục cụ thể” đãphơi bày sự thật khủng khiếp về thói vô trách nhiệm, dửng dưng của các lãnh đạo Vietnam Airlines sau sự cố: những lời hứa khắc phục sự cố, tăng cường bảo mật của Vietnam Airlines chỉ là lời nói suông, hãng hàng không này chưa hề yêu cầu các hãng bảo mật bắt tay dò lỗi, vá lỗi trên hệ thống mạng của mình. Xử lý sự cố theo kiểu “mất bò mới lo làm chuồng”.
 
Khách hàng Vietnam Airlines đã mất gì?
 
Rò rỉ dữ liệu có thể còn xa lạ và nhiều người dân Việt Nam vẫn chưa nhận ra mức độ nguy hiểm của vấn đề này. Hãy thử tưởng tượng: vào một ngày “đẹp trời” nào đó, toàn bộ tài khoản tại các ngân hàng đều quay ngược về con số 0 tròn trĩnh; mọi thư từ, hợp đồng kinh tế, kế hoạch đầu tư gửi qua các email đều rơi vào tay các công ty đối thủ; danh tính các thành viên gia đình, địa chỉ nhà, cách thức liên lạc của bản thân đều lọt vào tay bọn xấu… đây không phải là viễn cảnh xa vời nữa, “án tử hình” đang treo lơ lửng trước mặt mỗi cá nhân, doanh nghiệp chỉ vì … lỡ đặt niềm tin, giao toàn bộ thông tin nhạy cảm cho Vietnam Airlines, và bây giờ có nguy cơ mất trắng, còn lãnh đạo Vietnam Airlines lại tiếp tục dửng dưng phủi bỏ trách nhiệm.
 

Dữ liệu hành khách Vietnam Airline bị phát tán tràn lan trên mạng. Ai sẽ chịu trách nhiệm
và bồi thường cho họ đây?
 
Trước khi thu thập dữ liệu riêng tư, Vietnam Airlines từng cam kết “sẽ bảo mật các Thông tin cá nhân của Khách hàng, sẽ nỗ lực hết sức và sử dụng các biện pháp thích hợp để các thông tin mà Khách hàng cung cấp cho chúng tôi trong quá trình sử dụng website này được bảo mật và bảo vệ khỏi sự truy cập trái phép. Tuy nhiên, Vietnam Airlines không đảm bảo ngăn chặn được tất cả các truy cập trái phép”. Xin hỏi, các lãnh đạo Vietnam Airlines đã nỗ lực và sử dụng “biện pháp thích hợp” nào để đảm bảo danh tính cho các khách hàng, trong đó bao gồm danh tính của nhiều lãnh đạo đất nước, chủ các tập đoàn/doanh nghiệp lớn và khách hàng thành viên?
 

Ảnh chụp màn hình trang web của Vietnam Airlines thể hiện rõ những loại thông tin
của khách hàng đang “rơi vào tay giặc”
 
Các lãnh đạo của hãng hàng không Vietnam Airlines có giải thích được lý do vì sao các ông hết lần này đến lần khác phớt lờ cảnh báo lỗ hổng bảo mật trên website của Vietnam Airlines? Vì sao ngoan cố không hợp tác, cho phép các cơ quan, tổ chức an ninh mạng can thiệp, dò lỗi và khắc phục lổ hỗng hệ thống máy tính dẫn đến việc bị hack và công khai dữ liệu như hôm nay? Phải chăng vì các ông muốn che giấu các thông tin sai phạm lưu giữ trên hệ thống nên bỏ mặc sự an toàn các chuyến bay cùng thông tin của khách hàng? Các lãnh đạo Vietnam Airlines phải chịu trách nhiệm thế nào khi nhận mức lương khủng nhưng vô trách nhiệm, không quan tâm bảo vệ thông tin và quyền lợi của khách hàng để khi xảy ra sự cố “mất bò mới lo làm chuồng”?
 
Trong một diễn biến mới nhất, một số ngân hàng trong nước đã đưa ra biện pháp đề phòng và bảo vệ khách hàng bằng cách tạm khóa hoàn toàn tính năng thanh toán trực tuyến bằng thẻ tín dụng. Không biết giải pháp này có hiệu quả hay không? Nhưng chắc chắn sẽ tác động không nhỏ, gây rối loạn cuộc sống thường nhật của các khách hàng, ai sẽ đền bù cho những thiệt hại và bất tiện này.
 

Ngân hàng Quốc dân đã gửi tin nhắn thông báo này tới các khách hàng của mình:
“Quý khách từng thanh toán vé máy bay qua mạng. Để đảm bảo an toàn
thẻ của quý khách sẽ được tạm khóa thanh toán online”.
 
Trong bài toán hoạt động của Vietnam Airline, các lãnh đạo Vietnam Airlines đã không ngần ngại đánh đổi sự an toàn của hành khách để đạt được món lợi nhuận khổng lồ cho mình. Phải chăng lời cam kết bảo mật thông tin, uy tín của hãng với các hành khách không đáng giá bằng lợi nhuận bỏ túi của hãng hàng không quốc gia Việt Nam? Lãnh đạo Vietnam Airlines sẽ giải thích thế nào đối với khách hàng sau sự cố vừa qua?

Nhìn ra các vụ tấn công mạng gây rò rỉ dữ liệu trên thế giới, hãng game Sony đã buộc phải trả một khoản tiền bồi thường hàng triệu USD cho các game thủ Mỹ vì sự cố rò rỉ tương tự; hay đồng Chủ tịch Hãng phim Sony Pictures Entertainment, bà Amy Pascal phải tuyên bố từ chức vì hậu quả nghiêm trọng của vụ tấn công mạng tình nghi do tin tặc CHDCND Triều Tiên thực hiện. Còn lãnh đạo Vietnam Airlines thì sao?
 
Tác giả bài viết: Thiên Hà
Nguồn tin: bluevn.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 63
  • Khách viếng thăm: 62
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 10387
  • Tháng hiện tại: 431972
  • Tổng lượt truy cập: 17923086