Banner giua trang

Khi thú tính trỗi dậy, ngày tận thế bắt đầu

Đăng lúc: Thứ năm - 22/09/2016 21:44 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Czeslaw Milosz – nhà thơ Ba Lan đoạt giải Nobel văn học cho rằng ngày tận thế xẩy ra khi Cái đẹp và Đức tin của con người sụp đổ. Một ngày tận thế trong im lặng.
Khi thú tính trỗi dậy, ngày tận thế bắt đầu
 
Czeslaw Milosz – nhà thơ Ba Lan đoạt giải Nobel văn học cho rằng ngày tận thế xẩy ra khi Cái đẹp và Đức tin của con người sụp đổ. Một ngày tận thế trong im lặng.

 
Một trong những thể loại phim được Hollywood thường xuyên đề cập là phim kinh dị. Một trong những phim kinh dị của Hollywood là những con quỷ từ thế giới cổ xưa trở lại trái đất và nhập vào con người để gây nên những chuyện kinh hoàng trong đời sống hiện đại của chúng ta và vùi trái đất vào bóng tối vĩnh viễn. Hầu hết những người xem phim này và coi đó chỉ là phim, có nghĩa đó chỉ là những câu chuyện giả tưởng. Nhưng những gì đang xẩy ra trong vài năm gần đây làm tôi tin những câu chuyện giả tưởng ấy là có thật. Một trong những câu chuyện ấy là chuyện những kẻ gọi là bố đã cưỡng dâm con gái mình.
 
Gần đây nhất là câu chuyện Nguyễn Văn Tuấn ở Báo Đáp (Trấn Yên - Yên Bái) đã thực hiện hành vi đồi bại với cả hai đứa con gái của mình. Một cháu sinh năm 2000 và một cháu sinh năm 2006. Những câu chuyện tương tự như vậy đã và đang xẩy ra ngày một nhiều hơn. Nhiều người nhận xét về vấn đề tội phạm hiện nay như giết người cướp của, giết người vì thù hận...: “Tội ác đã lên tới đỉnh điểm”.
 
Đúng là vậy, xét về mức độ phạm tội thì tội ác như vậy là đã đi đến giới hạn cuối cùng của tội ác. Theo cách nghĩ của tôi: những gì mà một con người gây ra làm đau khổ người khác là tội ác thì những gì đang diễn ra trong đời sống xã hội trên toàn thế giới là đã đi đến giới hạn cuối cùng của tội ác. Nhưng chuyện cha ruột cưỡng dâm con gái mình thì nó đã vượt qua cả cái gọi là tội ác. Phạm trù của từ “tội ác” không còn chứa được sự kinh hoàng ấy nữa. Hành vi đó đã đưa con người từ thế giới văn minh của loài người trở về thời của hoang thú.
 
Hầu hết mọi người tưởng tượng về ngày tận thế là ngày các thiên thạch trong vũ trụ lao vào trái đất. Sự va chạm khủng khiếp này làm cho lửa cháy mọi nơi và nước biển dâng lên nhấn chìm toàn bộ trái đất, hoặc là ngày có một cơn dịch lan nhanh như ánh sáng. Những con virus không hiểu từ đâu xuất hiện và chỉ ăn một thứ thức ăn duy nhất là não người. Hoặc đó là ngày mà tất cả các núi lửa trên trái đất này bùng nổ và một cơn động đất hàng chục độ Richter xảy ra. Tất cả mọi thành phố, mọi cánh rừng, mọi con người bị nhận chìm vào lòng đất nóng hàng triệu độ.
 
Tất nhiên, đó chỉ là giả tưởng. Nhưng có thể ngày tận thế xảy ra một cách lạ thường như trong thơ của nhà thơ Ba Lan Giải Nobel văn học, Czeslaw Milosz. Ông cho rằng ngày tận thế xẩy ra khi Cái đẹp và Đức tin của con người sụp đổ. Một ngày tận thế trong im lặng.
 
Tôi mang cách nghĩ như ông. Cái ngày tận thế mà chúng ta nói đến, nếu nó kết thúc trong hình thức của sự sống thì đó là một chuyện khác. Giống như một bông hoa nở hết rồi tàn và để lại quả chín. Cũng như một con người sẽ đi đến cái chết. Nhưng tinh thần của người đó vẫn sống trong ký ức của người khác thì người đó chỉ kết thúc một giai đoạn đời sống của họ mà thôi. Họ tiếp tục một giai đoạn khác. Chết chỉ là chỉ một hình thức khác hay của một giai đoạn khác của sự sống mà thôi. Còn khi con người đã biến thành hoang thú thì đó mới thực sự là sự kết thúc. Chính điều đó, ngày tận thế đã bắt đầu từ khi con người hành động hoàn toàn như một con thú.
 
Chúng ta hầu như chưa bao giờ thấy một con khỉ mẹ trong sở thú giết chết con của nó, chúng ta cũng chưa bao giờ thấy một con khỉ con trong sở thú giết chết mẹ của nó. Nhưng con người thì có.
 
Trên các phương tiện truyền thông, chúng ta vẫn thường xuyên biết đến những vụ cha mẹ giết con và con cái giết cha mẹ. Kinh hoàng hơn là những kẻ mang danh người cha đã cưỡng dâm con gái của mình. Tại sao những chuyện kinh hoàng như thế lại xẩy ra càng ngày càng nhiều khi chùa chiền được xây mỗi ngày nhiều hơn, sách được in ra nhiều hơn, các trường học được mở ra nhiều hơn?
 
Nhưng có một thực tế là những người đến chùa không phải để sám hối, không phải để tìm đến sự thanh thản, không phải để cầu sự an bình cho bản thân và cộng đồng mà đến đó để cầu lợi cho chính mình. Còn ở nhà trường thì học sinh đến đó để học lấy một cái cớ cho việc mưu sinh và thăng tiến của mình thông qua những bằng này, chứng chỉ nọ chứ không phải đến đó học lẽ làm người.
 
Lịch sử của con người là một con đường như thế này: con người đi từ đời sống “ăn lông ở lỗ” như hoang thú đến một thời đại văn minh. Và bây giờ, có những con người đang trở lại làm hoang thú không phải bởi “ăn lông ở lỗ” mà bởi mang trong mình dòng máu thú tính. Và đó là sự khởi đầu của ngày tận thế. Nhưng ngày tận thế này có thể tránh được khi con người nhận ra bản chất của Ngày Tận Thế.
Tác giả bài viết: Minh Luận
Nguồn tin: Người Đưa Tin
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 11/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2017 

- May Mary’s pure and simple smile be a source of joy for each one of us as we face life’s difficulties.
Mong sao nụ cười thuần khiết và đơn giản của Mẹ Maria trở thành nguồn vui cho mỗi người chúng ta khi đối diện với những khó khăn của cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/11/2017 

- Let us work together to ensure that children continue to smile: their faces serene, filled with joy and hope. #WorldChildrensDay
Chúng ta hãy cùng nhau hành động để trẻ em luôn cười: khuôn mặt hồn nhiên của chúng ngập tràn niềm vui và hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/11/2017 

- On this day, I invite the entire Church to keep its gaze fixed on those who hold out their hands asking for our solidarity.
Ngày hôm nay tôi mời gọi toàn thể Giáo hội hướng về những người đang chìa tay ra để kêu gọi tình liên đới giữa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2017 

- Without the support of the prayers of the faithful, the Successor of Peter cannot fulfill his mission in the world. I am counting on you too!
Nếu không có sự hỗ trợ bằng lời cầu nguyện của các tín hữu, người kế vị thánh Phêrô không thể hoàn thành sứ vụ trong thế giới. Tôi cũng tin tưởng vào các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2017 

- We need to encounter the poor and learn how to share so that it becomes a way of life.
Chúng ta cần phải gặp gỡ những người nghèo khổ và học chia sẻ sao cho điều đó trở thành lối sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/11/2017 

- Poverty is not an accident. It has causes that must be recognized and removed for the good of so many of our brothers and sisters.
Nghèo đói không phải là một kiếp nạn. Cần phải nhận ra những nguyên nhân và loại bỏ chúng vì lợi ích của nhiều anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2017 

- Faith is a great life companion, allowing us to feel the presence of a Father who never leaves His creatures alone.
Đức tin là người bạn đồng hành tuyệt vời của cuộc sống: nó cho chúng ta cảm nhận sự hiện diện của một người Cha không bao giờ để tạo vật của Ngài đơn độc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2017 

- Nothing and nobody can block the light that Christ puts in our hearts and on the face of His friends.
Không có gì và không ai có thể che lấp ánh sáng mà Đức Kitô chiếu rọi trong con tim và trên khuôn mặt bạn hữu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/11/2017 

- A Christian can never be a pessimist!
Một Kitô hữu không bao giờ có thể là người bi quan!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/11/2017 

- We cannot change the world alone, but together we can spread the joy of the Gospel by staying close to those most in need.
Chúng ta không thể thay đổi thế giới cách đơn độc, nhưng cùng với nhau chúng ta có thể gieo mầm niềm vui Tin Mừng bằng cách gần gũi những người bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/11/2017 

- Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.
Chúng ta hãy nhớ cầu nguyện cho những người chăm sóc các bệnh nhân với lòng tận tụy và hy sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/11/2017 

- Science expresses its full dignity when it serves the integral development of the person and the human family.
Khoa học bộc lộ đầy đủ phẩm giá của nó khi phục vụ cho sự phát triển toàn vẹn con người và gia đình nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/11/2017 

- May a culture of encounter always be promoted that is able to bring down the walls which still divide the world.
Mong sao nền văn hóa gặp gỡ luôn được lan rộng nhằm phá đổ những bức tường còn đang cách ngăn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/11/2017 

- Only faith can transform the end of our earthly life into the beginning of eternal life.
Chỉ đức tin mới có thể biến đổi hồi kết của cuộc sống trần thế thành sự khơi mào cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/11/2017 

- War always causes serious damage to the environment. We must not mistreat our common home, but take care of it for future generations.
Chiến tranh luôn gây ra những thiệt hại sinh thái nặng nề. Chúng ta đừng tàn phá ngôi nhà chung của mình, nhưng giữ gìn cho thế hệ mai sau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/11/2017 

- Christ was victorious over death. He is our resurrection and our life. Be witnesses to this message of hope.
Đức Kitô đã chiến thắng sự chết. Ngài là sự phục sinh và là sự sống của chúng ta. Hãy làm chứng cho sứ điệp hy vọng này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/11/2017 

- The Church needs faithful people who proclaim the Gospel with enthusiasm and wisdom, instilling hope and faith.
Giáo Hội cần những con người loan báo Tin Mừng cách nhiệt tình và khôn ngoan, những người thấm nhuần niềm hy vọng và đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/11/2017 

- We are all small and defenceless before the mystery of death, but what a grace if at that moment we keep in our heart the flame of faith!
Tất cả chúng ta đều nhỏ bé và bất lực trước mầu nhiệm sự chết. Nhưng quả thật là nhờ ơn Chúa nếu lúc này chúng ta giữ được ngọn lửa đức tin!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/10/2017 

- I invite you to keep your eyes fixed on Jesus Christ in order to learn from Him how to love with all your heart.
Tôi mời gọi các bạn gắn chặt ánh mắt vào Chúa Giêsu Kitô để học nơi Ngài cách yêu thương bằng cả trái tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/10/2017 

- Remember the sufferings of every person in your heart. Then bring them all to God in your prayers.
Hãy ghi khắc trong tim bạn những khổ đau của từng con người và mang đến cho Chúa trong lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/10/2017 

- The culture of encounter means recognizing that we are all children of God, despite our differences.
Văn hóa gặp gỡ là nhận ra rằng tất cả chúng ta đều là con Chúa, dù có khác biệt nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2017 

- Be courageous witnesses to Christ in the places where you live and work.
Hãy là những chứng nhân can trường nơi các bạn sống và làm việc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 11/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 136
  • Khách viếng thăm: 135
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 10942
  • Tháng hiện tại: 361479
  • Tổng lượt truy cập: 20205565