Banner giua trang

Đại cử tri có phải là những tên trùm tư bản toàn quyền sinh sát?

Đăng lúc: Thứ bảy - 05/11/2016 17:59 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đại cử tri đoàn (Electoral College) là cơ chế bầu cử Tổng Thống gián tiếp đặc trưng và duy nhất trên thế giới. Vừa là niềm tự hào, nhưng cũng vừa là tâm điểm tranh cãi và chỉ trích trong nền chính trị Hoa Kỳ.
Đại cử tri có phải là những tên trùm tư bản toàn quyền sinh sát?
 
Nếu bạn đã từng tham gia những buổi học chính trị của các chính trị viên quân đội tại Việt Nam; có thể bạn đã từng được nghe lời chê bai nền dân chủ Hoa Kỳ là nền dân chủ phân biệt đối xử, giả hiệu. Cụ thể, họ thường hay nhắc đến chế độ “Đại cử tri” và khẳng định rằng các Đại cử tri là những người có quyền bỏ phiếu vượt trội so với những  “cử tri phổ thông”, rằng 1 phiếu Đại cử tri bằng hàng trăm ngàn phiếu cử tri phổ thông (?!). Không dừng lại ở đó, nhiều vị còn đưa ra dẫn chứng về kỳ bầu cử của Gore và Bush, Jr.; khi mà Bush chiến thắng với số phiếu Đại cử tri, nhưng lại thua sụt so với Gore nếu xét theo số phiếu phổ thông.
 
Vậy thật sự chế định đại cử tri là gì? Liệu nền dân chủ Hoa Kỳ có phải là một nền dân chủ “lừa dối”, “giả hiệu”?
 
Hệ thống Đại cử tri đoàn là gì?
 
Đại cử tri đoàn (Electoral College) là cơ chế bầu cử Tổng Thống gián tiếp đặc trưng và duy nhất trên thế giới. Vừa là niềm tự hào, nhưng cũng vừa là tâm điểm tranh cãi và chỉ trích trong nền chính trị Hoa Kỳ.
 
Đại cử tri không phải là các cử tri đi bầu trong quá trình bầu cử thông thường. Đại cử tri đoàn được hình thành từ 538 đại cử tri tham gia bỏ phiếu để bầu cử Tổng thống và Phó tổng thống Hoa Kỳ.
 
Số lượng Đại cử tri hình thành từ đâu?
 
Việc hình thành số lượng Đại cử tri có một lịch sử tương đối phức tạp vì đấu tranh quyền lợi của các tiểu bang. Ngày nay, số lượng này được tính dựa trên số thượng nghị sĩ, số lượng hạ nghị sĩ của các tiểu bang, với tổng cộng 538 phiếu Đại cử tri. Trong đó, có 535 phiếu bằng với tổng số 100 thượng nghị sĩ và 435 hạ nghị sĩ. 3 phiếu Đại cử tri còn lại dành cho 3 đại diện của Thủ đô Washington, D.C..
 
Quy trình chọn lựa Đại cử tri khác nhau ở các tiểu bang. Thông thường, các đảng chính trị đề cử đại cử tri tại hội nghị tiểu bang của mình. Đôi khi quá trình này xảy ra bằng một cuộc bỏ phiếu của ủy ban trung ương đảng. Các đại cử tri thường là các công chức được bầu ở bang, những nhà lãnh đạo đảng, hoặc những người có mối liên kết mạnh mẽ với các ứng viên Tổng thống.
 
Cũng cần lưu ý rằng, Đại cử tri sẽ không thể là thành viên của hai Viện hoặc một thành viên cấp cao của Chính phủ Hoa Kỳ.
 
Cơ chế bầu cử đại cử tri đoàn hoạt động như thế nào?
 
Các Đại cử tri sẽ đại diện cho ứng cử viên mà mình ủng hộ (mà thường là cùng Đảng phái với họ). Trong cuộc bầu cử phổ thông, cử tri thực tế không bầu trực tiếp cho ứng cử viên Tổng Thống, mà bầu cho những Đại cử tri ủng hộ ứng cử viên đó. Sau đó, các Đại cử tri sẽ bỏ phiếu thay mặt cử tri phổ thông. Tại một số bang, tên của các Đại cử tri sẽ được ghi ngay trên phiếu bầu, dưới tên ứng cử viên Tổng Thống mà họ ủng hộ. Tại một số bang khác, danh sách này sẽ được dán ở một địa điểm nhất định hay ngay trong nơi bỏ phiếu.
 

Các nhân viên liên bang đang đếm số phiếu Đại cử tri. Ảnh: WashingtonPost
 
Cách quyết định phiếu bầu là yếu tố quan trọng để nhận thấy thực quyền của các Đại cử tri. Tại 48/50 tiểu bang, cơ chế bầu được xác định theo hệ thống “được ăn cả, ngã về không” (winner – takes – all system, hay cũng được gọi là plurality system). Nghĩa là, tại mỗi bang, nếu ứng cử viên tổng thống nào nhận được đa số số phiếu phổ thông, toàn bộ phiếu Đại cử tri của tiểu bang sẽ thuộc về nhóm đại cử tri của ứng viên đó.
 
Cụ thể, nếu ứng cử viên tổng thống của Đảng Cộng Hòa giành đa số phiếu phổ thông tại Texas, bất kể tỷ lệ chiến thắng có sít sao đến mức nào (như theo tỷ lệ 51 – 49), toàn bộ 38 phiếu Đại cử tri của Texas sẽ thuộc về 38 Đại cử tri của Đảng Cộng Hòa. Tiếp đến, 38 Đại cử tri của Đảng Cộng Hòa sẽ đại diện Texas tại kỳ bầu cử của các Đại cử tri chính thức vào tháng 12 cùng năm để quyết định vị trí Tổng Thống. Điều này gần như chắc chắn rằng ứng cử viên của Đảng Cộng Hòa sẽ nhận được 38 phiếu Đại cử tri của Texas.
 
Riêng tại bang Nebraska và Maine, người chiến thắng số đầu phiếu phổ thông sẽ được 2 phiếu Đại cử tri (đại diện cho số lượng 2 Thượng nghị sĩ). Số phiếu đại cử tri còn lại chia theo tỷ lệ phiếu bầu phổ thông thực tế.
 
Về mặt lý thuyết, phương pháp trên đồng nghĩa với việc khi được công nhận thắng cuộc tại một bang, một ứng cử viên tổng thống sẽ gần như chắc chắn có toàn bộ phiếu Đại cử tri của tiểu bang đó; và đồng nghĩa rằng, người đó, trên căn bản, là người chiến thắng trong kết quả đầu phiếu phổ thông của tiểu bang.
 
Bush – Gore: Ứng viên có thể không giành chiến thắng về phiếu phổ thông mà giành chiến thắng về số phiếu đại Cử tri hay không?
 
Điều đó là có thể nhưng cũng rất hiếm khi xảy ra.
 
Một ứng viên có thể không giành được đa số phiếu phổ thông trên cả nước nhưng lại giành chiến thắng về số phiếu đại Cử tri. Điều này xảy ra với George W. Bush vào năm 2000. Ông đã thua số phiếu phổ thông so với Al Gore là 0,51%. Nhưng ông đã giành chiến thắng về số phiếu đại Cử tri là 271, so với Al Gore chỉ được 266 phiếu đại cử tri. Tuy nhiên, điều này không xảy ra bởi vì Đại cử tri là những “kẻ đại tư bản cường hào ác bá” có quyền lực cao hơn công dân bình như thường được mô tả bởi nhiều quốc gia, trong đó có Việt Nam.
 

Sự kiện chênh lệch phiếu bầu phổ thông và phiếu bầu đại cử tri giữa Bush và Gore vừa là tiêu điểm của chỉ trích tại Hoa Kỳ, vừa là chủ đề của sự thêu dệt và tuyên truyền tại nhiều quốc gia – trong đó có Việt Nam. Ảnh: Wikipedia
Để hiểu rõ hơn, đặt giả định là các Đại cử tri sẽ luôn luôn bỏ phiếu cho ứng cử viên mà họ đại diện. Ví dụ ứng cử viên A chiến thắng áp đảo tại tiểu bang X (80% >< 20%); nhưng số phiếu Đại cử tri của bang này chỉ là 5. Trong khi đó, ứng cử viên B chiến thắng sít sao tại tiểu bang Y (51% >< 49%); nhưng số phiếu Đại cử tri B có được lại đến 15. Như vậy, nếu xét theo đầu phiếu phổ thông toàn quốc, A sẽ giành chiến thắng. Song nếu xét theo đầu phiếu đại cử tri, thì B mới là Tổng thống hợp pháp sau cuộc bầu cử.

Tại sao lại cần bầu cử theo chế định Đại cử tri đoàn?
 
Quy trình “bầu cử gián tiếp” này đã trở thành chủ đề của cả chỉ trích lẫn những nỗ lực cải cách. Tại nhiều quốc gia khác, Đại cử tri lại trở thành tiêu đề của những thêu dệt và tuyên truyền.
 
Tuy nhiên, chế định này cũng có rất nhiều ưu điểm giúp nó đứng vững hơn 200 năm qua và được xem là một phần quan trọng của nền dân chủ liên bang Hoa Kỳ.
 
Thứ nhất có thể nhắc đến, là sự chắc chắn và ổn định của kết quả. Cơ chế đại cử tri đoàn với hệ thống “được ăn cả ngã về không” đảm bảo rằng sự bất định thường gặp trong chính trường Châu Âu sẽ không xảy ra, khi mà số phiếu bầu cho một đảng phái không đủ để kiểm soát chính phủ. Hoặc ngược lại, tỷ lệ bầu quá ngang bằng và có thể tạo ra những tranh chấp chính trị không đáng có.
 
Ví dụ, nhờ vào hệ thống này, ông Obama đã nhận được 61,7% số phiếu đại cử tri – một chiến thắng rõ ràng. Nhưng thực tế, nếu so đầu phiếu phổ thông, ông chỉ chiếm được 51,3% tổng số phiếu bầu cho ông và Romney.
 
Thêm vào đó, bầu cử thông qua Đại cử tri bảo đảm cho ra kết quả là một Tổng thống của mọi người.
 
Cụ thể hơn, hệ thống Đại cử tri đoàn đòi hỏi một ứng viên tổng thống có sự vận động liên vùng. Không có khu vực nào (Nam, Đông Bắc, v.v.) có đủ số phiếu đại cử tri để bầu lên một tổng thống. Vì vậy, ứng viên được dự đoán chắc chắn thắng tại một số bang, như Romney là ở miền Nam, sẽ không có động lực để vận động tranh cử mạnh mẽ tại các bang này. Điều này bởi vì ứng viên đó cũng sẽ không nhận được thêm số phiếu đại cử tri bằng cách tăng số phiếu bầu phổ thông cho họ, ở những bang mà họ biết họ sẽ giành chiến thắng.
 
Đây là kết quả mà các nhà lập quốc Hoa Kỳ mong đợi, vì một ứng viên với sự vận động chỉ trong một khu vực địa lý, hoặc các bang đông dân, thì không nên có khả năng trúng cử tổng thống. Những cư dân của các khu vực khác có thể sẽ cảm thấy bị tước quyền bầu cử – cảm thấy rằng lá phiếu của họ không được tính, rằng tổng thống mới sẽ không quan tâm đến lợi ích của họ, rằng ông ta thực sự không phải là tổng thống của họ./.
 
Nguồn tham khảo:
 
What Is The Electoral College? How It Works And Why It Matters; HuffingtonPost
 
In Defense of the Electoral College; Richard A. Posner; Slate
 
Tác giả bài viết: Hồng Tâm (TH)
Nguồn tin: luatkhoa.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2017 

- God looks with love upon every one of us.
Ánh mắt yêu thương của Thiên Chúa nhìn xuống mỗi người chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2017 

- Sharpen your gaze in order to see the signs God shows us in reality.
Hãy mài dũa nhãn quan để thấy những dấu chỉ của Thiên Chúa thể hiện trong đời sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2017 

- I repeat the firm condemnation of every form of torture and call on everyone to work for its abolishment and support victims and families.
Một lần nữa tôi kiên quyết lên án mọi hình thức tra tấn và kêu gọi mọi người hành động để loại bỏ chúng đồng thời hỗ trợ các nạn nhân và gia đình họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 120
  • Khách viếng thăm: 112
  • Máy chủ tìm kiếm: 8
  • Hôm nay: 16618
  • Tháng hiện tại: 472027
  • Tổng lượt truy cập: 17963141