Banner giua trang

Đại cử tri có phải là những tên trùm tư bản toàn quyền sinh sát?

Đăng lúc: Thứ bảy - 05/11/2016 17:59 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đại cử tri đoàn (Electoral College) là cơ chế bầu cử Tổng Thống gián tiếp đặc trưng và duy nhất trên thế giới. Vừa là niềm tự hào, nhưng cũng vừa là tâm điểm tranh cãi và chỉ trích trong nền chính trị Hoa Kỳ.
Đại cử tri có phải là những tên trùm tư bản toàn quyền sinh sát?
 
Nếu bạn đã từng tham gia những buổi học chính trị của các chính trị viên quân đội tại Việt Nam; có thể bạn đã từng được nghe lời chê bai nền dân chủ Hoa Kỳ là nền dân chủ phân biệt đối xử, giả hiệu. Cụ thể, họ thường hay nhắc đến chế độ “Đại cử tri” và khẳng định rằng các Đại cử tri là những người có quyền bỏ phiếu vượt trội so với những  “cử tri phổ thông”, rằng 1 phiếu Đại cử tri bằng hàng trăm ngàn phiếu cử tri phổ thông (?!). Không dừng lại ở đó, nhiều vị còn đưa ra dẫn chứng về kỳ bầu cử của Gore và Bush, Jr.; khi mà Bush chiến thắng với số phiếu Đại cử tri, nhưng lại thua sụt so với Gore nếu xét theo số phiếu phổ thông.
 
Vậy thật sự chế định đại cử tri là gì? Liệu nền dân chủ Hoa Kỳ có phải là một nền dân chủ “lừa dối”, “giả hiệu”?
 
Hệ thống Đại cử tri đoàn là gì?
 
Đại cử tri đoàn (Electoral College) là cơ chế bầu cử Tổng Thống gián tiếp đặc trưng và duy nhất trên thế giới. Vừa là niềm tự hào, nhưng cũng vừa là tâm điểm tranh cãi và chỉ trích trong nền chính trị Hoa Kỳ.
 
Đại cử tri không phải là các cử tri đi bầu trong quá trình bầu cử thông thường. Đại cử tri đoàn được hình thành từ 538 đại cử tri tham gia bỏ phiếu để bầu cử Tổng thống và Phó tổng thống Hoa Kỳ.
 
Số lượng Đại cử tri hình thành từ đâu?
 
Việc hình thành số lượng Đại cử tri có một lịch sử tương đối phức tạp vì đấu tranh quyền lợi của các tiểu bang. Ngày nay, số lượng này được tính dựa trên số thượng nghị sĩ, số lượng hạ nghị sĩ của các tiểu bang, với tổng cộng 538 phiếu Đại cử tri. Trong đó, có 535 phiếu bằng với tổng số 100 thượng nghị sĩ và 435 hạ nghị sĩ. 3 phiếu Đại cử tri còn lại dành cho 3 đại diện của Thủ đô Washington, D.C..
 
Quy trình chọn lựa Đại cử tri khác nhau ở các tiểu bang. Thông thường, các đảng chính trị đề cử đại cử tri tại hội nghị tiểu bang của mình. Đôi khi quá trình này xảy ra bằng một cuộc bỏ phiếu của ủy ban trung ương đảng. Các đại cử tri thường là các công chức được bầu ở bang, những nhà lãnh đạo đảng, hoặc những người có mối liên kết mạnh mẽ với các ứng viên Tổng thống.
 
Cũng cần lưu ý rằng, Đại cử tri sẽ không thể là thành viên của hai Viện hoặc một thành viên cấp cao của Chính phủ Hoa Kỳ.
 
Cơ chế bầu cử đại cử tri đoàn hoạt động như thế nào?
 
Các Đại cử tri sẽ đại diện cho ứng cử viên mà mình ủng hộ (mà thường là cùng Đảng phái với họ). Trong cuộc bầu cử phổ thông, cử tri thực tế không bầu trực tiếp cho ứng cử viên Tổng Thống, mà bầu cho những Đại cử tri ủng hộ ứng cử viên đó. Sau đó, các Đại cử tri sẽ bỏ phiếu thay mặt cử tri phổ thông. Tại một số bang, tên của các Đại cử tri sẽ được ghi ngay trên phiếu bầu, dưới tên ứng cử viên Tổng Thống mà họ ủng hộ. Tại một số bang khác, danh sách này sẽ được dán ở một địa điểm nhất định hay ngay trong nơi bỏ phiếu.
 

Các nhân viên liên bang đang đếm số phiếu Đại cử tri. Ảnh: WashingtonPost
 
Cách quyết định phiếu bầu là yếu tố quan trọng để nhận thấy thực quyền của các Đại cử tri. Tại 48/50 tiểu bang, cơ chế bầu được xác định theo hệ thống “được ăn cả, ngã về không” (winner – takes – all system, hay cũng được gọi là plurality system). Nghĩa là, tại mỗi bang, nếu ứng cử viên tổng thống nào nhận được đa số số phiếu phổ thông, toàn bộ phiếu Đại cử tri của tiểu bang sẽ thuộc về nhóm đại cử tri của ứng viên đó.
 
Cụ thể, nếu ứng cử viên tổng thống của Đảng Cộng Hòa giành đa số phiếu phổ thông tại Texas, bất kể tỷ lệ chiến thắng có sít sao đến mức nào (như theo tỷ lệ 51 – 49), toàn bộ 38 phiếu Đại cử tri của Texas sẽ thuộc về 38 Đại cử tri của Đảng Cộng Hòa. Tiếp đến, 38 Đại cử tri của Đảng Cộng Hòa sẽ đại diện Texas tại kỳ bầu cử của các Đại cử tri chính thức vào tháng 12 cùng năm để quyết định vị trí Tổng Thống. Điều này gần như chắc chắn rằng ứng cử viên của Đảng Cộng Hòa sẽ nhận được 38 phiếu Đại cử tri của Texas.
 
Riêng tại bang Nebraska và Maine, người chiến thắng số đầu phiếu phổ thông sẽ được 2 phiếu Đại cử tri (đại diện cho số lượng 2 Thượng nghị sĩ). Số phiếu đại cử tri còn lại chia theo tỷ lệ phiếu bầu phổ thông thực tế.
 
Về mặt lý thuyết, phương pháp trên đồng nghĩa với việc khi được công nhận thắng cuộc tại một bang, một ứng cử viên tổng thống sẽ gần như chắc chắn có toàn bộ phiếu Đại cử tri của tiểu bang đó; và đồng nghĩa rằng, người đó, trên căn bản, là người chiến thắng trong kết quả đầu phiếu phổ thông của tiểu bang.
 
Bush – Gore: Ứng viên có thể không giành chiến thắng về phiếu phổ thông mà giành chiến thắng về số phiếu đại Cử tri hay không?
 
Điều đó là có thể nhưng cũng rất hiếm khi xảy ra.
 
Một ứng viên có thể không giành được đa số phiếu phổ thông trên cả nước nhưng lại giành chiến thắng về số phiếu đại Cử tri. Điều này xảy ra với George W. Bush vào năm 2000. Ông đã thua số phiếu phổ thông so với Al Gore là 0,51%. Nhưng ông đã giành chiến thắng về số phiếu đại Cử tri là 271, so với Al Gore chỉ được 266 phiếu đại cử tri. Tuy nhiên, điều này không xảy ra bởi vì Đại cử tri là những “kẻ đại tư bản cường hào ác bá” có quyền lực cao hơn công dân bình như thường được mô tả bởi nhiều quốc gia, trong đó có Việt Nam.
 

Sự kiện chênh lệch phiếu bầu phổ thông và phiếu bầu đại cử tri giữa Bush và Gore vừa là tiêu điểm của chỉ trích tại Hoa Kỳ, vừa là chủ đề của sự thêu dệt và tuyên truyền tại nhiều quốc gia – trong đó có Việt Nam. Ảnh: Wikipedia
Để hiểu rõ hơn, đặt giả định là các Đại cử tri sẽ luôn luôn bỏ phiếu cho ứng cử viên mà họ đại diện. Ví dụ ứng cử viên A chiến thắng áp đảo tại tiểu bang X (80% >< 20%); nhưng số phiếu Đại cử tri của bang này chỉ là 5. Trong khi đó, ứng cử viên B chiến thắng sít sao tại tiểu bang Y (51% >< 49%); nhưng số phiếu Đại cử tri B có được lại đến 15. Như vậy, nếu xét theo đầu phiếu phổ thông toàn quốc, A sẽ giành chiến thắng. Song nếu xét theo đầu phiếu đại cử tri, thì B mới là Tổng thống hợp pháp sau cuộc bầu cử.

Tại sao lại cần bầu cử theo chế định Đại cử tri đoàn?
 
Quy trình “bầu cử gián tiếp” này đã trở thành chủ đề của cả chỉ trích lẫn những nỗ lực cải cách. Tại nhiều quốc gia khác, Đại cử tri lại trở thành tiêu đề của những thêu dệt và tuyên truyền.
 
Tuy nhiên, chế định này cũng có rất nhiều ưu điểm giúp nó đứng vững hơn 200 năm qua và được xem là một phần quan trọng của nền dân chủ liên bang Hoa Kỳ.
 
Thứ nhất có thể nhắc đến, là sự chắc chắn và ổn định của kết quả. Cơ chế đại cử tri đoàn với hệ thống “được ăn cả ngã về không” đảm bảo rằng sự bất định thường gặp trong chính trường Châu Âu sẽ không xảy ra, khi mà số phiếu bầu cho một đảng phái không đủ để kiểm soát chính phủ. Hoặc ngược lại, tỷ lệ bầu quá ngang bằng và có thể tạo ra những tranh chấp chính trị không đáng có.
 
Ví dụ, nhờ vào hệ thống này, ông Obama đã nhận được 61,7% số phiếu đại cử tri – một chiến thắng rõ ràng. Nhưng thực tế, nếu so đầu phiếu phổ thông, ông chỉ chiếm được 51,3% tổng số phiếu bầu cho ông và Romney.
 
Thêm vào đó, bầu cử thông qua Đại cử tri bảo đảm cho ra kết quả là một Tổng thống của mọi người.
 
Cụ thể hơn, hệ thống Đại cử tri đoàn đòi hỏi một ứng viên tổng thống có sự vận động liên vùng. Không có khu vực nào (Nam, Đông Bắc, v.v.) có đủ số phiếu đại cử tri để bầu lên một tổng thống. Vì vậy, ứng viên được dự đoán chắc chắn thắng tại một số bang, như Romney là ở miền Nam, sẽ không có động lực để vận động tranh cử mạnh mẽ tại các bang này. Điều này bởi vì ứng viên đó cũng sẽ không nhận được thêm số phiếu đại cử tri bằng cách tăng số phiếu bầu phổ thông cho họ, ở những bang mà họ biết họ sẽ giành chiến thắng.
 
Đây là kết quả mà các nhà lập quốc Hoa Kỳ mong đợi, vì một ứng viên với sự vận động chỉ trong một khu vực địa lý, hoặc các bang đông dân, thì không nên có khả năng trúng cử tổng thống. Những cư dân của các khu vực khác có thể sẽ cảm thấy bị tước quyền bầu cử – cảm thấy rằng lá phiếu của họ không được tính, rằng tổng thống mới sẽ không quan tâm đến lợi ích của họ, rằng ông ta thực sự không phải là tổng thống của họ./.
 
Nguồn tham khảo:
 
What Is The Electoral College? How It Works And Why It Matters; HuffingtonPost
 
In Defense of the Electoral College; Richard A. Posner; Slate
 
Tác giả bài viết: Hồng Tâm (TH)
Nguồn tin: luatkhoa.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- The presence of Jesus can be communicated through our lives and the language of gratuitous and concrete love.
Sự hiện diện của Đức Giêsu có thể được truyền đạt qua đời sống chúng ta và qua ngôn ngữ của tình yêu nhưng không và cụ thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.

Tin Mới

Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 91
  • Hôm nay: 5134
  • Tháng hiện tại: 380918
  • Tổng lượt truy cập: 16951432