Banner giua trang

16 biểu đồ cho thấy Mỹ là quốc gia đáng kinh ngạc nhất thế giới

Đăng lúc: Thứ ba - 05/07/2016 11:28 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Nước Mỹ kỷ niệm tròn 240 năm ngày thông qua Tuyên ngôn Độc lập (4/7/1776 - 4/7/2016). Để chào mừng Ngày Độc lập của nước Mỹ, trang Business Insider đã xây dựng 16 biểu đồ để thấy rằng Mỹ là quốc gia đáng kinh ngạc nhất thế giới.
16 biểu đồ cho thấy Mỹ là quốc gia đáng kinh ngạc nhất thế giới
 
Trải qua 240 năm kể từ ngày độc lập đầu tiên, nước Mỹ đã chứng tỏ sự đi lên đầy kinh ngạc.
 
 
Ngày 4/7, nước Mỹ kỷ niệm tròn 240 năm ngày thông qua Tuyên ngôn Độc lập (4/7/1776 - 4/7/2016). Để chào mừng Ngày Độc lập của nước Mỹ, trang Business Insider đã xây dựng 16 biểu đồ để thấy rằng Mỹ là quốc gia đáng kinh ngạc nhất thế giới.


Theo tỷ giá hối đoái hiện tại, Mỹ đang là nền kinh tế lớn nhất thế giới tính theo tổng sản phẩm quốc nội GDP.
 
 
Mặc dù bị ảnh hưởng nặng nề bởi cuộc khủng hoảng tài chính và cuộc Đại suy thoái, nền kinh tế Mỹ đã thể hiện tốt hơn trong nhiều năm với số người lao động có việc làm ngày càng tăng cao.


 
Nước Mỹ sở hữu 2 sàn chứng khoán lớn nhất thế giới tính theo vốn hóa thị trường là Sàn Giao dịch chứng khoán New York (NYSE) và Sàn Giao dịch điện tử Nasdaq. Tổng vốn hóa thị trường của NYSE và Nasdaq lớn hơn so với vốn hóa của 8 sàn chứng khoán xếp sau cộng lại.


 
Mỹ cũng là "ngôi nhà" của 53 công ty trong số 100 công ty lớn nhất thế giới theo bảng xếp hạng năm 2015 của công ty kiểm toán quốc tế PwC.


 
Trong 7 công ty lớn nhất thế giới theo giá trị vốn hóa thị trường, có đến 5 công ty thuộc nước Mỹ là Apple, Google, Berkshire Hathaway, Exxon Mobil, Microsoft và Johnson.


 
Nền kinh tế Mỹ lớn đến mức, các bang của quốc gia này có tỷ lệ GDP tương đương với một nền kinh tế lớn của thế giới.


 
Trung tâm nghiên cứu Pew Research Center đã đưa ra một bài nghiên cứu cho thấy thái độ của người dân đến từ 39 quốc gia khác nhau đối với nước Mỹ. Hầu hết người dân trên thế giới có thiện cảm cao với nước Mỹ. Tất nhiên cũng có những ngoại lệ. Việt Nam nằm trong Top đầu bảng xếp hạng với vị trí thứ 10 và 65% người khảo sát có thiện cảm với Mỹ.


 
Theo xếp hạng của Alexa, 3 trang web lớn nhất thế giới là Google.com, Youtube.com và Facebook.com đều thuộc nước Mỹ trong đó 7 website của nước này lọt Top 10 trang web lớn nhất thế giới.


 
Người Mỹ thích xây những ngôi nhà lớn, và người dân nước này đang xây dựng những ngôi nhà ngày một lớn hơn trong nhiều thập kỷ.


Người Mỹ đạt giải Nobel nhiều nhất thế giới.

 
Mỹ cũng sở hữu hầu hết các huy chương vàng Olympic.


9 trong số 10 bộ phim có doanh thu cao nhất mọi thời đại là phim Mỹ.

Và 9 trong số 15 nghệ sỹ có sản phẩm nghệ thuật bán chạy nhất mọi thời đại là người Mỹ.

Mỹ là quốc gia đa sắc tộc và có số người nhập cư nhiều nhất thế giới. Trong năm 2015, đa số trẻ em Mỹ đều không phải là người da trắng.

Chỉ riêng thành phố New York đã có một sự đa dạng rất lớn về ngôn ngữ. Dưới đây là những ngôn ngữ được dùng nhiều nhất ngoài tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha tại thành phố này.
Mỹ có dân số trẻ hơn so với hầu hết các nước thuộc tổ chức Tổ chức Hợp tác và Phát triển kinh tế (OECD) khác. Nước Mỹ có nhân khẩu học tốt hơn so với hầu hết các nước phát triển trên thế giới.


Tác giả bài viết: Theo Hồ Mai (Vietnamfinance)
Nguồn tin: cafef.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 117
  • Khách viếng thăm: 111
  • Máy chủ tìm kiếm: 6
  • Hôm nay: 16779
  • Tháng hiện tại: 394483
  • Tổng lượt truy cập: 17352239