Banner giua trang

Lê Công Đồng PX58. Khi nhớ đến trường cũ

Đăng lúc: Thứ năm - 07/07/2016 22:19 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tặng những người bạn sẽ thay tôi ghé thăm Chủng viện trong kỳ Hội Ngộ lần thứ 3.
KHI NHỚ ĐẾN TRƯỜNG CŨ
 
Tặng những người bạn sẽ thay tôi ghé thăm Chủng viện trong kỳ Hội Ngộ lần thứ 3.


Khi nhớ đến trường cũ
Trong ký ức xa xăm
Những góc tường rêu phủ
Ẩn phục đến trăm năm
 
Khi nhớ đến trường cũ
Nghe rộn rã tiếng chim
Lòng nghe lòng thầm nhủ
Đừng để cho lặn chìm
 
Đã bao mùa xuân qua
Đã bao năm tháng nhòa
Trường thay ngôi đổi chủ
Lòng vẫn nhớ thiết tha
 
Bạn bè xưa ở đâu
Có kẻ chốn giang đầu
Người đã đi biền biệt
Ai về đâu về đâu
 
Sao không thấy tăm hơi
Bao nhớ thương đầy vơi
Trường ơi và bạn hỡi
Thôi thì thôi thì thôi
 
Nghe như một lời buồn
Thuở ấy còn vấn vương
Bảy tám năm ở đó
Sao không thương không thương
 
Nghe có ai về thăm
Thấy lâng lâng trong  lòng
Trường xưa vẫn nằm đó
Người xưa có còn không

 
Dãy hành lang hun hút
Nhà nguyện hết tiếng kinh
Tháp chuông còn cao vút
Mà chuông thì lặng thinh
 
Cho gởi một lời chào
Trong ký ức xôn xao
Ơi những người bạn cũ
Của những năm tháng nào
 
Ôi tôi và trường cũ
Ôi bạn bè thân quen
Nhắc nhau câu thần chú
Anh em vẫn anh em
 
 Lê Công Đồng PX58

Tác giả bài viết: Lê Công Đồng PX58
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2017 

- From the intimacy of our faith in Jesus Christ comes our need to be united in Him.
Sự khắng khít của đức tin vào Chúa Giêsu Kitô khiến chúng ta cần phải liên kết với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2017 

- Peace is an “active virtue”, one that calls for the engagement and cooperation of each individual and society as a whole.
Hòa bình là một “đức tính năng động”, đòi hỏi sự dấn thân và hợp tác của mỗi cá nhân và toàn xã hội.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2017 

- There can never be true peace as long as a single human being is violated in his or her personal identity.
Không bao giờ có thể đạt đến hòa bình đích thực chừng nào còn có người bị xâm phạm bản sắc cá biệt của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2017 

- May the Holy Family watch over all child migrants and accompany the vulnerable and the voiceless on their journey.
Nguyện xin Thánh Gia Thất che chở tất cả các trẻ em nhập cư và đồng hành với những trẻ dễ bị tổn thương và không có tiếng nói trên đường đời của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2017 

- Unscrupulous exploitation harms young girls and boys who are trafficked and enslaved. May God bless all those who set them free.
Việc bóc lột vô đạo đức đang xâm hại các trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin Chúa chúc phúc cho tất cả những ai giải thoát cho chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2017 

- Children forced to flee, especially if fleeing alone, are most defenceless and vulnerable. Let’s pray for them and help them.
Các trẻ em bị buộc phải chạy trốn, nhất là chạy trốn một mình, đều không được bảo vệ và dễ tổn thương nhất. Chúng ta hãy cầu nguyện cho chúng và giúp đỡ chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2017 

- Young migrants, especially when unaccompanied, are especially defenceless. Let everyone offer them a helping hand.
Những người di dân trẻ, nhất là những người đơn độc, thường dễ bị tổn thương. Mỗi người chúng ta hãy chìa tay ra giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2017 

- Everyone can help bring about a culture of mercy, in which no one looks at another with indifference.
Mỗi người đều có thể đóng góp vào nền văn hóa của lòng thương xót, trong đó không một ai nhìn người khác cách dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2017 

- My hope is that our countries and their peoples may find increased opportunities to work together in building true peace.
Tôi hy vọng rằng đất nước chúng ta và người dân sống trong đó có thể tìm thấy cơ hội hợp tác với nhau để xây dựng hòa bình đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2017 

- There can be no true peace if everyone claims always and exclusively his or her own rights, without caring for the good of others.
Không thể có nền hòa bình đích thực nếu mỗi người cứ luôn khư khư đòi hỏi quyền lợi của riêng mình mà không quan tâm đến lợi ích của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2017 

- Let us entrust the new year to Mary, Mother of God, so that peace and mercy may grow throughout the world.
Chúng ta hãy phó thác năm mới nơi Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa, ngỏ hầu nền hòa bình và lòng thương xót được triển nở trên toàn thế giới.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 01/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 58
  • Khách viếng thăm: 55
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 7511
  • Tháng hiện tại: 167846
  • Tổng lượt truy cập: 15836570