Banner giua trang

Kim chỉ nam cuộc sống của Harry Edelson – người đàn ông Phố Wall hạnh phúc

Đăng lúc: Thứ bảy - 02/04/2016 07:31 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

“Tôi đã học được rằng vật chất không mang đến cho chúng ta hạnh phúc, nhưng một tâm hồn rộng mở thì có thể”, ông viết. Đó là lý do tại sao ông vẫn có thể sống hạnh phúc khi lớn lên ở Brooklyn, trong một gia đình ...
Kim chỉ nam cuộc sống của Harry Edelson – người đàn ông Phố Wall hạnh phúc
 

Harry Edelson tại văn phòng của ông ở Upper West Side, New York,
vào ngày 21 tháng 11 năm 2013. (Petr Svab / Epoch Times)
 
Giá như cuộc sống đối với chúng ta cũng dễ dàng như với Harry Edelson. Ông nói rằng, dù trước đây hay bây giờ, ông luôn vui vẻ và hạnh phúc, dù là thời thơ ấu nghèo khó ở Brooklyn hay thời hoàng kim của một công dân phố Wall thành đạt.
 
Tin tốt lành là Harry đang chia sẻ tất cả những bí mật của mình với chúng ta trong cuốn sách mới của ông “Positivity” (Sự tích cực).
 
“Tôi đã học được rằng vật chất không mang đến cho chúng ta hạnh phúc, nhưng một tâm hồn rộng mở thì có thể”, ông viết. Đó là lý do tại sao ông vẫn có thể sống hạnh phúc khi lớn lên ở Brooklyn, trong một gia đình người Nga nhập cư nghèo khó, ngày ngày cùng bạn bè tập quyền anh trên phố.
 

Cuốn sách “Sự tích cực: Làm thế nào để hạnh phúc hơn,
khỏe mạnh hơn và giàu có hơn” của Harry Edelson.
 
Mặc dù ông cho rằng thiên hướng sống tích cực trong con người mình là do bộ gien, nhưng ông nói rằng ông đã học cách kiểm soát suy nghĩ của mình ngay khi còn trẻ. Ông cũng đưa ra những lời khuyên giúp chúng ta thông minh hơn, khỏe mạnh hơn và giàu có hơn, nhưng việc duy trì một tinh thần tích cực mới thực sự là thông điệp cốt lõi của cuốn sách:
 
“Hãy kiểm soát cảm xúc của bạn, quyết tâm để có được hạnh phúc, và xây dựng một trí tuệ có thể mang đến hạnh phúc cho bạn và những người xung quanh. Nó nằm trong phạm vi kiểm soát của bạn”.
 
Vì vậy, đừng phàn nàn về bất cứ tình huống nào trong cuộc sống, thay vào đó hãy tập trung vào mặt tích cực và tìm ra giải pháp cho các vấn đề đó.
 
Tự giáo dục bản thân
 
Một yếu tố quan trọng làm nên thành công và hạnh phúc của Edelson là làm việc và học tập chăm chỉ. “Tôi nhận thấy rằng, chúng ta làm việc càng chăm chỉ, thì dường như chúng ta càng may mắn”.
 
Và làm việc chăm chỉ cũng có nghĩa là đang liên tục giáo dục chính mình. Một bước ngoặt thay đổi trong cuộc sống của Harry là khi ông được nhận vào Trường Trung học Kỹ thuật Brooklyn, ngôi trường đầu tiên chắp cánh cho ông trên con đường học vấn, là tiền đề để sau này ông giành được các tấm bằng từ Cao đẳng Brooklyn, Đại học New York, cũng như tấm bằng sau đại học ngành Kỹ sư điện của trường Cornell.
 
Nhưng Edelson nói rằng, chỉ học những gì trong các chương trình giảng dạy là không đủ. “Túi thủ thuật” thiết yếu của ông bao gồm tốc độ đọc, các kỹ thuật ghi nhớ đặc biệt hoặc thuật nhớ, và cách giải toán tốc độ.
 
“Bài học mà tôi rút ra là tôi không chỉ có thể đọc nhanh, mà bộ não của tôi cũng được đẩy đến một tốc độ hoạt động cao hơn”. Edelson bây giờ có thể đọc khoảng 4000 từ mỗi phút nếu bắt buộc, và nói rằng ông không bao giờ để tồn đọng trong công việc dù phải xem xét hàng tấn văn bản pháp luật và tài chính với tư cách là một nhà đầu tư mạo hiểm.
 
Khả năng trí tuệ tiếp theo mà Edelson cho rằng cần phải được phát triển là toán học tốc độ. “Bộ não của bạn có thể nhanh như bất kỳ máy tính nào và nó chắc chắn là nhanh hơn bút chì và trang giấy”.
 
Lợi ích: Tiết kiệm thời gian để khởi động các ứng dụng máy tính và thậm chí làm các phép tính cao cấp trong đầu của bạn.
 
Điều thiết yếu thứ ba là kỹ thuật ghi nhớ, cũng gọi là thuật nhớ. “Một khi bạn mở rộng đầu óc để học hỏi những điều mới, bạn sẽ ngạc nhiên trước sự mở rộng của quá trình suy nghĩ của bạn”.
 
Edelson đi vào một số ví dụ của từng kỹ thuật nêu trên và gợi ý một số tài liệu đọc thêm. Tuy nhiên, mục đích của tất cả những điều này là để mở rộng việc sử dụng bộ não, nâng cao tính cạnh tranh và tăng cường khả năng học tập liên tục – vốn là các yếu tố quan trọng để làm nên hạnh phúc.
 
Khỏe mạnh và giàu có
 
Tất nhiên, bạn khó có thể cảm thấy hạnh phúc nếu bạn đang bị bệnh. Vì vậy, Edelson cũng cho chúng ta một vài lời khuyên khôn ngoan về việc làm thế nào để được khỏe mạnh. Một lần nữa, ông nghĩ rằng điều then chốt là nằm trong tâm trí con người.
 
“Rất đơn giản, lý do chính cho sự may mắn của tôi là suy nghĩ tích cực, vì tôi không phải là một người mê tập thể dục cũng không phải một người hâm mộ thực phẩm tự nhiên”, Edelson, một người đàn ông ở tuổi 82 vẫn chưa bao giờ vì bệnh tật mà bỏ lỡ một ngày học tập hoặc làm việc trong cả cuộc đời mình, cho biết.
 
Ông viết chi tiết về hiệu ứng giả dược, hoặc làm thế nào để khỏi bệnh chỉ bằng cách nghĩ rằng mình đang được chữa bệnh. “Nếu bạn thông minh, bạn có thể tận dụng lợi thế của hiệu ứng giả dược mỗi ngày trong cuộc sống của mình”, ông viết. Tuy nhiên, ông cũng cảnh báo rằng những yêu cầu của bác sĩ nên được tuân thủ sau khi kiểm tra tình trạng bệnh một cách cẩn thận. Ngoài ra, ông còn khuyến nghị về một chế độ ăn uống lành mạnh và tập thể dục điều độ.
 
Edelson lập luận rằng, sự giàu có về vật chất không phải là điều căn bản để có được hạnh phúc, nhưng không có nghĩa rằng nghèo khó sẽ khiến hạnh phúc đến với bạn dễ dàng hơn. Vì thế, Edelson đã đúc kết ra những lời khuyên cho độc giả, về việc làm thế nào để có kỷ luật với chi tiêu, cải thiện giáo dục để có được việc làm tốt hơn, và làm thế nào để đầu tư một cách khôn ngoan.
 
Rốt cuộc, những kinh nghiệm này không phải để bạn trở nên giàu có (bản thân Edelson đã hoàn trả lại hàng triệu đô la tiền phí mà ông kiếm được từ các nhà đầu tư), mà là để tạo ra giá trị cho người khác, và giúp bạn được hạnh phúc.
 
“Hãy làm điều tốt cho người khác bởi vì nó không chỉ mang đến cho họ hạnh phúc, mà còn khiến bạn hạnh phúc hơn”.
 
Tác giả: Valentin Schmid, Epoch Times | Dịch giả: Ngọc Yến
Tác giả bài viết: Dịch giả: Ngọc Yến
Nguồn tin: vietdaikynguyen.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/05/2017 

- The motherly presence of Mary reminds us that God never tires of lowering himself in mercy over humanity.
Sự hiện diện từ mẫu của Mẹ Maria nhắc chúng ta nhớ Thiên Chúa không bao giờ mỏi mệt cúi xuống trên nhân loại với lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/05/2017 

- I encourage everyone to engage in constructive forms of communication that reject prejudice towards others and foster hope and trust today.
Tôi kêu gọi mọi người tham gia vào thứ truyền thông mang tính xây dựng, vứt bỏ định kiến đối với người khác, thúc đẩy niềm hy vọng và tin tưởng trong thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 71
  • Khách viếng thăm: 66
  • Máy chủ tìm kiếm: 5
  • Hôm nay: 20243
  • Tháng hiện tại: 492281
  • Tổng lượt truy cập: 17450037