Banner giua trang

Không bao giờ là quá muộn để thực hiện ước mơ!

Đăng lúc: Thứ năm - 03/03/2016 20:25 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Có sự khác biệt to lớn giữa già đi và lớn lên. Nếu chúng ta 19 tuổi, cho dù chỉ nằm trên giường và không làm điều gì có ích trong suốt một năm, thì chúng ta vẫn sẽ bước sang tuổi 20.
Không bao giờ là quá muộn để thực hiện ước mơ!

 
Vào lễ khai giảng năm học mới, sau màn tự giới thiệu của vị giáo sư, ông đã đề nghị các sinh viên đi làm quen với bất kỳ ai chúng tôi gặp. Khi tôi đứng lên và nhìn xung quanh thì có một bàn tay khẽ chạm vào vai.
 
Tôi quay lại thì thấy một bà lão nhỏ bé, da nhăn nheo đang nở nụ cười rạng rỡ, âu yếm nhìn tôi. Bà nói: “Chào anh chàng đẹp trai. Tôi là Rose. Năm nay tôi 87 tuổi rồi, tôi có thể ôm cậu được chứ?”
 
Nghe vậy, tôi cười lớn và trả lời cụ bà: “Vâng. Tất nhiên là được rồi”. Sau đó bà ôm lấy tôi thật chặt.
 
Tôi hỏi đùa: “Tại sao bà lại đi học đại học vào độ tuổi ‘trẻ trung, ngây thơ’ thế này?”
 
“Tôi đến đây để tìm gặp một chàng trai giàu có, sau đó cưới anh ta rồi sinh con…”, bà cười đùa đáp lại.
 
“Không, cháu hỏi nghiêm túc đấy”. Tôi khá tò mò về bí mật vì sao bà lại chấp nhận một thử thách lớn như vậy ở độ tuổi này.
 
Bà trả lời tiếp: “Tôi luôn có ước mơ được học đại học và hiện giờ, tôi đang theo đuổi nó đây”.
 
Sau buổi khai giảng hôm đó, chúng tôi đi tới tòa nhà của hội sinh viên và cùng uống sô-cô-la. Chúng tôi nhanh chóng trở thành đôi bạn thân. Trong ba tháng tiếp theo, gần như ngày nào chúng tôi cũng trò chuyện không ngưng nghỉ. Tôi luôn bị cuốn hút mỗi khi lắng nghe “cỗ máy thời gian” này chia sẻ về những hiểu biết, trí tuệ và trải nghiệm của đời mình.
 
Trong cả năm học, bà Rose đã trở thành biểu tượng của nhà trường, bà dễ dàng kết bạn ở bất cứ nơi đâu.
 
Bà thích mặc đẹp. Trong các bữa tiệc hay các cuộc vui, bà luôn thu hút được sự chú ý và ngưỡng mộ từ các bạn sinh viên khác.
 
Đến cuối học kỳ, chúng tôi mời bà Rose tới nói chuyện tại bữa tiệc của đội bóng đá trường.
 
Tôi không bao giờ quên được những gì bà nói hôm đó. Khi bà được giới thiệu và bước lên bục phát biểu, bà đã làm rơi các tờ ghi bài phát biểu được chuẩn bị sẵn.
 
Cảm thấy hơi bối rối và có chút xấu hổ, bà nghiêng về phía micro và nói: “Xin lỗi, tôi hơi say. Tôi đang cai bia, và rượu whisky làm tôi say quá. Tờ phát biểu của tôi, chúng lẫn lung tung cả lên rồi, thôi để tôi tự biên tự diễn vậy”.
 
Chúng tôi cười ồ lên thì bà cũng bắt đầu:
 
“Không phải vì chúng ta già đi khiến chúng ta không tận hưởng cuộc sống nữa, mà vì chúng ta ngừng tận hưởng cuộc sống khiến chúng ta già đi.
 
Chỉ có một bí mật để trở nên trẻ trung, hạnh phúc và thành công. Hàng ngày chúng ta phải luôn tìm thấy nụ cười và sự hài hước, chúng ta phải có ước mơ. Khi chúng ta không có ước mơ, dường như thứ duy nhất chúng ta hướng tới là cái chết.
 
Chúng ta có thể thấy rất nhiều người đang bước đi xung quanh, nhưng họ thực sự đã chết mà họ thậm chí không biết sự thật này.
 
Có sự khác biệt to lớn giữa già đi và lớn lên. Nếu chúng ta 19 tuổi, cho dù chỉ nằm trên giường và không làm điều gì có ích trong suốt một năm, thì chúng ta vẫn sẽ bước sang tuổi 20. Tôi 87 tuổi rồi và nếu tôi nằm trên giường trong suốt một năm mà không làm gì cả thì tôi vẫn sẽ bước sang tuổi 88.
 
Bất kỳ ai cũng trở nên già đi. Điều này không đòi hỏi người ta phải thông minh hay có khả năng gì cả. Ý nghĩa của việc lớn lên là luôn phải tìm kiếm những cơ hội để hoàn thiện mình và không cần phải hối tiếc điều gì.
 
Người già chúng tôi thường không hối tiếc những điều mình đã từng làm, nhưng chúng tôi lại thấy hối tiếc về những gì mà mình chưa thực hiện. Chỉ ai sợ cái chết mới là người cảm thấy hối tiếc”.
 
Bà kết thúc bài phát biểu với bài hát “The Rose” (Bông hoa hồng). Bà muốn chúng tôi thuộc lời bài hát và áp dụng chúng trong cuộc sống hàng ngày.
 
Cuối năm đó, bà Rose tốt nghiệp với tấm bằng đại học vốn là mơ ước bà đã nuôi dưỡng từ rất lâu. Một tuần sau khi tốt nghiệp đại học, bà đã ra đi trong giấc ngủ yên bình…
Tác giả bài viết: Sưu tầm
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 81
  • Hôm nay: 1869
  • Tháng hiện tại: 322824
  • Tổng lượt truy cập: 19172484