Banner giua trang

Dừng so sánh bản thân với mọi người trên Facebook, bạn sẽ hạnh phúc hơn

Đăng lúc: Thứ ba - 23/08/2016 05:34 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Mạng xã hội thường ít khi thực tế, con người và cả cuộc sống trên đó cũng được 'tô đậm', khác xa với đời thật. Thế nên, đừng để những thứ ảo diệu ấy chen vào suy nghĩ, đánh mất đi sự tự tin, niềm vui của bạn.
Dừng so sánh bản thân với mọi người trên Facebook, bạn sẽ hạnh phúc hơn
 

Những ai “tách” mình ra khỏi mạng xã hội sẽ hài lòng với cuộc sống và bản thân hơn
- ẢNH: SHUTTERSTOCK

'Điểm khởi đầu về di truyền quyết định 50% hạnh phúc, 10% ảnh hưởng bởi hoàn cảnh cuộc sống và đến 40% là do chính suy nghĩ, hành vi và thói quen của chúng ta', bác sĩ - nhà tâm lý học Sonja Lyubomirsky của Đại học California nói.
 
Vì thế, nếu tạm biệt được 7 thói xấu như Entrepreneur chia sẻ, bạn sẽ thấy bản thân trưởng thành, bản lĩnh hơn và con đường đi đến hạnh phúc sẽ gần hơn.
 
Tự cô lập
 
Đôi lúc gặp những mệt mỏi của cuộc sống, bạn như muốn cô lập, chui tọt vào vỏ ốc của mình. Nhưng theo nhiều nghiên cứu, đây là cách tồi tệ nhất bạn có thể làm. Bởi một khi có giao tiếp xã hội, dù bạn không muốn, thì nó cũng góp phần giúp tâm trạng của bạn tốt hơn.
 
Chính những lúc càng cô lập bản thân thì tinh thần của bạn càng xuống dốc, cảm thấy cô đơn và buồn tẻ. Vì thế, hãy “thoát” ra khỏi sự chán nản ấy bằng cách giao lưu, hoà mình vào cuộc vui của bạn bè, người thân nhiều hơn. Bạn sẽ nhận thấy sự khác biệt ngay.
 
Đổ lỗi
 
Nếu làm chủ bản thân, mỗi người sẽ có khả năng điều hướng mọi thứ của cuộc sống một cách lý trí, sáng suốt hơn và có thể mang lại hạnh phúc.
 
Một khi đổ lỗi cho hoàn cảnh hoặc người khác gây ra hậu quả xấu với bạn, vô hình trung bạn đang muốn che giấu cảm giác bất lực, cũng như chẳng muốn thừa nhận là bản thân không thể tự kiểm soát mọi thứ quanh mình.
 

Chính những lúc càng cô lập bản thân thì tinh thần của bạn càng xuống dốc,
cảm thấy cô đơn và buồn tẻ - ẢNH: SHUTTERSTOCK
 
Chỉ trích
 
Phàn nàn, đánh giá tiêu cực về người khác ngay một lúc nào đấy sẽ khiến bạn được giải toả tâm lý, nhưng sau đó, chắc hẳn bạn sẽ bị cảm giác tội lỗi và xấu xa lấn át. Việc bạn làm tổn thương người khác dần dần sẽ làm bạn mất đi sự hạnh phúc.
 
Vì thế hãy dừng phán xét những sai sót của người khác mà hãy nhìn lại bạn thân mình. Hãy để mình bận rộn với sự trưởng thành và tự hoàn thiện để không còn thời gian chỉ trích người khác.
 
Than thở
 
Chỉ nhìn thấy những tiêu cực, vận hành từ một quan điểm rằng tất cả mọi thứ đều là tiêu cực và chống lại mình, cuộc sống của bạn sẽ càng mệt mỏi và luẩn quẩn trong sự chán chường, không lối thoát.
 
Bạn có thể suy nghĩ, than thở một chút về những khó khăn đang đối diện để cảm giác khó chịu được vơi đi phần nào. Tuy nhiên, đừng bị nhấn chìm trong sự than vãn, việc từ chối nhìn nhận mình là nạn nhân của cảm xúc tiêu cực sẽ giúp bạn thấy mạnh mẽ và thoải mái hơn nhiều.
 
So sánh cuộc sống của bản thân với mọi người trên mạng xã hội
 
Theo một khảo sát của Viện nghiên cứu hạnh phúc (Happiness Research Institute), những ai “tách” mình ra khỏi mạng xã hội sẽ hài lòng với cuộc sống và bản thân hơn.
 
Bạn phải biết, các phương tiện truyền thông xã hội thường rất ít khi thực tế, con người và cả cuộc sống trên đó cũng sẽ được “tô đậm”, đẹp đẽ, khác xa với đời thật. Thế nên, đừng để những thứ ảo diệu ấy chen ngang vào suy nghĩ, đánh mất đi sự tự tin, niềm vui của mình.
 

Theo một khảo sát của Viện nghiên cứu hạnh phúc, những ai “tách” mình ra khỏi
mạng xã hội sẽ hài lòng với cuộc sống và bản thân hơn- ẢNH: SHUTTERSTOCK
 
Gây ấn tượng và cố làm hài lòng người khác
 
Mọi người có thể thích quần áo, xe cộ, công việc ưa thích của bạn, nhưng điều đó có nghĩa là họ sẽ thích bạn không?
 
Cố gắng gây ấn tượng với người khác có thể là nguồn gốc của sự bất hạnh, bởi bạn phải luôn quên đi bản thân để làm hài lòng đối phương. Hãy ngừng chạy theo những thứ viễn vông mà lãng quên nhiều thứ khác rất ý nghĩa, đáng trân trọng với bạn như gia đình, bạn bè đích thực. Chính họ mới thực sự đem lại cho bạn niềm hạnh phúc đấy!
 
Sợ hãi
 
Luôn luôn ẩn mình trong khu vực an toàn - nơi mà bạn cảm thấy yên tâm và không phải đối mặt với những nguy hại. Đó là dấu hiệu của những người kém hạnh phúc.
 
Sự sợ hãi là một trong những vũ khí lớn nhất chống lại hạnh phúc. Nó sẽ dẫn chúng ta đến sự lo lắng, gây ra căng thẳng và suy nghĩ tiêu cực. Thông thường, nỗi sợ bắt nguồn từ chính suy nghĩ của bản thân nên bạn hoàn toàn có thể khống chế. Đừng sợ thử thách, hãy rủ bỏ nỗi sợ để dấn thân vào một việc gì đó trước đây bạn chưa bao giờ dám thử, đảm bảo bạn sẽ cảm thấy cuộc sống thật đáng yêu và đầy những cung bậc, sắc màu.
Tác giả bài viết: Di Phan
Nguồn tin: thanhnien.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 59
  • Khách viếng thăm: 54
  • Máy chủ tìm kiếm: 5
  • Hôm nay: 12717
  • Tháng hiện tại: 208580
  • Tổng lượt truy cập: 16172707