Banner giua trang

Tìm Sài Gòn xưa với Tim Dolling

Đăng lúc: Thứ tư - 23/12/2015 21:53 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hình ảnh khách sạn Majestic, hành lang Eden với hai quán La Pagode và Givral cùng tiệm sách Albert Portail, nhà thờ Đức Bà và Bưu điện TP... hiện ra trên nền những câu chuyện kể phảng phất dấu tích xưa cũ.
Tìm Sài Gòn xưa với Tim Dolling
 
“Chợ Bến Thành vốn ở đường Tôn Thất Đạm”, “Bưu điện thành phố ở đường Đồng Khởi”, “Nhà hát thành phố nằm trên khách sạn Caravelle”…, những thông tin thú vị được một người nước ngoài yêu Sài Gòn đưa ra khiến du khách, ngay cả người sống lâu năm ở Sài Gòn, cũng ngỡ ngàng.
 

Tim Dolling say mê giới thiệu cho du khách từng công trình di sản khu trung tâm Sài Gòn - Ảnh: Tiến Long
 
Một ngày cuối tháng 9, sau khi nhâm nhi ly cà phê cùng bốn du khách đến từ Anh và Mỹ, chúng tôi theo chân những vị khách này thực hiện cuộc hành trình bốn giờ cùng “hướng dẫn viên” Tim Dolling - nhà nghiên cứu văn hóa, lịch sử người Anh, tác giả cuốn sách Khám phá TP.HCM - ngược dòng chảy lịch sử tìm về những công trình kiến trúc độc đáo, quyến rũ của vùng đất một thời là “hòn ngọc Viễn Đông”, Sài Gòn - TP.HCM ngày nay.
 
Dạo bộ ngắm Sài Gòn xưa
 
Cơn mưa sáng đổ xuống khiến trời Sài Gòn nhẹ dịu, trong lành. Không ôtô, xe máy, du khách tham gia tour du lịch “ngắm Sài Gòn xưa” chỉ thả bộ theo chỉ dẫn của người hướng dẫn vui tính. Hành trình xuất phát từ quảng trường trước nhà thờ Đức Bà.
 
Dẫn mọi người đi dọc con đường Đồng Khởi, Tim Dolling “phác họa” cho du khách hình ảnh con đường Catinat với những tòa nhà kiến trúc độc đáo, sang trọng, nơi tọa lạc hàng chục công trình văn phòng, cửa hàng, quán cà phê, nhà hàng và khách sạn cao cấp...
 
Ở đó, hình ảnh khách sạn Majestic, hành lang Eden với hai quán La Pagode và Givral cùng tiệm sách Albert Portail, nhà thờ Đức Bà và Bưu điện TP... hiện ra trên nền những câu chuyện kể phảng phất dấu tích xưa cũ. Du khách như được dịp rong ruổi, dạo chơi giữa khung cảnh nhộn nhịp trên con đường quan trọng nhất Sài Gòn.
 
Được sống trong nhịp thở đời sống “văn hóa cà phê” thị dân với những quán Café de la Musique, Café de la Terrace và Continental Terrace nhộn nhịp người ra vào. Anh Brandon Coleman, du khách đến từ Mỹ, phải thốt lên: “Catinat không hổ danh là Canebière của Đông Nam Á” (Canebière là đường lớn nhất nổi tiếng tại Marseille, miền nam nước Pháp - NV). Đáng tiếc hình ảnh, hơi thở đời sống thị dân đó bây giờ chỉ còn trong những bức ảnh đen trắng.
 
“Tại khu vực này chúng ta đều quen thuộc với các di tích nổi tiếng như nhà thờ Đức Bà, Nhà hát thành phố, khách sạn Continental và khách sạn Caravelle. Nhưng bây giờ tôi muốn dẫn các bạn tìm về gốc tích những công trình đó mà trước giờ ít người để ý đến...”, lời gợi mở đầy hấp dẫn thôi thúc du khách nhập cuộc.
 
Đưa mọi người đến trước Bưu điện thành phố (số 2 Công trường Công xã Paris, Q.1), nhiều khách du lịch ra vào, say sưa chụp từng chi tiết kiến trúc. Một vài đôi uyên ương chụp những bộ ảnh cưới hạnh phúc.
 
Tim Dolling giới thiệu đây không phải là bưu điện đầu tiên của Sài Gòn. Bưu điện đầu tiên được tạm thời thành lập vào đầu những năm 1860 trên khu vực tòa nhà Metropolitan bây giờ (235 Đồng Khởi).
 
Đến năm 1878, người Pháp đã xây bưu điện thứ hai tại số 
162-166 Catinat (nay là bót Catinat, 162-166 Đồng Khởi). Do bưu điện này không đủ lớn nên trong những năm cuối thập niên 1880, nó được xây dựng lại với quy mô lớn hơn tại chỗ hiện nay.
 
Khi du khách chưa hết ngạc nhiên, Tim Dolling chỉ về hướng khách sạn Caravelle (Đồng Khởi) rồi tiết lộ nơi đây từng là nhà hát đầu tiên được xây dựng tại Sài Gòn. Nhà hát nhỏ này được xây từ đầu những năm 1870, trang trí đơn giản nhưng rất ấm cúng.
 
Khoảng năm 1882, nhà hát bị cháy và được xây dựng lại bằng gạch. Nhưng chính quyền Pháp muốn có một tòa nhà hát lớn hơn và sang trọng hơn, do đó năm 1898 họ cho xây dựng Nhà hát TP (Công trường Lam Sơn, Q.1).
 
Vừa giới thiệu, ông vừa dẫn du khách đi từng tòa nhà và đưa ra những hình ảnh đen trắng để xác thực cho câu chuyện.
 
Giữ gìn, bảo tồn “kho vàng” du lịch
 
Giữa dòng người xô bồ qua lại, tiếng xe cộ, còi xe nhốn nháo, Tim Dolling dẫn mọi người qua từng con đường Tôn Đức Thắng, Võ Văn Kiệt, Hàm Nghi, Hồ Tùng Mậu, Pasteur, Lý Tự Trọng... lần lượt giới thiệu những tòa nhà kiến trúc tọa lạc nơi đây. Mỗi công trình được thổi hồn bằng những câu chuyện lịch sử, văn hóa.
 
Có những tòa nhà bị che khuất, lãng quên theo thời gian vẫn được Tim Dolling “khai quật” kể cho mọi người. Sau khi dạo chơi khu vực bến thuyền, khu ngân hàng, ông dẫn du khách đến khu chợ nhỏ trên đường Tôn Thất Đạm (Q.1) và cho biết đây là khu chợ tiền thân của chợ Bến Thành.
 
Khu chợ có trước khi người Pháp xâm chiếm Gia Định. Sau những biến cố lịch sử, khu chợ được di dời đến địa điểm mới (nay là khu vực tòa nhà Bitexco và Ngân hàng Nhà nước). Con đường Nguyễn Huệ với phố đi bộ nhộn nhịp người qua lại hiện nay từng là con rạch chạy trước khu chợ.
 
Dọc bờ sông, các ghe thương thuyền thường đậu chen chúc nhau buôn bán sầm uất, tạo thành một thành phố nổi trên mặt nước. Đến khoảng giữa năm 1911, ngôi chợ trở nên cũ kỹ, có nguy cơ sụp đổ. Người Pháp phải lựa chọn địa điểm mới để xây cất một khu chợ lớn hơn, chính là chợ Bến Thành ngày nay.
 
Giữa chuyến đi có một cuộc gặp gỡ rất bất ngờ. Khi đang dạo trên đường Hàm Nghi, Tim Dolling đưa du khách đến trước khu nhà địa chỉ 70 - 72 Hàm Nghi giới thiệu đó là nhà hàng Động Phát, nổi tiếng món vịt quay ngon nhất Sài Gòn một thời.
 
Dấu tích nhà hàng chỉ còn dòng chữ “Restaurant Động Phát” dập nổi mờ nhòe, bạc màu, bị các bảng hiệu hiện đại che khuất, phải nhìn kỹ du khách mới nhận ra. Nhà hàng do hai ông Trần Muội Tư (1915) và Văn Hương (1913) mở ra phục vụ tiệc cưới.
 
Bà Nguyễn Thị Năm (67 tuổi), con dâu ông Tư, cho biết sau ngày 30-4-1975 nhà hàng dường như bị lãng quên. Sau này bà Năm mở hàng bánh kẹo nhỏ lấy tên Động Phát để ghi nhớ thương hiệu nổi tiếng cha ông gây dựng.
 
Chỉ có những người lớn tuổi từng tổ chức lễ cưới tại nhà hàng mới biết và quay lại hỏi thăm. Còn khách du lịch không hề hay biết. Bà Năm bất ngờ khi một người nước ngoài giới thiệu về thương hiệu của gia đình nên nắm tay Tim Dolling cảm ơn ríu rít.
 
Cuối cuộc hành trình, Tim Dolling chia sẻ về tour du lịch của mình: “Hiện nay khách du lịch văn hóa là những người giàu nhất. Họ sẵn sàng chi nhiều tiền để được hướng dẫn và tìm kiếm nhiều kiến thức độc đáo về một thành phố Sài Gòn là thành phố có lịch sử rất phong phú, rất hấp dẫn du khách trên thế giới đến tìm hiểu.
 
Tôi thật sự ngạc nhiên khi nhiều người sống ở Sài Gòn gặp và nói với tôi thành phố này không có gì để tham quan. Vì vậy tôi mở tour du lịch khám phá công trình kiến trúc di sản Sài Gòn giúp mọi người hiểu hơn giá trị từng di sản.
 
Mọi người phải chung tay gìn giữ, bảo tồn “kho vàng” của du lịch. Để một ngày không phải hối hận khi những công trình này mất đi”.


* KTS Nguyễn Ngọc Dũng (TP.HCM):
 
Nên có bộ môn lịch sử kiến trúc TP.HCM
 
Việc có một người nước ngoài am hiểu lịch sử TP.HCM để giới thiệu cho du khách như Tim Dolling rất là hay. Đây là một hình thức giới thiệu lịch sử hình thành và phát triển của một vùng đất có sức thu hút rất lớn đối với các du khách đến từ phương xa.
 
Khi một du khách đến vùng đất nào đó trên thế giới, họ muốn biết được văn hóa, lịch sử của đất nước đó như thế nào.
 
Tuy nhiên đa số du khách không có thời gian để đọc nên khi đến đất nước đó họ rất muốn tìm hiểu lịch sử, văn hóa của vùng đất đó thông qua những công trình kiến trúc. Mỗi công trình có hơi thở, cuộc sống của nó.
 
Cuộc sống đó biến thiên, trải nghiệm qua từng thời kỳ lịch sử. Có những công trình mất đi, cũng có những công trình tồn tại vĩnh cửu. Những công trình này sẽ giúp đánh giá lại những biến động, thời kỳ chính trị thông qua kiến trúc mà nó hiện có.
 
Chính vì vậy các trường du lịch ở VN nên dạy bộ môn lịch sử kiến trúc TP với những hệ thống kiến thức sâu sắc, rõ ràng để hướng dẫn viên có thể giới thiệu cho du khách hiểu sâu hơn lịch sử vùng đất mà họ đặt chân đến.

Tác giả bài viết: Tiến Long – Quốc Thoại
Nguồn tin: dulich.tuoitre.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 03/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/03/2017 

- Lent is a favourable season for deepening our spiritual life through fasting, prayer and almsgiving.
Mùa Chay là thời cơ thuận tiện để làm sâu sắc thêm đời sống thiêng liêng của chúng ta qua việc ăn chay, cầu nguyện và làm việc từ thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/03/2017 

- The word of God is alive and powerful, capable of bringing about the conversion of hearts.
Lời của Thiên Chúa là lời hằng sống và mãnh liệt, có khả năng thúc đẩy sự hoán cải trong tâm hồn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/03/2017 

- Let us remember our Christian brothers and sisters who are suffering persecution for their faith. May we be united with them.
Chúng ta hãy nhớ đến các anh chị em Kitô hữu của chúng ta đang bị bách hại vì đức tin. Chúng ta hãy hiệp nhất với họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/03/2017 

- Fasting is fruitful when accompanied by concrete expressions of love towards our neigbors, especially those in difficulty.
Việc ăn chay mang lại hoa trái khi kèm theo đó là những biểu hiện cụ thể tình yêu thương đối với người lân cận của chúng ta, đặc biệt những ai đang gặp khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/03/2017 

- May the certainty of faith be the engine of our lives.
Mong sao niềm xác tín trở thành động lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/03/2017 

- Even if we may be men and women of little faith, the Lord saves us. We must always have hope in the Lord!
Ngay cả khi chúng ta có đức tin non yếu, Chúa vẫn cứu chúng ta. Chúng ta hãy luôn đặt hy vọng vào Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/03/2017 

- It is vital that we sow the seeds of goodness in order to cultivate justice, foster accord, and sustain integration, without growing weary.
Chúng ta hãy cấp bách gieo vãi hạt giống điều thiện để vun trồng công lý, phát triển hòa giải, cổ vũ hội nhập, mà không biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/03/2017 

- May St Joseph, Spouse of Mary and Patron of the Universal Church, bless you and watch over you. And best wishes to fathers!
Nguyện xin Thánh Giuse, hôn phu của Mẹ Maria và là Đấng Bảo trợ của Giáo Hội Hoàn Vũ, chúc phúc và gìn giữ các bạn. Tôi gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến những người cha gia đình !

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/03/2017 

- I invite you not to build walls but bridges, to conquer evil with good, offence with forgiveness, to live in peace with everyone.
Tôi kêu mời các bạn xây những cây cầu thay vì những bức tường, lấy điều thiện chinh phục điều ác, tha thứ chinh phục lỗi lầm, để sống trong an hòa với mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/03/2017 

- Fasting means not only abstaining from food, but also from any unhealthy attachment, and especially sin.
Ăn chay không chỉ là kiêng thức ăn, nhưng còn phải lánh xa bất cứ điều gì không lành mạnh, đặc biệt là tội lỗi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/03/2017 

- The Church wishes to be close to each person with the love, compassion and consolation that come from Christ.
Giáo Hội mong ước gần gũi với mỗi người bằng tình yêu, lòng trắc ẩn và sự an ủi đến từ Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/03/2017 

- The word of God helps us to open our eyes to welcome and love life, especially when it is weak and vulnerable.
Lời Chúa giúp chúng ta mở mắt để đón nhận và yêu quý sự sống, đặc biệt khi đó là sinh linh yếu đuối và dễ bị tổn thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/03/2017 

- Let us pray for one another so that we may open our doors to the weak and poor.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho nhau để chúng ta biết mở cửa đón nhận người yếu đuối và nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/03/2017 

- May the Holy Spirit lead us on a true journey of conversion, so that we can rediscover the gift of God’s word.
Xin Chúa Thánh Linh dẫn dắt chúng ta trên con đường hoán cải đích thực, hầu chúng ta có thể tái khám phá ân ban của Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/03/2017 

- Lent is the favourable season for renewing our encounter with Christ, living in his word, in the sacraments and in our neighbour.
Mùa Chay là mùa thuận tiện để làm mới lại sự gặp gỡ với Đức Kitô, để sống trong lời Ngài, trong các bí tích và người lân cận của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/03/2017 

- The road from love to hate is easy. The one from hate to love is more difficult, but brings peace.
Con đường từ yêu đến ghét thì dễ dàng. Con đường từ ghét đến yêu thì khó khăn hơn nhiều, nhưng nó mang lại sự an bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/03/2017 

- Let us strive to fast during Lent with a smile, rather than a long face.
Trong mùa Chay chúng ta hãy cố gắng ăn chay với nụ cười chứ không phải với khuôn mặt nhăn nhó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/03/2017 

- I ask, please, for your prayers for me and my collaborators, who until Friday will be on retreat.
Xin các bạn vui lòng cầu nguyện cho tôi và các cộng sự của tôi sẽ dự tuần tĩnh tâm cho đến thứ Sáu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/03/2017 

- Jesus is the faithful friend who never abandons us. Even when we sin, he patiently awaits our return.
Đức Giêsu là người bạn thủy chung không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Kể cả khi chúng ta phạm tội, Ngài kiên nhẫn chờ đợi chúng ta quay về.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/03/2017 

- Lent urgently calls us to conversion. We are called to return to God with all our heart.
Mùa Chay khẩn thiết mời gọi chúng ta hoán cải. Chúng ta được mời gọi trở về với Thiên Chúa bằng tất cả con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/03/2017 

- God is always faithful and never stops for a moment loving us, following our steps, and running after us when we have strayed from him.
Thiên Chúa luôn trung tín và không ngừng yêu thương ta, không ngừng theo bước chân ta và chạy theo ta khi ta lạc lối khỏi Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/03/2017 

- Lent is a new beginning, a path leading to the certain goal of Easter, Christ’s victory over death.
Mùa Chay là một cuộc khởi đầu mới, con đường dẫn đến mục tiêu xác định là Lễ Phục Sinh, sự chiến thắng của Đức Kitô trên cái chết.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/02/2017 

- Prayer is the key that opens God’s merciful heart.
Cầu nguyện là chìa khóa mở trái tim đầy lòng thương xót của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/02/2017 

- When the journey is uncertain and you fall, God, rich in mercy, will extend his hand to pick you up.
Khi hành trình cuộc đời bị bấp bênh và bạn bị vấp ngã, Thiên Chúa giàu lòng thương xót sẽ giang tay đỡ bạn đứng lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/02/2017 

- I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: “that they may all be one”.
Tôi mời gọi các bạn kiên trì cầu nguyện ngõ hầu ao ước của Đức Giêsu trở thành hiện thực: “Xin cho tất cả chúng nên một”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 03/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 78
  • Khách viếng thăm: 76
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 7589
  • Tháng hiện tại: 312108
  • Tổng lượt truy cập: 16537145