Banner giua trang

Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn – Đức Thánh Cha nói về Tam nhật Thánh

Đăng lúc: Thứ năm - 24/03/2016 22:46 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

‘Đây là một câu chuyện tình yêu cao cả, không gì có thể ngăn cản được. Cuộc Thương khó của Chúa Giêsu, vẫn còn mãi đến tận thế, bởi đây là câu chuyện chia sẻ chung với đau khổ của toàn nhân loại...
Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn – Đức Thánh Cha nói về Tam nhật Thánh

 
Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn, đi đến tận cùng và luôn luôn sát bên những người bị ruồng rẫy.
 
Đây là những lời của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giáo lý về Tam nhật Thánh, trong buổi Tiếp kiến chung ngày thứ tư 22-3.
 
‘Đây là một câu chuyện tình yêu cao cả, không gì có thể ngăn cản được. Cuộc Thương khó của Chúa Giêsu, vẫn còn mãi đến tận thế, bởi đây là câu chuyện chia sẻ chung với đau khổ của toàn nhân loại.

 
 
Thứ năm, Thứ năm và Thứ bảy Tuần Thánh, sẽ là những thời khắc quyền năng, cho chúng ta cơ hội đào sâu hơn vào mầu nhiệm đức tin của chúng ta, là Sự Phục Sinh của Chúa Giêsu Kitô, Chúa chúng ta.’
 
Mọi sự trong ba ngày này đều nói về lòng thương xót, bởi những ngày này cho chúng ta thấy mức độ vô biên của tình yêu Thiên Chúa. Chúng ta hãy nghe câu chuyện về những ngày cuối đời của Chúa Giêsu. Thánh Gioan đã cho chúng ta chìa khóa để hiểu ý nghĩa sâu xa này: ‘Ngài đã yêu thương những người của mình còn trên thế gian, Ngài yêu thương họ đến tận cùng.’ Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn. Và như thánh Augustino thường nhắc đi nhắc lại, tình yêu của Chúa Giêsu không có điểm kết. Thiên Chúa thực sự ban chính Ngài cho mỗi một chúng ta và không chừa lại bất kỳ sự gì cho mình. Mầu nhiệm mà chúng ta tôn kính trong Tuần Thánh này là câu chuyện tình yêu cao cả không gì ngăn cản được. Cuộc thương khó của Chúa Giêsu vẫn còn mãi đến tận thế, bởi đây là chính Chúa chia sẻ đau khổ của toàn thể nhân loại. Cuộc Thương khó cũng nói về sự hiện diện luôn mãi của Chúa Giêsu trong mọi sự kiện cuộc sống riêng của mỗi chúng ta, do đó Tam nhật Thánh là tưởng niệm một tình yêu cho chúng ta biết chắc chắn rằng chúng ta sẽ không bao giờ bị bỏ rơi trong những gian nan cuộc đời.
 
Ngày Thứ năm Tuần Thánh, Chúa Giêsu lập Phép Thánh Thể, và trong bữa ăn Lễ Vượt qua, báo trước hiến tế của mình trên Đồi Golgotha. Để giúp các môn đệ hiểu được trọn vẹn tình yêu này, Chúa Giêsu đã rửa chân cho họ, một lần nữa làm gương trước hết cho các môn đệ thấy những gì mình phải làm. Phép Thánh Thể là tình yêu phục vụ. Đây là sự hiện diện siêu phàm của Chúa Kitô muốn nuôi sống hết thảy con người, đặc biệt là những người dễ bị tổn thương nhất, để cho người đó thấy được một cách vượt qua những khó khăn trên đời này. Không chỉ thế. Khi trao ban chính Ngài như của ăn cho chúng ta, Chúa Giêsu chứng thực rằng chúng ta phải học cách cùng chia sẻ của ăn này với người khác, để có được sự thông hiệp đích thực với những người đang cần kíp. Chính Chúa đã trao mình cho chúng ta, và muốn chúng ta ở lại trong Ngài, muốn chúng ta cũng hãy làm như thế nữa.
 
Ngày Thứ Sáu Tuần Thánh là thời khắc cực điểm của Tình yêu. Cái chết của Chúa Giêsu trên thập giá, bỏ mình vâng theo ý Cha, để đem lại ơn cứu độ cho toàn thế giới, là biểu lộ tình yêu đến tận cùng, không bao giờ ngơi. Một tình yêu ôm lấy tất cả mọi người, không có ngoại lệ nào. Một tình yêu vươn đến mọi thời gian mọi không gian, một nguồn ơn cứu độ vô tận để cho mỗi chúng ta, những người có tội, có thể múc lấy.
 
Cuối cùng, ngày Thứ bảy Tuần Thánh là sự thinh lặng của Thiên Chúa. Đây phải là ngày thinh lặng, và chúng ta phải làm tất cả để thực sự có một ngày thinh lặng, bởi đây là ngày của sự thinh lặng của Thiên Chúa. Chúa Giêsu nằm trong huyệt đá để chia sẻ cái chết với toàn thể nhân loại. Đây là sự thinh lặng nói lên và biểu lộ sự chung lòng với những người bị bỏ rơi, một sự chung lòng yêu thương luôn mãi, khi Con Thiên Chúa đến để lấp đầy hố thẳm mà chỉ duy nhất lòng thương xót vô tận của Chúa Cha mới có thể lấp đầy. Thiên Chúa thinh lặng, nhưng yêu thương. Trong ngày yêu thương này, một tình yêu âm thầm, chúng ta chờ đợi sự sống trong phục sinh.
 
Phục Sinh là mầu nhiệm yêu thương và thương xót. Những lời lẽ của chúng ta không đủ để diễn tả cho hết mầu nhiệm này.
 
Và trong khi hướng mắt về cuộc khổ nạn và cái chết của Chúa Giêsu, chúng ta hãy đón vào lòng mình sự cao cả khôn cùng của tình yêu Chúa, và như Đức Mẹ, chúng ta cùng nhau đợi chờ Phục Sinh.’
 
Domenico Agasso Jr (Vatican Insider) -J.B. Thái Hòa chuyển dịch

Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Praise to you, Lord, for this wonderful creation that is the Amazon people, and for all the biodiversity these lands contain!
Chúc tụng Chúa vì công trình kỳ diệu các dân tộc vùng Amazon và vì sự đa dạng sinh học của miền đất này!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Every life counts: from the beginning to the end, from conception to natural death.
Mỗi cuộc đời bao gồm: từ lúc khởi đầu cho đến lúc kết thúc, từ lúc thụ thai cho đến lúc chết tự nhiên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2018 

- The Gospel message is a source of joy: a joy that spreads from generation to generation and which we inherit.
Sứ điệp Tin Mừng là một nguồn vui: thứ niềm vui được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác và chúng ta là những người thừa kế niềm vui đó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2018 

- Listening to religious teaching or learning a doctrine is not enough. What we want is to live as Jesus lived.
Nghe giảng đạo hoặc học hỏi giáo lý thôi chưa đủ. Chúng ta muốn sống như Chúa Giêsu đã sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2018 

- We pray to God for the courage to ask forgiveness and to learn how to listen to what he is saying to us.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn can đảm để cầu xin tha thứ và học biết lắng nghe điều Chúa đang nói với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2018 

- I ask you to accompany me on my journey to Chile and Peru in your prayers.
Xin mọi người đồng hành với tôi trong chuyến thăm Chilê và Pêru qua lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2018 

- We should work to accommodate, to protect, to promote and to integrate whoever is forced to leave their own home and undergo moments of real difficulty.
Chúng ta phải hành động để đón nhận, bảo vệ, nâng đỡ và hòa nhập bất cứ ai bị buộc phải rời khỏi căn nhà của họ và phải trải qua những thời khắc vô cùng khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2018 

- We must not wait to be perfect before responding to the Lord who calls us, but rather open our hearts to His voice.
Chúng ta không được đợi đến khi hoàn hảo mới đáp lại Thiên Chúa Đấng mời gọi chúng ta, nhưng hãy mở lòng đáp lại tiếng Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2018 

- The encounter with God and our brothers and sisters cannot wait just because we are slow or lazy. We are called to that encounter today!
Việc gặp gỡ với Chúa và với anh chị em của chúng ta không thể được trì hoãn vì sự chậm chạp và lười biếng của chúng ta. Chúng ta được mời gọi gặp gỡ ngay hôm nay!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2018 

- If we fail to suffer with those who suffer, even those of different religions, languages or cultures, we need to question our own humanity.
Nếu chúng ta không đồng cam cộng khổ với người anh em đang đau khổ, dù họ khác tín ngưỡng, ngôn ngữ hoặc văn hóa, thì chúng ta phải xem xét lại nhân tính của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2018 

- The more we are rooted in Christ, the more we rediscover interior peace, even in the midst of daily challenges.
Càng bám rễ nơi Đức Kitô chúng ta càng tìm thấy sự bình an trong tâm hồn, ngay cả giữa những nghịch cảnh hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2018 

- A joyful soul is like healthy soil in which life can thrive and produce good fruit.
Một tâm hồn vui vẻ giống như mảnh đất tốt nơi đó sự sống có thể phát triển và sản sinh trái tốt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that help us live authentically.
Niềm vui, lời cầu nguyện và lòng biết ơn là ba phương thế giúp chúng ta sống cuộc sống đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Let us share the joy of our Christian brothers and sisters of the East who are celebrating Christmas today.
Chúng ta hãy cùng chung chia niềm vui với anh chị em Kitô hữu Đông phương hôm nay cử hành lễ Chúa Giáng sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/01/2018 

- Baptism is also called ‘illumination’, because faith illuminates the heart and allows us to see things in a different light.
Bí tích Rửa tội còn được gọi là “giải minh”, bởi lẽ đức tin rọi sáng tâm can và cho chúng ta nhìn mọi sự dưới một ánh sáng khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/01/2018 

- Like the Magi, believers are led by faith to seek God in the most hidden places, knowing that the Lord waits for them there.
Như Ba Vua, các tín hữu được thúc đẩy bởi đức tin ra đi tìm kiếm Chúa ở những chỗ kín đáo nhất bởi vì họ biết rằng nơi đó Chúa đang chờ đợi họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/01/2018 

- God walks along the dusty paths of our lives and responds to our longing for love and happiness by calling us to joy.
Thiên Chúa bước đi suốt cuộc sống lấm bụi trần của chúng ta, Ngài đáp ứng khát vọng tình yêu và hạnh phúc của chúng ta bằng cách mời gọi chúng ta hãy vui lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/01/2018 

- God became a child to be closer to the men and women of every time, and to show us His infinite tenderness.
Thiên Chúa trở nên trẻ thơ để mãi mãi gần gũi hơn với con người, và để tỏ cho chúng ta thấy lòng trìu mến vô biên của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/01/2018 

- In the name of Jesus, with our witness, we can prove that peace is possible.
Nhân danh Đức Giêsu, bằng chứng tá của mình, chúng ta có thể chứng minh rằng hòa bình là điều có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/01/2018 

- In the simplicity of the nativity scene we encounter and contemplate the tenderness of God which reveals itself in the Baby Jesus.
Trong vẻ đơn hèn của máng cỏ chúng ta gặp gỡ và chiêm ngắm tình yêu thương của Thiên Chúa, tự thể hiện qua Hài nhi Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2018 

- Let us nurture the seeds of peace as they grow and let us transform our cities into workshops of peace.
Chúng ta hãy nuôi dưỡng những mầm mống hòa bình để chúng lớn lên và chúng ta hãy biến đổi thành phố chúng ta sống thành nơi kiến tạo hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 01/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 63
  • Hôm nay: 7616
  • Tháng hiện tại: 327394
  • Tổng lượt truy cập: 21132592