Banner giua trang

Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn – Đức Thánh Cha nói về Tam nhật Thánh

Đăng lúc: Thứ năm - 24/03/2016 22:46 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

‘Đây là một câu chuyện tình yêu cao cả, không gì có thể ngăn cản được. Cuộc Thương khó của Chúa Giêsu, vẫn còn mãi đến tận thế, bởi đây là câu chuyện chia sẻ chung với đau khổ của toàn nhân loại...
Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn – Đức Thánh Cha nói về Tam nhật Thánh

 
Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn, đi đến tận cùng và luôn luôn sát bên những người bị ruồng rẫy.
 
Đây là những lời của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giáo lý về Tam nhật Thánh, trong buổi Tiếp kiến chung ngày thứ tư 22-3.
 
‘Đây là một câu chuyện tình yêu cao cả, không gì có thể ngăn cản được. Cuộc Thương khó của Chúa Giêsu, vẫn còn mãi đến tận thế, bởi đây là câu chuyện chia sẻ chung với đau khổ của toàn nhân loại.

 
 
Thứ năm, Thứ năm và Thứ bảy Tuần Thánh, sẽ là những thời khắc quyền năng, cho chúng ta cơ hội đào sâu hơn vào mầu nhiệm đức tin của chúng ta, là Sự Phục Sinh của Chúa Giêsu Kitô, Chúa chúng ta.’
 
Mọi sự trong ba ngày này đều nói về lòng thương xót, bởi những ngày này cho chúng ta thấy mức độ vô biên của tình yêu Thiên Chúa. Chúng ta hãy nghe câu chuyện về những ngày cuối đời của Chúa Giêsu. Thánh Gioan đã cho chúng ta chìa khóa để hiểu ý nghĩa sâu xa này: ‘Ngài đã yêu thương những người của mình còn trên thế gian, Ngài yêu thương họ đến tận cùng.’ Tình yêu Thiên Chúa không có giới hạn. Và như thánh Augustino thường nhắc đi nhắc lại, tình yêu của Chúa Giêsu không có điểm kết. Thiên Chúa thực sự ban chính Ngài cho mỗi một chúng ta và không chừa lại bất kỳ sự gì cho mình. Mầu nhiệm mà chúng ta tôn kính trong Tuần Thánh này là câu chuyện tình yêu cao cả không gì ngăn cản được. Cuộc thương khó của Chúa Giêsu vẫn còn mãi đến tận thế, bởi đây là chính Chúa chia sẻ đau khổ của toàn thể nhân loại. Cuộc Thương khó cũng nói về sự hiện diện luôn mãi của Chúa Giêsu trong mọi sự kiện cuộc sống riêng của mỗi chúng ta, do đó Tam nhật Thánh là tưởng niệm một tình yêu cho chúng ta biết chắc chắn rằng chúng ta sẽ không bao giờ bị bỏ rơi trong những gian nan cuộc đời.
 
Ngày Thứ năm Tuần Thánh, Chúa Giêsu lập Phép Thánh Thể, và trong bữa ăn Lễ Vượt qua, báo trước hiến tế của mình trên Đồi Golgotha. Để giúp các môn đệ hiểu được trọn vẹn tình yêu này, Chúa Giêsu đã rửa chân cho họ, một lần nữa làm gương trước hết cho các môn đệ thấy những gì mình phải làm. Phép Thánh Thể là tình yêu phục vụ. Đây là sự hiện diện siêu phàm của Chúa Kitô muốn nuôi sống hết thảy con người, đặc biệt là những người dễ bị tổn thương nhất, để cho người đó thấy được một cách vượt qua những khó khăn trên đời này. Không chỉ thế. Khi trao ban chính Ngài như của ăn cho chúng ta, Chúa Giêsu chứng thực rằng chúng ta phải học cách cùng chia sẻ của ăn này với người khác, để có được sự thông hiệp đích thực với những người đang cần kíp. Chính Chúa đã trao mình cho chúng ta, và muốn chúng ta ở lại trong Ngài, muốn chúng ta cũng hãy làm như thế nữa.
 
Ngày Thứ Sáu Tuần Thánh là thời khắc cực điểm của Tình yêu. Cái chết của Chúa Giêsu trên thập giá, bỏ mình vâng theo ý Cha, để đem lại ơn cứu độ cho toàn thế giới, là biểu lộ tình yêu đến tận cùng, không bao giờ ngơi. Một tình yêu ôm lấy tất cả mọi người, không có ngoại lệ nào. Một tình yêu vươn đến mọi thời gian mọi không gian, một nguồn ơn cứu độ vô tận để cho mỗi chúng ta, những người có tội, có thể múc lấy.
 
Cuối cùng, ngày Thứ bảy Tuần Thánh là sự thinh lặng của Thiên Chúa. Đây phải là ngày thinh lặng, và chúng ta phải làm tất cả để thực sự có một ngày thinh lặng, bởi đây là ngày của sự thinh lặng của Thiên Chúa. Chúa Giêsu nằm trong huyệt đá để chia sẻ cái chết với toàn thể nhân loại. Đây là sự thinh lặng nói lên và biểu lộ sự chung lòng với những người bị bỏ rơi, một sự chung lòng yêu thương luôn mãi, khi Con Thiên Chúa đến để lấp đầy hố thẳm mà chỉ duy nhất lòng thương xót vô tận của Chúa Cha mới có thể lấp đầy. Thiên Chúa thinh lặng, nhưng yêu thương. Trong ngày yêu thương này, một tình yêu âm thầm, chúng ta chờ đợi sự sống trong phục sinh.
 
Phục Sinh là mầu nhiệm yêu thương và thương xót. Những lời lẽ của chúng ta không đủ để diễn tả cho hết mầu nhiệm này.
 
Và trong khi hướng mắt về cuộc khổ nạn và cái chết của Chúa Giêsu, chúng ta hãy đón vào lòng mình sự cao cả khôn cùng của tình yêu Chúa, và như Đức Mẹ, chúng ta cùng nhau đợi chờ Phục Sinh.’
 
Domenico Agasso Jr (Vatican Insider) -J.B. Thái Hòa chuyển dịch

Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 03/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/03/2017 

- May the certainty of faith be the engine of our lives.
Mong sao niềm xác tín trở thành động lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/03/2017 

- Even if we may be men and women of little faith, the Lord saves us. We must always have hope in the Lord!
Ngay cả khi chúng ta có đức tin non yếu, Chúa vẫn cứu chúng ta. Chúng ta hãy luôn đặt hy vọng vào Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/03/2017 

- It is vital that we sow the seeds of goodness in order to cultivate justice, foster accord, and sustain integration, without growing weary.
Chúng ta hãy cấp bách gieo vãi hạt giống điều thiện để vun trồng công lý, phát triển hòa giải, cổ vũ hội nhập, mà không biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/03/2017 

- May St Joseph, Spouse of Mary and Patron of the Universal Church, bless you and watch over you. And best wishes to fathers!
Nguyện xin Thánh Giuse, hôn phu của Mẹ Maria và là Đấng Bảo trợ của Giáo Hội Hoàn Vũ, chúc phúc và gìn giữ các bạn. Tôi gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến những người cha gia đình !

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/03/2017 

- I invite you not to build walls but bridges, to conquer evil with good, offence with forgiveness, to live in peace with everyone.
Tôi kêu mời các bạn xây những cây cầu thay vì những bức tường, lấy điều thiện chinh phục điều ác, tha thứ chinh phục lỗi lầm, để sống trong an hòa với mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/03/2017 

- Fasting means not only abstaining from food, but also from any unhealthy attachment, and especially sin.
Ăn chay không chỉ là kiêng thức ăn, nhưng còn phải lánh xa bất cứ điều gì không lành mạnh, đặc biệt là tội lỗi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/03/2017 

- The Church wishes to be close to each person with the love, compassion and consolation that come from Christ.
Giáo Hội mong ước gần gũi với mỗi người bằng tình yêu, lòng trắc ẩn và sự an ủi đến từ Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/03/2017 

- The word of God helps us to open our eyes to welcome and love life, especially when it is weak and vulnerable.
Lời Chúa giúp chúng ta mở mắt để đón nhận và yêu quý sự sống, đặc biệt khi đó là sinh linh yếu đuối và dễ bị tổn thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/03/2017 

- Let us pray for one another so that we may open our doors to the weak and poor.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho nhau để chúng ta biết mở cửa đón nhận người yếu đuối và nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/03/2017 

- May the Holy Spirit lead us on a true journey of conversion, so that we can rediscover the gift of God’s word.
Xin Chúa Thánh Linh dẫn dắt chúng ta trên con đường hoán cải đích thực, hầu chúng ta có thể tái khám phá ân ban của Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/03/2017 

- Lent is the favourable season for renewing our encounter with Christ, living in his word, in the sacraments and in our neighbour.
Mùa Chay là mùa thuận tiện để làm mới lại sự gặp gỡ với Đức Kitô, để sống trong lời Ngài, trong các bí tích và người lân cận của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/03/2017 

- The road from love to hate is easy. The one from hate to love is more difficult, but brings peace.
Con đường từ yêu đến ghét thì dễ dàng. Con đường từ ghét đến yêu thì khó khăn hơn nhiều, nhưng nó mang lại sự an bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/03/2017 

- Let us strive to fast during Lent with a smile, rather than a long face.
Trong mùa Chay chúng ta hãy cố gắng ăn chay với nụ cười chứ không phải với khuôn mặt nhăn nhó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/03/2017 

- I ask, please, for your prayers for me and my collaborators, who until Friday will be on retreat.
Xin các bạn vui lòng cầu nguyện cho tôi và các cộng sự của tôi sẽ dự tuần tĩnh tâm cho đến thứ Sáu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/03/2017 

- Jesus is the faithful friend who never abandons us. Even when we sin, he patiently awaits our return.
Đức Giêsu là người bạn thủy chung không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Kể cả khi chúng ta phạm tội, Ngài kiên nhẫn chờ đợi chúng ta quay về.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/03/2017 

- Lent urgently calls us to conversion. We are called to return to God with all our heart.
Mùa Chay khẩn thiết mời gọi chúng ta hoán cải. Chúng ta được mời gọi trở về với Thiên Chúa bằng tất cả con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/03/2017 

- God is always faithful and never stops for a moment loving us, following our steps, and running after us when we have strayed from him.
Thiên Chúa luôn trung tín và không ngừng yêu thương ta, không ngừng theo bước chân ta và chạy theo ta khi ta lạc lối khỏi Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/03/2017 

- Lent is a new beginning, a path leading to the certain goal of Easter, Christ’s victory over death.
Mùa Chay là một cuộc khởi đầu mới, con đường dẫn đến mục tiêu xác định là Lễ Phục Sinh, sự chiến thắng của Đức Kitô trên cái chết.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/02/2017 

- Prayer is the key that opens God’s merciful heart.
Cầu nguyện là chìa khóa mở trái tim đầy lòng thương xót của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/02/2017 

- When the journey is uncertain and you fall, God, rich in mercy, will extend his hand to pick you up.
Khi hành trình cuộc đời bị bấp bênh và bạn bị vấp ngã, Thiên Chúa giàu lòng thương xót sẽ giang tay đỡ bạn đứng lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/02/2017 

- I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: “that they may all be one”.
Tôi mời gọi các bạn kiên trì cầu nguyện ngõ hầu ao ước của Đức Giêsu trở thành hiện thực: “Xin cho tất cả chúng nên một”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 03/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 94
  • Khách viếng thăm: 90
  • Máy chủ tìm kiếm: 4
  • Hôm nay: 5622
  • Tháng hiện tại: 259399
  • Tổng lượt truy cập: 16484436