Banner giua trang

Thiên Chúa trìu mến

Đăng lúc: Thứ tư - 07/12/2016 06:55 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thiên Chúa là thẩm phán nhân từ và đầy trìu mến, Ngài làm mọi sự để cứu chúng ta. Thiên Chúa không lên án, nhưng chỉ muốn cứu rỗi, và Ngài yêu thương từng người một trong chúng ta. Ngài biết tên chúng ta, và yêu thương chính con người chúng ta.
Thiên Chúa trìu mến
 
Người không biết sự trìu mến của Thiên Chúa thì không biết giáo lý Kitô giáo.  Đây là lời của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giảng thánh lễ ban sáng ngày thứ ba 06-12 tại Nguyện đường Nhà trọ Thánh Marta.
 
 
Thiên Chúa là thẩm phán nhân từ và đầy trìu mến, Ngài làm mọi sự để cứu chúng ta. Thiên Chúa không lên án, nhưng chỉ muốn cứu rỗi, và Ngài yêu thương từng người một trong chúng ta. Ngài biết tên chúng ta, và yêu thương chính con người chúng ta.
 
Con chiên lạc, không phải bởi nó không có la bàn bản đồ, nhưng là bởi nó mang một tâm hồn bệnh tật, và nó chạy trốn để xa lánh Thiên Chúa và thỏa mãn với bóng tối trong lòng mình. Thiên Chúa biết những điều này, và Ngài không bao giờ làm ngơ việc lên đường và tìm con chiên lạc.
 
Giuđa là con chiên lạc rõ ràng nhất trong Tin mừng, một người mang tâm hồn cay đắng, người luôn có chuyện để chỉ trích người khác, luôn xa lánh người khác.  Ông không biết đến sự ngọt ngào khi sống mà không trục lợi từ người khác. Ông là một người không bao giờ biết thỏa mãn. Chính bóng tối trong lòng Giuđa đã tách ông khỏi đàn. Bóng tối đó có thể dẫn đến một cuộc sống hai mặt. Và đau lòng thay, nhiều Kitô hữu, thậm chí là linh mục, giám mục cũng có cuộc sống hai mặt như thế.
 
Chính Giuđa cũng là một giám mục tiên khởi. Cha nhớ bài giảng của cha Mazzolari nói về Giuđa- con chiên lạc. Ngài đã đặt chất vấn, “Người anh em Giuđa, lòng anh có chuyện gì thế?”  Chúng ta cần phải thông hiểu cho con chiên lạc, bởi mỗi một người chúng ta đều có một phần chiên lạc trong mình.
 
Đây không hẳn là một sai lầm cho bằng một chứng bệnh tâm hồn, khiến cho con chiên đi hoang. Và ma quỷ muốn lợi dụng điều này. Khi Giuđa thấy đời sống hai mặt của mình đã phá hoại cộng đoàn thế nào, khi ông thấy sự dữ mình đã gây ra vì bóng tối trong lòng mình, ông đã chạy trốn, ông tìm kiếm một ánh sáng, nhưng không phải ánh sáng của Thiên Chúa mà là ánh sáng nhân tạo, ông đã rơi vào tuyệt vọng.
 
Kinh thánh cho chúng ta biết Thiên Chúa nhân lành, Ngài không bao giờ ngừng đi tìm con chiên lạc. Và Kinh thánh cũng nói khi treo cổ, Giuđa đã hối cải. Cha tin là Chúa sẽ nhận lời hối cải đó và đưa ông lên cùng Ngài. Và đến tận cùng, Tình yêu Thiên Chúa vẫn hoạt động trong linh hồn Giuđa.
 
Tin mừng mà biến cố Giáng Sinh đem lại, muốn chúng ta thật tâm hân hoan để biến đổi tâm hồn mình hầu đón nhận sự an ủi của Chúa, chứ không phải một sự khuây khỏa thoát ly hiện thực.
 
Khi Chúa Giêsu tìm thấy con chiên lạc, Ngài không mắng nhiếc nó đã gây nên quá nhiều chuyện xấu xa, và trong Vườn Cây dầu, Chúa Giêsu đã gọi Giuđa là “bạn.” Đấy là sự trìu mến của Thiên Chúa.
 
Người không biết sự trìu mến của Thiên Chúa thì không biết giáo lý Kitô giáo. Người không để mình được Thiên Chúa trìu mến, thì hư mất. Sự an ủi trong lòng trìu mến của Thiên Chúa sẽ cứu chúng ta và đưa chúng ta về lại với đàn chiên của Chúa.
 
Nguyện xin Chúa ban cho chúng ta ơn thật tâm nhìn nhận tội lỗi của mình, trong thời gian đón chờ Giáng Sinh này, khi chúng ta đón chờ quyền năng Chúa đến an ủi chúng ta bằng sự trìu mến của Ngài.”
 
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 115
  • Khách viếng thăm: 44
  • Máy chủ tìm kiếm: 71
  • Hôm nay: 22134
  • Tháng hiện tại: 352289
  • Tổng lượt truy cập: 17310045