Banner giua trang

Thay đổi cuộc sống: Môi sinh dưới mắt nhìn của Đức Phanxicô

Đăng lúc: Thứ bảy - 05/09/2015 15:43 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thông điệp Chúc tụng Chúa của Đức Phanxicô là một bản văn nền tảng và có tính cách mạng, thông điệp này đã lay động tâm thức con người. Một bản văn mà từng trang như ngón tay chỉ thẳng vào chúng ta để tố cáo, ...
Thay đổi cuộc sống: Môi sinh dưới mắt nhìn của Đức Phanxicô
 
Năm nay ý thức khẩn cấp về môi sinh được củng cố mạnh nhờ Vatican. Thông điệp Chúc tụng Chúa của Đức Phanxicô là một bản văn nền tảng và có tính cách mạng, thông điệp này đã lay động tâm thức con người. Một bản văn mà từng trang như ngón tay chỉ thẳng vào chúng ta để tố cáo, rằng chúng ta có trách nhiệm cho một văn hóa “thải loại” mà chúng ta đã làm trên trái đất này nhân danh lợi nhuận và để  món mồi lợi ích lên trên hết…
 
 
Ngoài một vài tác nhân bị mua chuộc của các tổ chức đa quốc gia, bây giờ không một ai có thể chối cãi khi họ đứng trước vấn đề khẩn cấp phải lo cho môi sinh. Việc khơi lại ý thức này trong năm 2015 bỗng được gia tốc nhờ ba sự việc: một mùa hè cực kỳ nóng ở toàn Âu Châu, việc chuẩn bị cho Hội nghị toàn cầu về khí hậu nóng lên ở Paris vào tháng 12-2015 và Thông điệp Chúc tụng Chúa của Đức Phanxicô. Chúng ta chưa lượng đúng mức bản văn vừa nền tảng, vừa sâu đậm vừa có tính cách mạng của thông điệp này.
 
Khi vào tháng 1 năm 2014, Tổng thống Pháp Hollande, như thử để xin lỗi vì đã đi Vatican gặp vị đứng đầu Giáo hội Công giáo, ông nhấn mạnh cuộc đi thăm này là “hữu ích” vì các tư tưởng của Đức Giáo hoàng về vấn đề môi sinh và khí hậu, tôi đã không thể ngăn mình cười: có lý do nào khác lý do môi trường để biện minh cho chuyến đi gặp vị lãnh đạo thiêng liêng uy quyền của hành tinh này không? Vậy mà tôi đã sai khi đọc kỹ Thông điệp Chúc tụng Chúa, thông điệp đã thuyết phục được tôi.
 
Sau bao nhiêu người khác, đến lượt mình, Đức Giáo hoàng nhấn mạnh đến việc con người từ khi kỷ nguyên kỹ nghệ bắt đầu, đã tác yêu tác quái hành tinh này, với lên án này đã không làm cho ai ngạc nhiên. Để mô tả cái gọi là “nơi đổ rác”, ngài đã dùng những chữ thật mạnh, những chữ đáng để cho chúng ta nhớ lại, nhất là cái mà ngài gọi là “văn hóa thải loại”: đủ loại chất đốt, khói kỹ nghệ, đất bị axít hóa vì thuốc diệt trùng, thuốc trị nấm, tất cả các loại rác kỹ nghệ này đa số không tự tiêu sinh được.
 
Đức Giáo hoàng không phải là “mác-xít” nhưng ngài chống chế độ tư bản, hai chuyện không phải là một.

Nhưng điểm mà Đức Giáo hoàng chứng tỏ cho thấy mình là nhà canh tân, đó là trong cách phân tích các lý do và nội dung về mặt ý thức hệ trong các hiện tượng này. Vì, trong suốt 200 trang, có một tác nhân chính bị lên án: đó là lợi nhuận, đó là miếng mồi của trục lợi. Ngoài việc thờ ngẫu kỹ thuật của thời đại chúng ta, còn có việc hám tiền của chủ nghĩa tư bản, “hệ thống toàn cầu hiện nay đặt hàng đầu việc đầu cơ và tìm lợi nhuận tài chánh mà lờ đi mọi bối cảnh” (58). Và Đức Phanxicô tố cáo mà không sợ gây tranh luận về mưu mẹo này của chủ nghĩa tư bản, muốn dùng trào lưu môi sinh để tự giữ vững và thậm chí là để tiến bộ.

“Để dung hòa cho có sự trung dung giữa việc bảo vệ thiên nhiên và lợi nhuận tài chánh, hoặc gìn giữ môi trường và tiến bộ thì vẫn là chưa đủ. Vượt trên những vấn đề này, chuyện trung dung chỉ làm chậm sự sụp đổ một chút. Đơn giản là phải tái định nghĩa lại tiến bộ.” (153)
 
Và đó là điều thông điệp muốn nói. Trong óc bè phái của họ, những người Mỹ tự do vô chính phủ cho Đức Phanxicô là người “mác-xít”. Rõ ràng là ngớ ngẩn: Đức Giáo hoàng này không phải là người “mác-xít”, nhưng ngài chống chủ nghĩa tư bản, hai chuyện không phải là một. Ngài nói thêm, cũng đừng nhẹ nhàng dùng môi sinh làm một động cơ mới cho sự tăng trưởng. Nếu sự tăng trưởng chỉ là hình thức vĩ mô kinh tế của một xã hội tiêu thụ thì xin lỗi, đừng đi theo loại tăng trưởng này, Đức Phanxicô tố các thói xấu này! Bài diễn văn về sự tăng trưởng bền lâu thường chỉ là một phương tiện để khép vấn đề môi sinh lại “trong cái lôgic của tài chánh và nạn cường quyền của kỹ thuật”.
 
Như vậy chúng ta phải đi đến cùng: tân cơ chế của Đức Giáo hoàng không chỉ đặt chủ nghĩa tài chánh tư bản là lý do chính, ngài cũng không chỉ lên án chủ nghĩa vật chất của thời này, kể cả những người tiêu thụ; ngài không những đánh bật các mưu mẹo của một xã hội-dân chủ của chủ nghĩa trung dung, muốn dùng môi sinh làm thành quách che chắn cho kinh tế thị trường không nguyên tắc, không kim chỉ nam; qua môi sinh, ngài dứt khoát lên án các thỏa hiệp của chính Giáo hội mình: “Nếu chúng ta hiểu không đúng về chính các nguyên tắc của mình thì đôi khi chúng ta biện minh cho việc khai thác thiên nhiên, việc thống trị chuyên chế của con người trên công trình tạo dựng, hoặc biện minh cho chiến tranh, bất công, bạo lực thì tín hữu như chúng ta, chúng ta phải biết, lúc đó mình không còn là tín hữu, mình là người bất trung với gia tài minh triết mà mình có bổn phận phải gìn giữ.”
 
Tôi chỉ thấy hai điểm yếu trong bản buộc tội này. Điểm đầu tiên, đó là bám vào chủ nghĩa đại chúng hóa và phần còn lại của bản văn, nhất là sự phê phán về tiến bộ kỹ thuật cần phải đặt lại vấn đề. Điểm yếu thứ nhì mà Đức Giáo hoàng Dòng Tên nhưng lại có thêm tinh thần Phan Sinh không nói đến là vấn đề động vật. Đức Phanxicô, người nhanh nhẹn lay động giáo điều cổ điển từ Kitô giáo, chủ nghĩa tư bản, chủ nghĩa mác-xít đến sự thống trị tuyệt đối của con người trên thiên nhiên lại không bất bình chống sự đối xử tệ mà kỹ thuật chuyên quyền và chủ trương tìm lợi nhuận tối đa đã gây tác hại trên các anh em thấp kém của chúng ta. Vì, một trong các giai cấp mới trong chế độ tân tư bản này, bên cạnh thiên nhiên là động vật. Đức Giáo hoàng nói thêm, và đây là đường đi mới, rằng mỗi tạo vật đều có một chức năng và thiện tính riêng của mình… Khi nào thì có một thông điệp về động vật?
 
Mỗi ngày có gánh nặng của ngày đó. Quay về với Phúc Âm để tinh thần khó nghèo mở cánh cửa giải hòa cho con người và thiên nhiên là một chuyện khổng lồ. Không hơn không kém, qua môi sinh, Đức Phanxicô đòi hỏi chúng ta phải thay đổi đời sống. Đó là bước ngoặc quan trọng: thật bất ngờ, chúng ta đi từ một bài diễn văn vui thú điền viên qua bài siêu hình về thiên nhiên.
 
Jacques Julliard (marianne.net) - Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 98
  • Khách viếng thăm: 97
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 8772
  • Tháng hiện tại: 414161
  • Tổng lượt truy cập: 17905275