Banner giua trang

Năm Thánh trong bốn chữ!

Đăng lúc: Thứ tư - 09/12/2015 17:47 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Phanxicô muốn Giáo hội công giáo dứt khoát cắt đứt với cái nhìn của một Thiên Chúa trả thù và đong đếm từng hành vi của mỗi người. Các giáo hoàng, theo chân của nhiều vị thánh lớn, muốn thế giới hiểu Thiên Chúa của người kitô...
Năm Thánh trong bốn chữ!

 
Năm Thánh
 
Như tất cả các tôn giáo khác, Giáo hội Công giáo với một tỷ hai trăm triệu tín hữu có những lễ hàng năm theo mùa (Giáng Sinh, Phục Sinh…) nhưng cũng có những “năm thánh”. Năm Thánh do Đức Giáo hoàng ban sắc lệnh, sắc lệnh đầu tiên do Đức Giáo hoàng Boniface VIII ban năm 1300, sắc lệnh cuối cùng do Đức Gioan-Phaolô II ban năm 2000. Năm Thánh “Lòng thương xót Chúa” khai mạc vào ngày 8 tháng 12 và sẽ kết thúc ngày 20 tháng 11-2016. Trong Giáo hội Công giáo, Năm Thánh đánh dấu bằng việc kêu gọi đi hành hương. Người đi hành hương bước qua Cửa Thánh ở Rôma hay một trong các Cửa Thánh ở các Nhà thờ được chỉ định trên thế giới. Người hành hương xưng tội, tham dự thánh lễ theo ý chỉ của Đức Giáo hoàng, và được ơn toàn xá tha các tội của mình.
 
Cửa Thánh
 
Tại Rôma, có bốn Cửa Thánh ở bốn thánh đường lớn của thành phố, ngoài ra Đức Phanxicô sẽ khánh thành một cửa thứ năm trong một Trung tâm đón nhận những người nghèo nhất, vì theo ngài, năm toàn xá cũng mang tầm mức xã hội. Cửa Thánh nổi tiếng nhất vẫn là Cửa Thánh ở Đền thờ Thánh Phêrô. Khi vào Đền thờ, Cửa Thánh ở bên mặt, không xa bức tượng nổi tiếng Pieta của danh họa Michel-Ange. Bình thường Cửa này đóng kín và chỉ được mở vào những Năm Thánh. Ngày mở cửa 8-12 và ngày đóng cửa 20 tháng 11-2016 là một trong những nghi thức đẹp nhất của năm toàn xá. Đối với các tín hữu kitô, bước qua Cửa Thánh ở Rôma hay ở nơi khác, cũng như tham dự các nghi thức khác trong Năm Thánh là cách thể hiện ước muốn được hối cải, biểu tượng cho một tình trạng của tâm hồn trước và sau khi được tha tội nhưng cũng là một cách hiệp thông với Giáo hội và cộng đồng các tín hữu.
 
Ân xá
 
Đây là một trong những điểm tranh cãi nhiều nhất trong lịch sử Giáo hội, nhất là với người tin lành vì đây cũng là một vấn đề thần học khó giải thích. Việc trao đổi và buôn bán các ân xá đã là lý do để mục sư Luther phản kháng và tiến hành cuộc cải cách của ông. Khi Đức Gioan-Phaolô II ban hành năm toàn xá 2000, ngài cũng đã gây tranh luận nhiều về vấn đề này. Nhưng lần này thì không ai dám nói ngược với Đức Phanxicô, ngài lặp lại truyền thống này của Giáo hội không chút mặc cảm. Trong sắc chỉ tổ chức năm toàn xá, ngài giải thích: “Thiên Chúa luôn sẵn sàng tha thứ và không bao giờ mệt mỏi ban ơn tha thứ, một ơn ban luôn bất ngờ và mới mẻ. Chúng ta tất cả đều biết mình có tội. (…) Dù được tha thứ, đời sống của chúng ta luôn mang dấu ấn của những chuyện mâu thuẫn, hậu quả do tội lỗi của chúng ta. Trong bí tích Giải hòa, Thiên Chúa đã tha tội cho chúng ta,  tất cả tội đã được xóa, tuy nhiên chúng ta vẫn còn bị dấu ấn tiêu cực của tội tác động trên cách cư xử và suy nghĩ của mình. Nhưng lòng thương xót Chúa thì mạnh hơn điều này. Lòng thương xót trở nên lòng khoan dung của Người Cha, Người Cha đến với kẻ có tội đã được tha qua Giáo hội của Chúa Kitô, giải thoát kẻ có tội khỏi những hệ quả còn lại của tội, làm cho họ có thể hành động trong đức ái, lớn lên trong tình yêu thay vì rơi lại trong vòng tội lỗi.” Ngài nói thêm: “Sống trong sự ân xá của Năm Thánh là gần với lòng thương xót của Người Cha, với lòng xác quyết sự tha thứ của Người Cha trải rộng ra trọn cuộc sống của người tín hữu.”
 
Lòng thương xót
 
Chữ “lòng thương xót” là chủ đề trọng tâm của Năm Toàn Xá này. Đây không phải là câu khẩu hiệu để cổ động, nhưng là chủ đề suy niệm mà Đức Giáo hoàng đưa ra cho tín hữu công giáo, những người quan tâm đến Năm Toàn Xá này. Theo chân Đức Gioan-Phaolô II, người đã nhấn mạnh điểm này khi thành lập ngày “chúa nhật lòng thương xót”, Đức Phanxicô muốn Giáo hội công giáo dứt khoát cắt đứt với cái nhìn của một Thiên Chúa trả thù và đong đếm từng hành vi của mỗi người. Các giáo hoàng, theo chân của nhiều vị thánh lớn, muốn thế giới hiểu Thiên Chúa của người kitô trước hết là Thiên Chúa của “tình yêu” và vì thế là Thiên Chúa của “lòng thương xót”. Đức Phanxicô viết: “Lòng thương xót Chúa không phải là một ý tưởng trừu tượng, nhưng là một thực tại cụ thể, qua đó, Ngài mặc khải tình yêu của Ngài, tình yêu của một người cha, một người mẹ xúc động tận sâu xa trong tâm hồn vì con mình. Một tình yêu sâu thẳm, một tình yêu đến từ quả tim sâu đậm, tự nhiên, dịu dàng, trắc ẩn, khoan dung và tha thứ. Ngài nói thêm: “Tất cả nơi Chúa đều nói lên lòng thương xót. Không có gì nơi Chúa mà không có lòng trắc ẩn.” Kết quả: “Chúng ta được mời gọi để sống trong lòng thương xót, vì trước hết Chúa có lòng thương xót chúng ta.” Ngài kết luận: “Bây giờ là lúc Giáo hội tìm lại niềm vui loan báo lòng tha thứ. Bây giờ là lúc trở lại điều chính yếu là săn sóc các yếu đuối, các khó khăn của anh chị em mình. Tha thứ là sức mạnh mang lại đời sống mới và cho chúng ta can đảm để nhìn đến tương lai trong niềm hy vọng.”
 
Jean-Marie Guénois (lefigaro.fr) -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 66
  • Khách viếng thăm: 65
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 7902
  • Tháng hiện tại: 239939
  • Tổng lượt truy cập: 18667027