Banner giua trang

Lòng thương xót Chúa tha thứ và quên hết

Đăng lúc: Thứ tư - 02/03/2016 07:00 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Thánh Cha tập trung vào khả năng tha thứ vô biên của Thiên Chúa, sự hoàn hảo trong bản tính của Ngài, trái ngược với bản tính của chúng ta bất lực ngay cả khi muốn hòa giải với lỗi phạm của chính mình.
Lòng thương xót Chúa tha thứ và quên hết
 
Sáng thứ ba 01-03, Đức Giáo hoàng Phanxicô cử hành thánh lễ tại Nguyện đường Nhà trọ Thánh Marta. Trong bài giảng, Đức Thánh Cha nói về mùa Chay, thời gian dành riêng để chuẩn bị tâm hồn mình đón nhận ơn tha thứ của Chúa và đến lượt chúng ta tha thứ cho anh em mình, quên hết lỗi phạm của người khác.
 
Đức Thánh Cha tập trung vào khả năng tha thứ vô biên của Thiên Chúa, sự hoàn hảo trong bản tính của Ngài, trái ngược với bản tính của chúng ta bất lực ngay cả khi muốn hòa giải với lỗi phạm của chính mình.

 
 
Không ký ức
 
Mở đầu với chuyện thánh Phêrô hỏi Chúa Giêsu xem mình phải tha thứ bao nhiêu lần cho người lỗi phạm với mình – bảy mươi lần bảy. Và chuyện trong bài đọc một về Azaria, bị kết án thiêu trong lò lửa vì không chấp nhận thờ tượng vàng, nhưng từ trong ngọn lửa của lò thiêu, đã xin Chúa thương xót cho dân đồng thời xin Chúa tha thứ cho mình. Đức Thánh Cha nói lời cầu nguyện của Azaria là biểu lộ cách chúng ta cần phải tin tưởng vào sự tốt lành và lòng thương xót của Thiên Chúa.
 
‘Khi Chúa tha thứ, ngài tha thứ quá chừng quá đỗi, và ngài còn quên hết. Còn ngược lại, chúng ta thì sao: ‘Nhưng thế này, nhưng thế kia,’ chúng ta thấy nhiều người đấu đá nhau suốt thời gian dài, không phải vậy sao. Từ thời tiền sử cho đến Trung cổ, hiện đại, và ngay lúc này, chúng ta không biết quên. Tại sao lại thế? Bởi chúng ta không có tâm hồn thương xót. Chàng trai Azaria đã nói, ‘Xin làm cho chúng con theo lòng nhân hậu của Ngài, theo lòng thương xót cao cả của Ngài, xin cứu chúng con.’ Đây là lời kêu nài lòng thương xót Chúa, và Ngài sẽ tha thứ cho chúng ta, ban ơn cứu độ, và quên hết tội chúng ta.’
 
Phương trình tha thứ
 
Trong Tin mừng, khi giải thích cho Phêrô là phải luôn tha thứ, Chúa Giêsu đã kể dụ ngôn về hai người mắc nợ, người thứ nhất được chủ tha cho món nợ rất lớn, nhưng không lâu sau lại không có lòng thương xót với người nợ ông ta món nợ nhỏ.
 
Trong kinh Lạy Cha, chúng ta cầu nguyện: ‘Xin tha nợ chúng con, như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con.’ Đây là phương trình, hai bên song song. Nếu anh chị em không thể tha thứ, thì làm sao Chúa tha thứ cho anh chị em? Ngài muốn tha thứ, nhưng Ngài lại va phải những tâm hồn khép kín, lòng thương xót không vào được. ‘Nhưng, cha ơi, con tha thứ, nhưng con không thể quên được những chuyện xấu mà người này nọ làm với con …’ Được thôi, hãy xin Chúa giúp mình biết quên. Nhưng, đó là chuyện khác. Chúng ta có thể tha thứ, nhưng không thể luôn quên. Đôi khi chúng ta nói, ‘Tôi tha thứ cho anh,’ nhưng nó lại nghĩa là ‘anh sẽ phải trả giá về sau.’ Nhưng Thiên Chúa thì không bao giờ như thế, Thiên Chúa tha thứ là quên hết.
 
Lòng thương xót ‘quên hết’
 
Đức Giáo hoàng Phanxicô tiếp tục nhấn mạnh rằng, lòng thương xót, cảm thương, tha thứ, là đặc tính của Thiên Chúa.
 
‘Nguyện mong mùa Chay chuẩn bị tâm hồn chúng ta đón nhận sự tha thứ của Chúa, nhưng chúng ta khi đón nhận thì cũng hãy làm thế với tha nhân, là tha thứ với hết trái tim. Có lẽ bạn sẽ không chào hỏi tôi trên đường, nhưng trong lòng, tôi tha thứ cho bạn rồi. Như thế, chúng ta đến gần hơn với một sự thiêng liêng, thuộc về Thiên Chúa là lòng thương xót. Khi tha thứ, chúng ta mở lòng chúng ta để lòng thương xót Chúa có thể đi vào và tha thứ cho chúng ta, bởi tất cả chúng ta cần được tha thứ, cần xin tha thứ. Chúng ta hãy tha thứ, và sẽ được tha thứ. Hãy có lòng thương xót với người khác, và chúng ta sẽ cảm nhận lòng thương xót Thiên Chúa, Đấng tha thứ cho chúng ta, và quên hết.’
 
J.B. Thái Hòa chuyển dịch từ Vatican Radio Eng
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch từ Vatican Radio Eng
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 76
  • Khách viếng thăm: 74
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 12717
  • Tháng hiện tại: 208634
  • Tổng lượt truy cập: 16172761